Два геймера положили глаз на страну зверодевочек [Ю Камия] (fb2) читать постранично, страница - 52

- Два геймера положили глаз на страну зверодевочек (пер. Евгений Мягков) (а.с. Без игры жизни нет -2) 5.64 Мб, 124с. скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Ю. Камия

Возрастное ограничение: 18+

ВНИМАНИЕ!

Эта страница может содержать материалы для людей старше 18 лет. Чтобы продолжить, подтвердите, что вам уже исполнилось 18 лет! В противном случае закройте эту страницу!

Да, мне есть 18 лет

Нет, мне нет 18 лет


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

взаимодействие, или закон Кулона описывает силы взаимодействия между неподвижными точечными электрическими зарядами.

(обратно)

13

Японский интернет-мем о сложных игровых уровнях.

(обратно)

14

Японские слова «сора» (небо) и «кара» (пустота) записываются одним и тем же иероглифом, он есть как в имени Соры, так и в слове «пробел».

(обратно)

15

Хакама — традиционные японские длинные широкие штаны в складку, похожие на юбку или шаровары, изначально мужская одежда.

(обратно)

16

«Нинтендогс» — симулятор для Nintendo DS, в котором при помощи тачскрина можно гладить и ласкать собак и кошек.

(обратно)

17

Отсылка к ранобэ и манге «У меня мало друзей».

(обратно)