Сводницы (СИ) [Vika Victoria] (fb2) читать онлайн

- Сводницы (СИ) 377 Кб, 49с. скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - (Vika Victoria)

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

========== Глава 1 ==========

Школа — место, где все получают знания, изучают различные науки, заводят новых друзей или неприятелей. Конечно, многие это заведение не любят и ходят сюда крайне неохотно. Так было и у восьмилетней Морган Старк. Нет, в целом учиться ей нравилось, и в первом классе всё было хорошо. Правда, тогда она училась в другой школе в Нью-Йорке. И вот стоило ей и отцу бизнесмену и миллиардеру Тони Старку переехать в этот город, а ей перейти в эту школу, всё пошло как-то не так. Друзей она не завела, а вот неприятели уже имелись. Она умудрилась крупно поссориться с девочкой из своего класса — Мери Роджерс. А всё из-за того, что Мери не понравилось то, что Морган тайком списывала у неё задание по математике, и она это заметила.

Ну, она же не виновата, что Мери умнее всех в классе по этому предмету, а она с трудом решает примеры. К тому же она думала, что Роджерс её списывание не замечает, а оказалось наоборот, и Мери на неё крупно обиделась. Морган, в свою очередь, тоже затаила на неё обиду, поскольку ей казалось жутко глупым, что она жадничает и не даёт списывать. Ей жалко что ли… Помимо неприятельских отношений с Мери, Морган постоянно доставали местные мальчишки хулиганы из третьего класса. Стоило им заметить девочку, как они тут же начинали улюлюкать, догонять её, дёргать за волосы. Они часто загоняли её в угол и портили её рюкзак, и из-за этого ей приходилось часто просить отца купить новый. Благо, что он пока не задавал много вопросов, и всё покупал. Но Морган опасалась, что если она снова будет просить новый рюкзак, то вопросов не избежать. А говорить Тони о своих проблемах в школе она не хотела, а значит ей стоит быть осторожнее и не попадаться на глаза вредным мальчишкам.

Сегодняшний день, в целом, начинается для Морган хорошо. Они с отцом завтракают, потом, как обычно, он подвозит её до школы. Пожелание хорошего учебного дня и поцелуй на прощание в щёку, и вот настроение у девочки уже хорошее. Но стоит ей вылезти из машины Старка, как она замечает тех самых хулиганов, которые обычно её дразнят. Когда те замечают Морган, они все крайне недобро усмехаются и девочке очень хочется вернуться назад в машину отца и уехать домой. Но она сдерживается и помахав на прощание Тони рукой, направляется ко входу в школу. Чтобы мальчишки не успели её догнать, Морган спешит в свой класс.

Первым уроком будет так нелюбимая девочкой математика. К тому же, вчера учитель сказал, что сегодня у них будут тесты, которые она не любила вдвойне. Остаётся только надежда, что ей вновь удастся подглядеть правильные ответы у Мери. Кстати, та уже сидит за своей партой, которая находится за партой Морган. Такое расположение крайне удобно для подглядывания. Стоит только Морган направится в сторону своего места, как Роджерс неожиданно хватает за рукав её блузки и говорит:

— Морган, как ты знаешь, сегодня у нас будут тесты по математике, — так вот, даже не надейся, что тебе удастся подглядеть у меня. Как только я замечу, что ты списываешь, сразу же учителю скажу, и тебе сделают выговор.

— Подумаешь… Да я и без тебя справлюсь с этим тестом, — поморщилась Морган. — Больно мне нужно подглядывать…

— Ну смотри, — отпустила её Мери. — Если что, я тебя предупредила.

Морган гордо подняла голову и прошла к своей парте. Если честно, подобное обращение Мери не особо её порадовало, теперь списать навряд ли получится. Ведь у Роджерс как будто глаза на затылке. Если попытка списать провалится, та и правда может сказать учителю. Он, в свою очередь, расскажет директору. В итоге Морган вместе с отцом будут вызваны в школу — вот ещё чего не хватало. Да, кажется, придётся как-то решать тест своими силами. Стоит ей об этом подумать, как в класс заходит учитель математики и сразу же начинает раздавать ученикам тесты. Оказывается, что Морган боялась зря, вопросы в тесте оказываются довольно лёгкими, затруднения вызывают лишь пара последних, но немного подумав, она решает и их. Когда тест завершен и учитель начинает выдавать результаты, Морган видит на своём листке высокую оценку, что значительно поднимает ей настроение. Нужно будет обязательно показать отцу!

Она буквально выбегает из класса. Хорошая оценка настолько поднимает настроение, что она готова петь и танцевать, несмотря на то, что вокруг много учеников. Вот только весь её настрой тут же пропадает, стоит ей заметить в толпе мальчишек, которые её задирали. Они, к сожалению, девочку замечают, и Морган не придумывает ничего лучше, чем убежать. Сзади слышится улюлюканье и топот ног. Значит они её догоняют. Девочка сворачивает направо в один из коридоров и как назло народу здесь мало, но зато, быть может, удастся убежать. Но, увы, оправдания Морган не сбываются. Стоит ей завернуть в коридорчик направо, как она оказывается в тупике. Она не успевает из него выбежать, мальчишки её уже догнали. Хулиганы начинают на неё двигаться, прижимая Морган к стене.

— Посмотрите, кто тут у нас, — оскалился мальчик по имени Дилан. — Это же наша богатенькая Морган Старк. Вижу твой папаша бизнесмен купил тебе новый рюкзак. Но что-то мне подсказывает, что он у тебя ненадолго и твоему папаше снова придётся раскошелиться.

Сказав это, Дилан кивает одному из мальчишек. Тот подходит к девочке и резко вырывает из её рук рюкзак. Морган пытается его отобрать, но хулиган довольно сильно её толкает. От удара она садится на пол, больно стукнувшись спиной о стену сзади. Мальчишки принимаются с издевательским смехом выбрасывать все, что есть в рюкзаке. Девочке только остается наблюдать за тем, как они выбрасывают учебники на пол и разрезают карманы рюкзака канцелярскими ножами. Морган хочется заплакать, но она сдерживает слёзы, кусая губы. Она не должна показывать этим хулиганам, что их действия её трогают. Если они увидят, что она плачет, то будут издеваться ещё хуже. Вдруг сзади слышится знакомый Морган голос и когда она поднимает взгляд, она видит Мери Роджерс.

— Эй, чего вы к ней пристали? А ну-ка отошли и рюкзак ей отдали, пока плохо не стало.

— Роджерс, ты чего, неприятностей тоже хочешь? Нашла, кого защищать! Она очередная дочка богатого папаши, а они все избалованные и плохие, их нужно проучить. Так что, иди куда шла и не мешай нам.

На минуту Морган и правда кажется, что Мери уйдёт, как вдруг та резко разворачивается и даёт довольно мощный пинок под зад стоявшему ближе всех к ней хулигану. Он не успевает увернуться и падает на пол. Остальные мальчишки недовольно на неё смотрят и сами кидаются в атаку. Роджерс предугадывает их действия и ловко уворачивается от их кулаков при этом ещё успевая раздавать тумаки. И вскоре, все хулиганы лежат на полу, чуть слышно постанывая и придерживаясь за руку или ногу. Хотя кажется, им не столько больно, сколько они притворяются.

— Так, ну-ка быстро перестали тут стонать, поднялись и мигом исчезли, — сказала Мери. — И чтобы я вас больше около неё не видела.

Мальчишки шустро поднимаются на ноги и буквально через минуту их след простыл. Мери самодовольно улыбается и, подобрав лежавший рядом рюкзак Морган, подходит к девочке. Одноклассница протягивает ей ладонь, помогая подняться.

— Ну как, ты в порядке? Они не успели тебе навредить?

— Мне-то нет, а вот моему рюкзаку успели, все карманы порезали, — вздохнула Морган. — Опять придётся просить папу купить новый, и думаю, в этот раз без вопросов не обойдётся. А я так не хочу ему говорить, что меня обижают мальчишки…

— Ну, я бы на твоём месте это скрывать не стала, но решать, конечно, тебе, — сказала Мери. — Ну, а что касается твоего рюкзака — это всё легко можно зашить. У нас как раз есть ещё время до начала второго урока, а у меня имеется с собой швейный набор. Так что, сейчас быстро заштопаем твой рюкзак и ничего заметно не будет.

Сказав это Роджерс действительно достаёт из своего рюкзака мини-швейный набор и шустро принимается штопать карманы. Через несколько минут она заканчивает и стоит признать, что выглядит рюкзак как и прежде хорошо. И не скажешь, что его недавно изрезали ножом.

— Ну, ты даёшь! И драться умеешь, и шить, — восхищённо осматривая свой рюкзак, сказала Морган. — Кажется, ты к любой ситуации готова.

— Ну да, это мой папа меня научил, что всегда стоит брать с собой то, что кажется, не пригодится. А на самом деле оно часто оказывается нужным, — улыбнулась Мери. — Он и драться меня немного научил, чтобы я, в случае чего смогла себя защитить. Приёмы, конечно, серьёзного вреда не приносят, но их достаточно, чтобы спугнуть нападавшего. Хочешь, я и тебя им научу?

— Было бы здорово!

— Ну, вот и отлично. Тогда после уроков я покажу тебе несколько, пока за нами родители не приедут. А теперь нам бежать пора, а то второй урок совсем скоро начнётся.

Морган кивает и, забросив рюкзак на плечо спешит вслед за Мери в сторону классов. И сейчас она понимает, что, кажется, глубоко ошибалась думая, что Роджерс противная. И на самом деле она очень классная. Что-то Морган подсказывает, что они вполне смогут подружиться.

========== Глава 2 ==========

Тони Старк был в филиале офиса своей компании, что находился в городе, в который они с Морган недавно переехали. Сегодня состоялось совещание, в котором он вместе с коллегами обсуждал покупку новых акций и стоит признать, это совещание неплохо так затянулось, поскольку коллеги никак не могли прийти к единому мнению. Если честно, последние пятнадцать минут их спора Тони не слушал, следя взглядом за часами на столе. Стрелки медленно подбирались к двум часам. Тони с нетерпением ждал, когда минутная стрелка уже дойдёт до числа двенадцать, поскольку именно в это время у Морган заканчиваются уроки. Наконец он сможет убежать из жаркого офиса, чтобы её встретить и отвезти домой.

Да, свою маленькую принцессу Старк обожал, частенько её баловал, и всё свободное время старался уделять лишь Морган. Быть может, это было из-за того, что вот уже четыре года он воспитывал её один. Нет, с матерью девочки Пеппер всё было в порядке. Пока Морган не исполнилось три года, они воспитывали её вместе. Но потом, Тони и Пеппер поняли, что они просто не созданы друг для друга и решили развестись. Разошлись они мирно, оставшись после расставания хорошими друзьями. Вот только из-за того, что Поттс была женщиной деловой, бизнесвумен, ей довольно часто приходилось ездить в другие страны в командировки, и чтобы не мучить Морган постоянными перелётами, было решено, что дочь останется жить со Старком.

Бизнес Тони не требовал частых перелётов, к тому же, он проводил довольно много времени дома и мог уделять воспитанию Морган гораздо больше внимания. Конечно, несмотря на занятость, Пеппер дочь не бросала. Она часто звонила девочке, присылала ей подарки на праздники и старалась почаще приезжать в гости, иногда даже останавливаясь жить у Тони. Тот общению дочери с матерью никогда не препятствовал, поскольку Тони понимал, что, несмотря на их развод, Морган общение с Пеппер необходимо. К тому же, отношения у них с Поттс были хорошие. Каждый из них в курсе, что происходит у них в жизни. Старк знал, что у Пеппер появился поклонник по имени Хэппи. Женщина говорила о нём с таким восторгом, что Старк сразу понял — она серьёзно влюблена. Он по-настоящему был за неё рад.

Сам Старк после развода, конечно, заводил несколько интрижек, но все они были несерьёзные, и вот уже как год он не заводил романов. Ведь то, что на одну ночь уже успело надоесть, а вот кого-то для серьёзных отношений на примете не было. Пеппер частенько над ним из-за этого безобидно шутила во время их разговоров по телефону. Говорила, что такому красивому мужчине как он, давно пора кого-то найти. Тони в ответ тоже отшучивался, что, мол, он настолько идеален, что ему такому пары нет. Но на самом деле, одиночество всё же заставляло его грустить, особенно, если ему на глаза попадалась какая-нибудь счастливая парочка.

Порой он задумывался о том, почему ему так не везёт в личной жизни? Ведь он хорош собой, по характеру, вроде бы, тоже неплох, а никто не смотрит на него серьёзно. Все женщины и мужчины посматривают на него, но часто выясняется, что только из-за его финансового положения, а не из-за того, что он им понравился как человек. Да, как оказывается, быть миллиардером не всегда хорошо, особенно, для личной жизни. Тони прогоняет прочь грустные мысли и вновь бросает взгляд на часы — ровно два, наконец-то можно объявить совещание оконченным и поспешно сбежать из офиса. Коллеги наконец-то принимают единогласное решение о покупке акций и стоит ему сообщить, что совещание окончено, как все тут же принимаются расходиться. Старк вместе со всеми покидает кабинет и сразу же направляется к выходу.

Вскоре он садится в свой автомобиль, направляя его в сторону школы, которая находится как раз недалеко от его офиса. Пара кварталов и он останавливает машину около небольшого красного цвета здания школы. За многими детьми уже приехали родители. Те, кому повезло чуть меньше, отправляются к школьному автобусу. И вот Тони замечает дочь в толпе. Сегодня Морган не одна, с ней идёт симпатичная светловолосая девочка, с которой они мило общаются. Неужели у Морган наконец появилась подруга в новой школе? Заметив автомобиль отца, девочка ему машет. Они с девочкой быстро прощаются и Морган спешит к машине, вскоре залезая в салон и обнимая Тони.

— Пап, сегодня столько всего классного произошло. Я по тесту по математике хорошую оценку получила, а ещё у меня теперь есть подруга, её зовут Мери. Правда поначалу мы с ней враждовали, и я думала, что она противная, но оказывается, она классная. Мери очень хорошо разбирается в математике, и драться умеет. Она меня от мальчишек хулиганов защитила, они так давно меня доставали, и рюкзаки все мои портили…

Тут Морган понимает, она сболтнула то, что говорить не собиралась и резко затихла, опустив взгляд вниз.

— Так, а вот это интересно… Почему ты мне об этом раньше не говорила? Я ведь подозревал, что неспроста ты так часто стала просить у меня новый рюкзак. А тут вот оказывается, что… Морган, но почему ты мне не рассказывала, я бы обратился к директору школы, такого нельзя допускать!

— Я не хотела, чтобы ты волновался, — вздохнула Морган. — И ещё я не хотела, чтобы меня потом обзывали ябедой. Меня итак в школе не очень любят из-за того, что я из богатой семьи и я не хотела, чтобы дразнили ещё больше…

— Ох, Морган… Ну почему ты не говорила, что у тебя не всё хорошо в новой школе? — обеспокоенно спросил Старк. — Хочешь, мы вернёмся в Нью-Йорк в твою старую школу?

— Вот ещё, переезжать из-за моих мелких проблем. Я думаю, что скоро все ко мне привыкнут и перестанут доставать. К тому же, Мери научила меня паре приёмчиков — так что, путь теперь только кто-то попробует меня обидеть, я им такое покажу…

— А вот с этими приёмчиками будь поаккуратнее. Не бей всех подряд, или хотя бы делай это когда учителей нет рядом, — подмигнул Тони.

— Договорились, — подмигнула в ответ Морган. — Кстати, Мери пригласила меня завтра к себе в гости. Представляешь, оказывается, её дом находится совсем недалеко от нашего, пройти пару домов и ты на месте. Мне ведь будет можно пойти к ней? — Морган сделала умоляющий взгляд.

— Ты же знаешь, я не могу отказать, когда ты так смотришь, — улыбнулся Старк.

— Хорошо, сходи к своей подруге, но только до трёх часов. Завтра приезжает Пеппер и она хочет провести с тобой время до своего ночного самолёта.

— Она опять приезжает ненадолго? Я думала, что мама прилетит хотя бы на три дня.

— Ты же знаешь, она занятая женщина, и буквально нарасхват, её бизнес — это серьёзно. К тому же, она пообещала, что весь свой отпуск, который наступит уже через несколько месяцев она проведёт с тобой — так что, не расстраивайся.

— Ну, если так, то я расстраиваться не буду, — улыбнулась Морган.

— Ну, вот и умница, — Тони ласково потрепал волосы девочки. — А теперь, быть может, поедем в твоё любимое кафе? Закажем там шоколадное мороженое с орешками и клубничный коктейль. Всё как ты любишь.

— О, это было бы очень здорово! Поехали!

Морган шустро застёгивает ремень безопасности и вскоре машина Старка скрывается за поворотом.

========== Глава 3 ==========

На следующее утро, как они с Мери и договорились, к одиннадцати часам Морган шла в сторону её дома. На ней была надета футболка голубого цвета и джинсовый комбинезон. Стоит признать, это были самые простые вещи в её гардеробе. Учитывая, что Тони покупал для неё довольно дорогую одежду, хотел чтобы она выглядела как принцесса. Но девочке показалось, что если она наденет одно из своих дизайнерских платьев, то это будет как-то неправильно и поэтому пришлось искать что-то попроще. И мало того, что ей пришлось потратить время на это, так Тони не отпускал её до тех пор, пока у него не закончились наставления по поводу правильного поведения в гостях. Наконец, девочке удалось благополучно покинуть их особняк и она отправилась в гости к Мери.

Тот оказывается небольшим двухэтажным домиком, выкрашенный в голубой цвет. Конечно, с особняком Старков не сравнить, но в целом, выглядит очень даже неплохо. Морган открывает оранжевую калитку и проходит во двор, который оказывается очень ухоженным и красивым: повсюду цветочные клумбы, аккуратно подстриженные кусты и трава. Смотреть на это очень приятно и интересно, кто же так за садом следит? Морган подходит к двери и нажимает на кнопку звонка. Долго ждать не приходится, проходит примерно минута и дверь открывается. Девочка видит высокого светловолосого мужчину: волевые черты лица, голубые глаза, лёгкая щетина на щеках и приятная улыбка, которая Морган сразу нравится. Одет он в простые спортивные брюки и чёрного цвета футболку. Девочка понимает, что это наверняка отец Мери, и кажется его зовут Стив Роджерс.

— Здравствуй! А ты, наверное, Морган, новая подруга Мери? Ну что ж, проходи, она в своей комнате, я тебя провожу, — улыбнулся Роджерс.

Девочка благодарно кивает и следует за Роджерсом в дом. По пути в комнату Мери, Морган успевает заметить, что дом внутри не очень большой и мебели здесь не особо много. Всё чисто и убрано, нигде нет разбросанных вещей как дома у Морган. Ведь они с отцом всегда так поспешно собираются и раскидывают одежду чуть ли не по всему особняку, а убирают её как-нибудь потом. Вот у Роджерсов, судя по всему, так никто не делает. Спальня Мери оказывается на втором этаже, и выглядит она так же чисто, как и весь дом. В углу находится односпальная кровать, покрытая пушистым пледом голубого цвета, неподалёку от кровати стоит тумба с ночником, а в углу около окна стол, за которым Мери делает домашние задания. Мебели немного, но зато всё самое необходимое и ничего лишнего. Когда Морган заходит в комнату, Мери гладит рыжего кота. Притом, у него нет одного глаза, но несмотря на это, он очень даже симпатичный. Стоит ей заметить Морган, как девочка улыбается и говорит:

— О, Морган, привет! Проходи, присаживайся, мы с Фредом очень рады тебя видеть, — кивнув на кота, сказала Мери.

— Я тоже рада вас видеть, — улыбнулась Морган. — А можно спросить: а почему у твоего кота только один глаз?

— А я не знаю, когда я его нашла около мусорных баков, у него уже был всего один глаз. Но, несмотря на это, он всё равно очень милый и умный. Жаль только, что его не все понимают. А так Фред очень смышлёный кот.

— Да, он поступает очень умно чуть ли не каждый день, забираясь на крышу, откуда он сам слезть не может. Мне приходится его оттуда доставать, — заговорил Стив. — Кстати, быть может юные леди хотят чего-нибудь перекусить?

Морган не очень плотно позавтракала дома и поэтому была не против что-нибудь перекусить. Видимо заметив это, Мери сказала:

— Да, перекусить не помешает. Папа отлично делает сэндвичи, я бы съела с тунцом, а ты Морган какой предпочитаешь?

— А мне если можно с огурцом.

— Хорошо, — улыбнулся Стив. — Через десять минут всё будет готово.

Роджерс уходит и пока он готовит сэндвичи, девочки общаются. Морган очень любопытно, где же мать Мери, ведь видно же, что дом очень ухожен, обычно в таком порядке его содержат женщины. Но Морган видела только отца и спросить о том, где находится мать Роджерс она как-то не решается, поскольку этот вопрос наверняка прозвучит не очень вежливо. Но девочка как будто улавливает её мысли, поскольку говорит:

— Тебе, наверное, любопытно, где моя мама? Так вот, она умерла, когда рожала меня, там произошла какая-то врачебная ошибка и её не смогли спасти, — вздохнула девочка. — Я её никогда не видела, папа мне только фотографии показывал, она была очень красивая и я на неё похожа.

— Ой, Мери, прости… Я не должна была… — Морган стало стыдно, что она выдала своё любопытство.

— Ничего страшного, ты ведь не знала. Кстати, как я знаю, твой отец тоже воспитывает тебя один. Так что чем-то наши ситуации похожи.

— Да, только с моей мамой всё в порядке. Просто они с папой развелись, но, несмотря на это, они хорошие друзья и мама часто меня навещает и присылает подарки, — улыбнулась Морган.

— Да, то, что твои родители в разводе печально, — вздохнула Мери. — Хотя с другой стороны, когда ты уже не можешь быть вместе с человеком — это правильно.

— Наверное, ты права, — кивнула Морган. - Мои родители после расставания действительно стали счастливее. Мама спокойно ездит по своим командировкам и реализуется в карьере, а папа занимается бизнесом и воспитанием меня. Наверное, будь они сейчас вместе, так бы не было. Правда вот мой папа себе никого нового пока не нашёл, и я иногда вижу, что ему из-за этого грустно. Почему-то никто в него по-настоящему не влюбляется, все в основном любят его только за деньги.

— А у моего отца тоже с личной жизнью неладно. И вроде, к нам много симпатичных соседок заглядывают и видно, что познакомится хотят, но моему папе ни одна из них не нравится почему-то. Наверное, он просто пока ни в кого по-настоящему не влюблён…

Мери недоговаривает, поскольку в комнату заходит Стив. Морган замечает в его руках поднос, на котором стоит тарелка с аппетитными сэндвичами и пара стаканов с апельсиновым соком.

— Вот, ваши сэндвичи и ещё я решил прихватить сок. Если понадобится что-то ещё, смело зовите, — улыбнулся Роджерс.

Девочки благодарно кивнули и Стив удалился, оставляя их вдвоём. Они одновременно кусают свои сэндвичи и Морган приятно удивлена, поскольку её сэндвич оказывается очень вкусным. Конечно, ей приходилось пробовать их и раньше, но в основном, в каком-нибудь кафе. И стоит признать, что сэндвичи приготовленные Роджерсом ей понравились гораздо больше. С таким же удовольствием она выпивает апельсиновый сок, который оказывается очень свежим и скорее всего недавно выжатым. Довольно вздохнув, падает рядом с Мери на кровать. Как же хорошо… Они несколько минут просто лежат на постели, болтая в воздухе ногами, а потом Мери говорит:

— Слушай, а пошли во двор? Папа там для меня различных качелей сделал. У него вообще руки золотые — так все говорят в автомастерской, где он работает. Все хотят, чтобы именно он их машины чинил.

— Пошли. Я люблю на качелях качаться.

На заднем дворе дома Роджерсов и правда, оказывается небольшая детская площадка. Здесь есть и горка, и различные качели, и карусели. Первым делом они катаются на круглой карусели, потом на горке, а после на качели-балансире. Они настолько увлекаются, что Морган, кажется, совершенно забывает о времени, настолько ей сейчас весело и хорошо. Вспоминает об обещании отцу вернуться к трём Морган только когда до нужного времени остаётся всего десять минут и как же хорошо, что их дома находятся рядом, поскольку ей точно придётся бежать, чтобы успеть к трём.

— Мери, извини, но мне пора идти, а то мама сегодня должна ко мне приехать, — сказала Морган. — Она приезжает только до вечера и я хочу успеть с ней увидеться, прежде чем она снова улетит.

— Конечно, я понимаю, — улыбнулась Мери. — Тогда пока. Встретимся в школе.

Морган кивает, прощается с Роджерсом, который встречается ей около дома и, выйдя за забор, тут же переходит на бег. До трёх остаётся всё меньше времени и ей нужно поторопиться. Но всё же, несмотря на то, что она совершенно забыла о времени и теперь ей приходится бежать, этот день определённо прошёл отлично.

========== Глава 4 ==========

Выходные кончаются и наступают учебные будни. Тони везёт полусонную Морган в школу и девочка не столько сидит, сколько полулежит на сидении машины в дрёме. Она не выспалась из-за того, что провожала мать на самолёт, который вылетал в три ночи и хоть Тони и возражал, говоря, что ей давно пора спать Морган всё равно пошла провожать вместе с ним Пеппер в аэропорт. Правда, дорогу из аэропорта девочка запомнила не очень хорошо, поскольку она уснула где-то на середине пути и отцу пришлось нести её домой на руках. Поскольку времени до школы оставалось не очень много Морган не успела как следует выспаться и теперь дремала на ходу.

— Морган, солнышко, просыпайся. Мы приехали в школу, — Тони коснулся плеча дочери.

— О, правда. А я не заметила, что ты остановил машину, — зевнула Морган. — Ох, как же спать хочется…

— А я ведь тебе вчера говорил, что пора спать, но ты меня не послушала и пошла провожать Пеппер. Конечно, я понимаю, тебе не хотелось отпускать маму, но она ведь скоро снова приедет.

— Я понимаю, но всё равно отпустить её трудно. Наверное, в этот раз я просто сильнее по ней соскучилась, — вздохнула Морган. О, Мери в школу приехала!

Тони отводит взгляд от дочери и видит, что неподалёку остановился стального цвета пикап. Из него действительно выбегает Мери, а через минуту вслед за девочкой из машины выходит красивый светловолосый мужчина и в руках у него Старк замечает синего цвета рюкзак. Он что-то говорит, Мери стукнув себя ладошкой по лбу, подбегает к нему, забирая рюкзак. Тони по неизвестным причинам, никак не может перестать смотреть на мужчину, и вроде бы ничего особенного в нём нет, но чем-то он Тони притягивает.

— Морган, а кто этот мужчина, который привёз Мери?

— А это её отец — Стив Роджерс. Кстати, он тоже воспитывает её один.

— Правда? А где же мама Мери? — спросил Тони.

— Она умерла, когда её рожала, Мери мне говорила, что там какая-то врачебная ошибка случилась, — вздохнула Морган. — С тех пор мистер Роджерс сам её воспитывает.

— Как интересно… — протянул Старк. — А что у него и отношений ни с кем нет?

— Как я знаю, мистер Роджерс одинок, прямо, как и ты. А почему ты спрашиваешь?

— Да просто так. Любопытно… Кстати, а тебе не пора бежать? Уроки наверное, скоро начнутся.

Морган поведение отца показалось немного странным, такое ощущение, будто он хочет избежать её лишних вопросов касаемо его любопытства отцом Мери. Любопытно… Но девочка ничего не сказала и, кивнув, накинула на плечо рюкзак. Чмокнув Тони в щёку покинула машину, направляясь к махнувшей ей рукой Мери. Но только Старк собирался вновь посмотреть на Роджерса, как заметил, что его машины уже нет на прежнем месте. Наверное, он уехал пока Тони отвлёкся на дочь. И неизвестно почему от осознания этого, Тони стало как-то грустно. Это так странно… Он качнул головой прогоняя прочь непонятные эмоции и завёл автомобиль, направляя его к дороге. Хватит думать о ерунде, его ждёт работа.

***

Когда уроки заканчиваются Мери и Морган сидят на площадке во дворе школы дожидаясь, когда за ними приедут отцы. Они разговаривают, и Морган решает обсудить с Мери поведение своего отца.

— Мери, знаешь, сегодня такая интересность была… Мой папа увидел сегодня твоего и так долго на него смотрел… Ещё он так много о нём спрашивал, а когда я начала

любопытничать он сразу сказал что мне пора… Так странно…

— Да, интересно…

Мери собирается сказать что-то ещё, как вдруг у Морган из рюкзака слышится звук оповещения об смс. Девочка достаёт телефон и прочитав сообщение хмурится.

— Ну вот, папа написал, что не сможет забрать меня из школы, у него там важное совещание. Кажется, мне придётся добираться до дома на школьном автобусе…

— Зачем же? Мы могли бы поехать ко мне, папа бы накормил нас вкусным обедом, а потом мы могли бы порешать домашние задания или во что-нибудь поиграть.

— Правда? Это было бы очень здорово, — улыбнулась Морган.

Мери кивает и тут к школе подъезжает пикап её отца. Роджерс оказывается не против того, чтобы Морган побыла у них пока её отец не освободится и вскоре они втроём едут в сторону дома Роджерсов. По дороге Морган успевает написать отцу сообщение о том, где она будет и как раз успевает его отправить, прежде чем Стив останавливает машину около дома. Стоит им оказаться в доме, как Роджерс первым делом отправляется на кухню разогревать обед, а девочки бегут в комнату Мери, где они оставляют свои рюкзаки и стоит им это сделать, как с первого этажа слышится голос Стива:

— Девочки, обед готов!

Мери и Морган переглядываются и тут же бегут по коридору наперегонки как будто участвуют в какой-то гонке, к которой присоединяется ещё и Фред. Кот их обоих уверенно обходит, прибегая на кухню первым, правда, от того, что он слишком сильно разогнался, он не успевает затормозить и врезается в свою миску с кормом, рассыпая подушечки по полу. Он получает выговор от Роджерса и под громкий смех девочек Фред, гордо подняв хвост, удаляется. Наконец они присаживаются за стол, на обед Роджерс приготовил суп с клёцками, на десерт кексы с изюмом и чай с мятой. Выглядит это всё очень аппетитно и девочки буквально набрасываются на еду, неизвестно ещё как, успевая отвечать на вопросы Стива о том, как прошёл их день в школе. После обеда сытые и крайне довольные девочки решают поиграть в прятки. Благо, хоть дом Роджерсов и небольшой, но различных уголков, где можно спрятаться здесь предостаточно. Они настолько увлекаются игрой, что опять совершенно забывают о времени и не замечают, как к дому подъезжает машина Старка.

***

Неизвестно почему, но Тони волнуется, подъезжая к дому Роджерсов. И вроде бы, поводов для волнения нет, но стоит ему подумать, что вот сейчас он увидит отца Мери совсем близко, как у него почему-то колени начинают трястись, что для него несвойственно. Подобное он ощущал очень давно, когда знакомился с Пеппер, но почему сейчас он испытывает что-то похожее, совершенно для Старка непонятно. Наконец он решается, выходит из машины и, подойдя к двери дома, нажимает на звонок. Через минуту та открывается и перед Тони появляется Стив Роджерс. Стоит признать, вблизи он выглядит ещё красивее. Он чуть выше Тони по росту и ему слегка приходится приподнимать голову, чтобы видеть его лицо. Взгляд Старка невольно цепляется за его притягательные голубые глаза и чуть полноватые губы, которые наверняка очень приятно целовать… Тони не понимает какого чёрта ему в голову вдруг полезли подобные мысли, и он старательно прогоняет их и улыбнувшись, начинает разговор:

— Здравствуйте, я Тони Старк — отец Морган. Она написала мне в сообщении, что она у вас в гостях. Так вот я освободился и хотел бы забрать её домой.

— Здравствуйте, мистер Старк, — улыбнулся Стив. — Да, Морган у нас, где-то играет с Мери в прятки. И боюсь, что забрать её домой Вы сможете, только если Вам удастся её найти, поскольку если честно, я не знаю где она спряталась, её Мери уже минут пятнадцать ищет.

— Да, Морган обожает эту игру, знали бы Вы, как она от меня прячется, когда что-нибудь нашкодит, — улыбнулся Тони. — Но ничего, думаю я смогу её найти.

— А я Вам в этом помогу. Думаю, если мы будем искать Морган все вместе, то она быстро найдётся.

Тони проходит вслед за Роджерсом в дом. Обстановка конечно, не самая богатая, но везде царит идеальный порядок, что приятно глазу. Они поднимаются на второй этаж, где Тони сразу замечает дочь Стива — Мери, притом, девочка выглядит довольно озадаченно, заметив мужчин она приветственно кивает Старку и говорит:

— Вы, наверное, за Морган пришли? А я её всё никак найти не могу, кажется, все закоулки обыскала, а её нигде нет.

— Ничего, думаю, втроём мы быстро её найдём, — кивнул Старк. — Притом, я догадываюсь, куда она могла спрятаться, Мери ты не могла бы показать, где твоя комната?

Девочка удивлённо кивает и ведёт мужчин за собой в свою спальню. Стоит им оказаться в комнате, как Тони уверенно идёт в сторону кровати девочки и заглядывает под неё и Морган действительно оказывается там.

— Ой, пап, привет! А ты что, за мной приехал? А мы тут с Мери в прятки играли, я под кроватью спряталась, только вот, кажется, застряла немного. У Мери кровать не такая высокая, как моя оказалась…

— Ну, ты даёшь! Что ж, видимо, придётся как-то тебя вытаскивать…

— Я помогу, — охотно выступил вперёд, Стив. — Давайте я возьму Морган за одну руку, а Вы за другую и осторожно её оттуда вытащим.

Вдвоём им действительно удаётся успешно и довольно быстро вытащить Морган из-под кровати. Притом, пока они её вытаскивают, мужчины иногда сталкиваются руками, от чего они оба неизвестно почему немного краснеют, что не проходит мимо взгляда Мери. Вскоре Морган, довольно улыбаясь, стоит перед всеми и, кажется, она безумно счастлива, что её, наконец, достали. Она обращает взгляд на стоявших рядом Тони и Стива:

— Ой, как здорово, что вы меня достали, я уж подумала, что навсегда останусь там жить, — хихикнула Морган. — Мистер Роджерс, да из вас с моим папой вышла отличная команда.

Стив улыбается, Тони почему-то краснеет и поспешно выдаёт:

— Ну, раз мы тебя достали, мы можем идти домой.

— Да, конечно, только я Мери кое-что скажу, и сразу пойдём, — кивнула Морган.

— Хорошо, тогда я подожду тебя около машины, — ответил Старк.

— А я Вас провожу, — улыбнулся Стив.

Старк снова неизвестно отчего краснеет, но кивает и они с Роджерсом удаляются во двор. Стоит мужчинам уйти, как Морган заговаривает:

— Нет, ну ты это видела? Как мой папа на твоего смотрел, а ещё так смущался, что вообще для него несвойственно. Да кажется, моему отцу нравится твой!

— Да, я заметила. Кстати, мой папа тоже на твоего заинтересованно смотрел и так часто улыбался. Кажется, моему отцу тоже твой понравился.

— Мери, а ты случайно думаешь не о том, о чём думаю я? — хитро улыбнулась Морган.

— Кажется, о том же, — усмехнулась Мери.

— Из наших отцов могла бы получиться милая пара! — одновременно воскликнули девочки.

— Ох, да мы и правда думали об одном и том же, — засмеялась Морган. — А раз так, то мне кажется, мы должны попробовать наших отцов свести.

— Ты это серьёзно? — в голосе Мери слышалось сомнение. — А если у нас не получится?

— Вполне может быть. Но попробовать точно нужно. Кстати, у меня и план уже есть. Нужно сделать так, чтобы наши отцы почаще сталкивались друг с другом как будто бы случайно, но на самом деле мы будем устраивать эти встречи. Как тебе мой план?

— Звучит неплохо. И когда же мы начнём его исполнять?

— Да хоть прямо завтра, — улыбнулась Морган. — Я тебе позвоню, и мы решим, где будет можно устроить им, вроде бы случайную, встречу.

— Хорошо, договорились, — кивнула Мери.

— Ну, вот и отлично. Ну ладно, я тогда побегу, папа, наверное, и так меня заждался.

Мери кивает, девочки друг друга обнимают и Морган взяв свой рюкзак торопливо идёт к выходу из дома. Отец и правда ждёт её около автомобиля, неподалёку от него стоит Роджерс и они довольно мило беседуют, часто друг другу улыбаясь. Правда стоит Тони заметить дочь, как он, как будто смутившись быстро прощается с Роджерсом и садится в автомобиль. Морган понимающе про себя кивает и, попрощавшись со Стивом, тоже садится в машину и та сразу же трогается с места, направляясь в сторону их дома. А сделавшая выводы Морган уже предвкушает завтрашний день. Что-то ей подсказывает, что он точно будет интересным.

========== Глава 5 ==========

На следующее утро Мери проснулась от того, что кто-то пел. Прислушавшись, девочка поняла, что это был её отец. Как Мери знала, отец пел крайне редко, только когда у него было хорошее настроение, а значит оно у него сегодня именно такое. Интересно, а не из-за вчерашней ли встречи с мистером Старком? Тем временем, пение слышится всё ближе и через минуту дверь в комнату девочки открывается и в спальню, довольно улыбаясь, заходит Стив.

— О, Мери, ты уже проснулась. А мне недавно позвонила ваша учительница и сказала, что уроков сегодня не будет. Так что, этот день мы можем провести как-нибудь интересно. Например, куда-нибудь сходить, — улыбнулся Стив.

— О, это было бы замечательно! — улыбнулась Мери.

— Ну, тогда придумывай, куда мы пойдём, а пока одевайся и иди завтракать. Сегодня я приготовил оладьи с горячим шоколадом.

Стоит отцу выйти из комнаты как Мери быстро соскакивает с кровати и принимается искать свой телефон. Он обнаруживается под кроватью. Девочка принимается печатать сообщение, которое она отправляет Морган. В ожидании ответа Мери одевается и как раз когда она готова телефон начинает звонить, и на экране появляется имя Морган.

— Мери, привет! Ты в сообщении написала, что тебе срочно нужно со мной поговорить…

— Да, это касается нашего с тобой вчерашнего плана. Мой папа сегодня хочет куда-нибудь со мной пойти. Быть может, тебе удастся и твоего отца в это место отвести, только вот я пока не решила куда.

— Я знаю хорошее место, — сказала Морган. — Тут в двух кварталах есть кафе, которое называется «Радуга». Оно моё любимое и папа точно согласится меня туда отвести. Если бы тебе удалось заманить туда и своего отца, то было бы очень здорово.

— Хорошо, я попробую. Ещё созвонимся, Морган.

Стоит Мери отключить звонок, как с кухни доносятся звуки падения и чуть слышная ругань. Девочка спешит туда и видит, что тарелка из-под оладьев лежит на полу, а неподалёку от неё сидит крайне довольный Фред. Мери только и успевает заметить, как в его пасти пропадает последняя оладья. Вдруг откуда-то сбоку грозно рыча, появляется Стив с шваброй в руке и вскоре эта швабра летит в сторону кота. Фред успевает увернуться и убежать через открытое окно на улицу к досаде Роджерса.

— Ну вот, Фред съел наш завтрак, — вздохнул Стив. — Тебе придётся подождать, пока я приготовлю новый.

— Зачем же ждать? Мы могли бы позавтракать в кафе, — сказала Мери. — Здесь в двух кварталах от нас есть классное — «Радуга» называется.

— Да, я знаю где это, и правда, недалеко. И твоя идея позавтракать там мне нравится, пойдём.

Мери внутреннее даёт сама себе пять и, кивнув, идёт вслед за Роджерсом к выходу из дома, успев на ходу отправить сообщение Морган. Остается, надеется, что ей тоже удастся вытащить мистера Старка в это кафе.

***

Несмотря на ранний час в «Радуге» довольно много народа и Мери замечает всего один свободный столик на четверых посетителей в углу зала, который они с отцом и занимают. Но стоит им за него сесть, как в кафе заходят Морган с отцом. Старк оглядывает зал, замечает их и, переговорив с дочерью, они направляются к их столику.

— Здравствуйте, мистер Роджерс, Мери, — кивает Тони. — Вы не будете против, если мы с Морган к Вам подсядем? Просто свободных столиков больше нет…

— Конечно, присаживайтесь, — улыбнулся Стив.

Морган опережает отца, садясь рядом с Мери и тому ничего не остается, как сесть рядом с Роджерсом. К их столику тут же подходит официант, раздавая им меню. Правда, девочки не столько выбирают себе блюдо, сколько посматривают на своих отцов, которые, кстати, тоже не особо заняты подбором еды. Оба периодически друг на друга косятся взглядами, да ещё и краснеют, когда случайно сталкиваются коленями под столом. Ну что за влюблённые подростки… Хотя даже те гораздо рискованней. В итоге, заказ делать приходится девочкам, но зато пока их еду готовят, Тони и Стив вроде как перестают так смущаться и принимаются общаться. При этом разговор получается довольно эмоциональный. Их отцы периодически размахивают руками, над чем-то смеются и Мэри это кажется немного странным, но Морган шепчет ей на ухо что всё нормально и у их отцов появилась общая тема для разговора, что очень хорошо.

Тем временем приносят их заказ. Девочки заказали четыре салата и молочные коктейли. Поскольку Морган и Мери не успели позавтракать, девочки с удовольствием принимаются есть, а вот их отцы увлекаются спором о том, что вкуснее: кофе или чай, и о своих салатах кажется, напрочь забывают. Девочки решают этим воспользоваться, поскольку своими порциями они не наелись. Краем уха Мери слышит, что Стив и Тони перешли на «ты», что тоже хороший знак. К тому же, они вроде как заключили ничью в своём споре, значит могут найти друг с другом компромисс. Видимо Морган тоже это замечает, поскольку показывает Мери большой палец вверх, значит, всё идёт как нужно. Наконец Роджерс и Тони отвлекаются друг от друга и обращают внимание, что их тарелки с салатами исчезли, а перед девочками вместо двух пустых тарелок уже четыре. Тони усмехается и говорит:

— Ох, Стив, кажется, мы чересчур увлеклись разговором, и наша еда исчезла, — улыбнулся Старк.

— Да, но зато девочки выглядят сытыми, — улыбнулся в ответ Роджерс. — И наверняка готовыми к развлечениям? Мы тут с Тони немного посовещались и решили сходить все вместе в парк развлечений.

— Как здорово! — одновременно воскликнули Мери и Морган. — Мы только за!

— Ну, вот изамечательно, — улыбнулся Старк. — Тогда, думаю, нам пора заплатить за наш заказ и можно отправляться в парк развлечений.

Правда возникает небольшая проблема. Старк собирается сам оплатить их заказ, но Роджерс это оспаривает и они начинают весьма активно спорить. Девочки начинают бояться, что из-за этого спора их план свести отцов может провалиться. Благо, что их опасения не оправдываются и отцы довольно быстро прекращают спор решив расплатиться поровну. Поскольку парк развлечений находится неподалёку от кафе, они добираются до него пешком. Всю дорогу девочки посматривают на своих отцов, которые идут рядом. Притом настолько близко друг к другу, что иногда сталкиваются руками, правда, больше от прикосновений не краснеют.

Вскоре они добираются до парка развлечений, и тут девочки о своих планах свести отцов забывают, поскольку здесь столько всего интересного, что не о чём, кроме того, как успеть всё опробовать, в голове мыслей больше нет. Первым делом они катаются на каруселях-лодочках, потом на чёртовом колесе, после накупают всевозможных сладостей и отправляются к карусели-машинкам. После они идут к тиру, Тони решает опробовать свою меткость, но, увы, попадает всего лишь в три мишени из пяти. Стиву везёт гораздо больше, он кидает дротики в мишени три раза и все три раза успешно, выигрывая симпатичного игрушечного медведя, зайца и непонятную, но милую зверушку розового цвета. Медведь достаётся Мери, Морган заяц, а непонятная зверушка Тони, и всё время, что они находятся в парке, Старк прижимает к себе игрушку, так как будто это самая для него ценная вещь на свете.

Ближе к вечеру девочки немного утомляются от развлечений и сонно спотыкаясь, идут рядом со своими отцами. Тони первым замечает, что девочки часто зевают. Стив тоже это замечает, и они осторожно берут полусонных девочек на руки, неся их к выходу из парка. Мери засыпает первой, Морган выдерживает пять минут и тоже склоняет голову на плечо Старка, засыпая. Из-за того, что девочки спят, они практически не разговаривают, или же обмениваются репликами полушёпотом добираясь до дома Роджерса. Около калитки они останавливаются и на несколько минут воцаряется немного неловкая тишина, они просто смотрят друг на друга и, кажется, Старк мог бы вечность любоваться голубыми глазами Роджерса, но тот заговаривает разрушая магию.

— Ну что ж, спасибо за замечательный день, Тони. Спасибо, что вы с Морган взяли нас с собой — это был действительно прекрасный день.

— Думаю, он был таким прекрасным именно потому, что вы с Мери пошли с нами, — улыбнулся Старк. — Без вас не было бы так весело, так что, тебе тоже спасибо!

Стив кивает и видимо собирается идти в дом, но поспешно говорит пока Роджерс рядом.

— Стив, а ты не хотел бы как-нибудь встретиться со мной? Мы могли бы куда-нибудь сходить, или просто прогуляться. Ты только не подумай, я не настаиваю и пойму, если ты откажешь.

— А я и не откажу, — улыбнулся Стив. — Мне понравилось общаться с тобой, и я буду не против снова с тобой встретиться.

— Здорово. Значит, ты не будешь против, если я на днях тебе позвоню?

— Не буду, только, как же ты позвонишь, если у тебя моего номера нет? — усмехнулся Роджерс.

— О, не волнуйся. Он у меня будет, — таинственно улыбнулся Старк. — Ну, а теперь извини, мне пора идти домой, нужно уложить Морган в кровать. А ты жди, я скоро тебе позвоню.

Сказав это Тони загадочно улыбается и уходит, оставляя Стива с глупой улыбкой стоять около калитки. Да, Старк неплохо его заинтриговал, и он точно будет ждать его звонка с нетерпением.

========== Глава 6 ==========

Прошло три недели.

Стив стоял перед большим зеркалом в своей комнате и смотрел на лежавшую на кровати одежду. Вот уже несколько недель они с Тони встречались, то наедине, то вместе с дочерями. И сегодня Старк тоже пригласил его пойти с собой в клуб. Тони туда пригласили из-за его бизнеса по специальному приглашению, и он смог достать такое же и для Роджерса. И вот теперь за час до того времени, как Тони должен был за ним заехать, Роджерс стоял в своей комнате и никак не мог определиться с одеждой. В клуб он ходил довольно-таки давно, он даже не мог вспомнить когда и уже успел подзабыть что туда надевают. Ладно, если бы ещё клуб был простой — так нет, элитный, а значит одеваться туда нужно хорошо, а не абы как.

В конце концов, неожиданно к нему на помощь приходит Мери. Вообще-то, девочка давно должна быть в гостях у Морган, поскольку было решено, что им будет лучше посидеть вдвоём в особняке Старка пока они с Тони будут в клубе, но видимо, девочка ещё не успела уйти. Заметив задумчивый вид Стива, устремлённый на одежду на постели, девочка недовольно качает головой и буквально с головой залезает в его шкаф с одеждой принимаясь там что-то искать. Через пару минут Мери вылезает из шкафа, а в руках у неё Роджерс видит синего цвета костюм, в который входит пиджак, бежевого цвета рубашка, и брюки. Если честно, Стив удивлён, что Мери удалось найти этот костюм, поскольку он валялся где-то в шкафу со времени его выпускного из колледжа и если честно, Стив его недолюбливал.

Когда у Роджерса был выпускной, он был довольно худосочным парнем и этот костюм висел на нём как тряпка на заборе, но увы, особого выбора у него не было, поскольку лучшие костюмы тогда успели разобрать. Вот и пришлось идти на выпускной в этом костюме, и естественно, с ним тогда никто не хотел танцевать. Именно из-за столь не положительных воспоминаний связанных с этим костюмом, Стив его и не любил. Но Мери настаивала, чтобы он хотя бы его примерил и, в конце концов, Роджерс сдался. Видимо, за эти годы он возмужал, поскольку, несмотря на его большие опасения, сейчас костюм сидит на его фигуре идеально и стоит признать, что смотрится он в нём очень даже хорошо. Роджерс понимает, что наряд для вечера выбран, а всё благодаря его маленькой принцессе. Чтобы он делал без Мери? Как будто услышав его мысли, девочка говорит:

— Была рада помочь тебе, пап. Ну, я пошла к Морган, а тебе удачного свидания с мистером Старком.

— Мери, это вовсе не свидание…

Договорить Стив не успел, потому что девочка уже успела убежать, и собственные слова заставили мужчину задуматься. А что и правда происходит между ним и Тони? Все их встречи Старк не делал никаких намекающих на романтику шагов, не пытался его поцеловать, они и за руки ни разу не держались, а ведь Роджерсу он нравился далеко не как друг… Правда, он был не уверен, что Старк испытывает к нему что-то похожее. А сам как-то рассказать о своей влюблённости ему не решался, наверное, боясь отказа. От размышлений его отрывает звук гудка машины. Выглянув в окно, он замечает, что около дома стоит автомобиль Тони, а значит, ему пора идти. Стив быстро причёсывает волосы, убеждается, что костюм нигде не топорщится, и быстро завязав ботинки, покидает дом. Когда Старк видит его одетого в этот костюм он даже из машины выходит, и смотрит так восторженно, что Роджерс невольно краснеет.

— Стив, какой же ты красивый! Тебе так идёт этот костюм, а его цвет идеально подходит к твоим прекрасным глазам.

Старк окончательно вгоняет Роджерса в краску комплиментами, и тот настолько смущен, что сказать ничего не может, молча забираясь на переднее сидение машины. Но по дороге они всё же разговаривают, и чуть ли не весь разговор Тони говорит ему о том, как хорошо он выглядит. Стив практически всю дорогу до клуба сидит с пунцовыми щеками. Чем ближе они подъезжают к заведению, тем больше Стив волнуется, но когда Тони останавливает машину около клуба, его волнение становится только больше. Ведь Старк привёз его в самый элитный и дорогой клуб их города — «Богема». Роджерсу приходилось слышать о нём, но бывать никогда. Да его бы туда никто и не пустил, ведь заведение было для богатой элиты, к которой Стив не принадлежал.

До входа тянется красная ковровая дорожка, около дверей, украшенных позолотой, стоит несколько охранников, которые тщательно проверяют наличие у гостей приглашений. К клубу часто подъезжают дорогие автомобили, из которых выходят дорого одетые дамы и мужчины, и Стив понимает, что в своём костюме он будет смотреться как бегемот среди стаи павлинов. Видимо Тони замечает его волнение, поскольку касается его руки и говорит:

— Эй, Стив, ну ты чего так разволновался? Всё ведь хорошо.

— Да уж, хорошо… Ты только посмотри на них всех, так хорошо и дорого одеты, так ухожены, а я что… Боюсь, ты зря пригласил меня с собой, я не хочу чтобы из-за моего дурацкого вида тебя потом обсуждали…

— Что за ерунду ты говоришь! — возмутился Старк. — Ты выглядишь идеально, и если кто-то и будет на тебя как-то не так смотреть, не обращай внимания. Поверь, ты безумно красив.

Слова Тони его немного успокаивают, а ещё стоит им выйти из машины, как тот впервые за всё это время берёт Роджерса за руку и так они и идут к клубу. Увидев приглашения, охрана пропускает их без вопросов и вскоре они оказываются в полутёмном зале клуба. Здесь довольно много народа, дамы сияют дорогими украшениями, мужчины пьют дорогой алкоголь, на сцене играет диджей и поначалу Роджерс чувствует себя здесь немного неуютно, но Тони ему улыбается и ему становится гораздо легче. Периодически они подходят к знакомым Тони, чтобы поздороваться, многие из них заинтересованно смотрят на Роджерса, на их соединённые с Старком руки и иногда он даже замечает, что смотрят не только с любопытством, но и с завистью.

Стива подобное внимание смущает, но Тони на взгляды окружающих совершенно плевать. Он лишь крепче сжимает ладонь Стива в своей и утягивает того за собой к барной стойке, где им тут же наливают алого цвета коктейль. Когда Роджерс его пробует, сразу становится понятно, что в напитке есть алкоголь, и, по сути, он не особо любил подобные напитки, но сейчас, пожалуй, немного расслабиться бы не помешало. Он выпивает коктейль до конца. По телу распространяется приятное тепло и ему становится значительно легче и веселее. Тони ему улыбается и ведёт вслед за собой в зал потанцевать и если бы раньше Стив не решился, то сейчас он свободно двигается под музыку, кружа Старка по залу. Ему так легко, беззаботно и весело, как не было уже очень давно, он чувствует себя таким влюблённым в танцующего с ним Тони, что как-то незаметно для себя притягивает того к себе за руку и целует. И что самое удивительное, не встречает никакого сопротивления, поскольку Старк на его действия активно отвечает.

Так целуясь они пробираются через танцующие пары чудом ни с кем не столкнувшись и Стив прижимает Тони к одной из стен спиной продолжая его целовать. Старк явно довольно стонет, льнёт к его телу, как будто пытаясь, стать с ним одним целым и сам делает поцелуй глубже, проникая в рот Стива языком. И сейчас им как-то всё равно, что в заведении довольно много людей и что на них кто-то может смотреть. Кажется, они так долго ждали этого поцелуя, что случись прямо здесь цунами они бы его и не заметили. Но, в конце концов, воздуха как назло начинает не хватать и им приходится друг от друга оторваться. Оба тяжело дышат, но несмотря на затруднённое дыхание, Стив замечает, что сейчас Тони как никогда красив и очень соблазнителен. Губы раскраснелись и чуть припухли, и так и хочется вновь их поцеловать… Но не успевает Стив вновь к нему потянуться как Тони улыбается и заговаривает:

— Слушай, Стив, а какого чёрта мы с тобой всё это время не целовались? У тебя такие губы, что оторваться невозможно. Какого чёрта мы так давно с этим тянули?

— Вот уж не знаю, — ухмыльнулся Стив. — Ну ладно, я мужчина скромный, это ты ведь у нас вроде как плейбой.

— С теми, на кого у меня серьёзные планы я далеко не плейбой, — улыбнулся Старк.

— А что, у тебя на меня серьёзные планы? Интересно, какие же?

— Очень серьёзные, — Тони подвинулся совсем близко к нему, опаляя губы Роджерса своим дыханием. — И я мог бы тебе о них рассказать, но только не здесь, слишком шумно. Может, сбежим?

— Я только за, — улыбнулся Стив.

Старк довольно улыбается, берёт мужчину за руку и они быстро покидают заведение. Всё оставшееся время они гуляют по ночному городу, хотя больше они целуются, и, кажется, нет такого уголка где бы они не остановились, сжимая друг друга в объятиях. И впервые за очень долгое время Роджерс понимает, что он по-настоящему счастлив.

========== Глава 7 ==========

Прошло три месяца.

Проходит несколько месяцев и за это время в жизни Старка и Роджерса происходят перемены — они съезжаются. Да, быть может, кто-то скажет, что их отношения развиваются чересчур быстро, но и Тони, и Стива это полностью устраивало. К тому же, в последнее время они практически не расставались, так и ночуя в доме Старка. Да и их дочери были не против и они обоюдно решили съехаться. Так в один из дней, Стив собрал свои и вещи Мери, и они перебрались в особняк. И вот теперь они живут вместе и всё вроде бы хорошо и идеально, но порой у Тони в душу закладываются сомнения, а по-настоящему ли Стив его любит, или как все из-за его денег. Старк понимал, что думать о подобном нехорошо, ведь он безумно любит Роджерса и каждый день с ним наполнен счастьем, но его прошлые отношения, в которых его любили именно из-за богатства видимо оставили на его душе след и невольные сомнения.

В конце концов, он решает устроить для Стива небольшую проверку и начинает делать ему различные дорогие подарки. То запонки за три тысячи долларов, то свитер за десять, то костюм за двадцать. При этом, как будто случайно забыв снять с покупок ценник. Реакция Стива всегда выходит очень бурной, поскольку он на Старка из-за таких дорогих подарков ругается, говорит, что не стоило всё это покупать и что лучше бы Старк потратил эти деньги на что-нибудь полезное или купил что-нибудь девочкам. Морган вот уже давно присмотрела себе красивое платье с рюшами, а Мери большую энциклопедию по математике, и лучше бы Тони им всё это купил, а Стив вполне обойдётся без такой дороговизны.

Правда, после уговоров Старка он всё же соглашается принять в подарок свитер, поскольку тот оказывается очень качественным и тёплым и действительно, может пригодиться. А вот всё остальное Роджерс вежливо просит Тони вернуть в магазин, или же оставить себе, поскольку подобные наряды подойдут ему гораздо больше. С одной стороны, такая реакция Старку нравится, но с другой, некоторые сомнения всё же остаются, но проверять их лучше другим способом. Осталось только его придумать. Правда, лучше заняться этим позже, поскольку он уже минут двадцать находится в ванной и Стив наверняка уже заждался его в спальне. Так что лучше поторопиться, хватит испытывать терпение Роджерса и своё собственное, ведь самому уже невтерпёж оказаться в его таких горячих объятиях. Старк подмигивает своему отражению и поспешно покидает ванную отправляясь к Стиву. Впереди у них очень долгая и страстная ночь.

***

На следующее утро они просыпаются где-то к одиннадцати. Первым просыпается Стив, он смешно морщится, открывая глаза, и первое что он видит это лежащий рядом Тони. Сейчас он кажется особенно красивым, таким расслабленным. Тёмные пушистые ресницы чуть подрагивают во сне, он умилительно чмокает губами и начинает просыпаться. Тони несколько минут недовольно моргает глазами, а потом просыпается окончательно и бросает взгляд на Роджерса.

— Доброе утро! Опять ты мной любовался? Не понимаю, почему ты так любишь смотреть на меня сонного, по-моему, по утрам я выгляжу не очень хорошо.

— Ты выглядишь очень хорошо и мило, — ласково касаясь щеки Старка, сказал Стив. — В особенности, когда спишь обнажённым.

— Тоже самое могу сказать и о тебе, — чуть ли не мурча от ласки, сказал Старк. — И кстати, когда спишь обнажённым есть большой плюс в том, что утром не нужно раздеваться чтобы вновь заняться любовью. И да, это прямой намёк на то, что я тебя снова хочу.

— Неужели тебе ночи не хватило? Мы ведь и так только ближе к утру уснули…

— Да не хватило, потому что я ужасно ненасытный, и только не говори, что тебе это не нравится…

— Я и не говорю, — улыбнулся Стив.

— Ну, тогда иди ко мне, — раскрывая объятия, сказал Старк.

Но только Роджерс накрывает его своим телом, целуя Тони в губы, как у Старка начинает звонить телефон. Старк решает на него не отвлекаться, но тот всё продолжает звонить, начиная немного раздражать. В конце концов, Стив отрывается от его губ и говорит:

— Тони, у тебя телефон звонит. Быть может, возьмёшь трубку?

— Пусть себе звонит, не отвлекайся, продолжай.

— А вдруг это что-то важное, — обеспокоенно сказал Роджерс. — Может, всё-таки ответишь.

— Ну, хорошо, давай его сюда, — немного недовольно сказал Старк.

Стив протянул ему мобильный и на экране Тони увидел имя «Пеппер». Да, на этот звонок точно нужно ответить.

— Пеппер, привет! Извини, что не взял трубку сразу, просто был немного занят. У тебя что-то важное?

— Здравствуй, Тони! Да, у меня начинается отпуск, и я сегодня прилетаю в ваш город. Остановлюсь в доме знакомой, она как раз его сдаёт и он находится недалеко от твоего дома, так что, я без проблем смогу навещать Морган. Вот хотела спросить, можно ли мне будет зайти в гости вечером? Я так соскучилась по Морган, очень хочу её повидать.

— Конечно, заходи. Только я тебя заранее предупрежу, что помимо меня и Морган дома будет ещё и мой возлюбленный…

— Ну, ты даёшь! Познакомился с мужчиной, завёл серьёзные отношения, а мне не сказал! — шутливо возмутилась Пеппер. — Но я за тебя очень рада, давно пора было кого-то себе найти. Ну ладно, я тогда вечером загляну, пока.

Тони прощается с Пеппер и кладёт телефон на полку. Стив вопросительно на него смотрит и он говорит:

— Это была моя бывшая жена Пеппер. Она сегодня прилетает в наш город и хочет вечером зайти повидаться с Морган. Ты не против?

— Конечно, нет, — улыбнулся Роджерс. — Для Морган важно общение с мамой, я понимаю. И раз она зайдёт я приготовлю побольше на ужин.

— Стив, ты у меня чудо! — Тони обнял Роджерса. — Я уж испугался, что ты меня приревнуешь…

— Я считаю, что к прошлым отношениям ревновать глупо, — обнимая Тони в ответ, сказал Стив. — Так что, не волнуйся, я не ревную — всё в порядке.

— Ну, вот и замечательно! Тогда быть может, продолжим то, от чего нас оторвали?

— А почему бы и нет? Давай.

Старк довольно улыбается и, притянув Роджерса к себе, страстно целует его в губы утягивая мужчину за собой на кровать.

***

Вечер наступает как-то незаметно. Видно, что Морган волнуется перед встречей с матерью, она никак не может определиться с тем, что ей надеть, благо, что ей на помощь приходит Мери и вдвоём девочки довольно быстро находят светло-голубое платье, которое Морган одобряет. Тони же занят тем, что помогает Стиву на кухне с ужином. Вдвоём они довольно быстро справляются с приготовлением горячего блюда и салатов и как раз когда они красиво расставляют блюда на столе, раздаётся звонок в дверь. Морган первой спешит открыть дверь, и вскоре обнимая девочку за плечи в дом заходит Пеппер. Роджерс немного смущённо отходит в сторону, пока Старк здоровается с женщиной, и видимо, заметив его смущение Тони говорит:

— Пеппер, знакомься — это мой возлюбленный Стив. Стив — это Пеппер.

— Очень приятно, — одновременно произносят Поттс и Роджерс, что заставляет их улыбнуться.

Видя, что обстановка вроде как разряжается, Тони улыбается и выдаёт:

— А мы тут ужин недавно приготовили. Пеппер, не хочешь присоединиться?

— О, я с удовольствием, — улыбается Поттс.

Несмотря на некоторые опасения, ужин проходит замечательно. Вскоре Пеппер и Стив начинают общаться как старые приятели, Мери и Морган тоже активно участвуют в беседе и Тони успокаивается. У него в голове начинает появляться план, как можно проверить Роджерса и в этом ему может помочь Поттс, главное, чтобы она на его задумку согласилась. Правда, поговорить с ней удаётся только поздним вечером — Морган после целого вечера общения с матерью начинает клевать носом и Стив вызывается отнести девочку в спальню. Пеппер посмотрев на часы, тоже решает пойти домой и Старк вызывается её проводить, и конечно, по дороге он собирается обсудить с ней свою задумку. И видимо, женщина догадывается, что он хочет ей что-то сказать, и как только они выходят на улицу говорит:

— Ну, вижу, тебя что-то гложет. Давай рассказывай.

— Понимаешь, тут такое дело… Ты ведь знаешь, что в моих прошлых отношениях скорее были заинтересованы не во мне, а в моих деньгах. Ну, видимо после этого у меня развилась какая-то паранойя, и я немного сомневаюсь в Стиве. А вдруг он тоже со мной ради денег. Ну и, в общем, я хочу его проверить, и мне нужна твоя помощь. Ты не могла бы с ним как-то поговорить и узнать, действительно ли он меня любит, или же он со мной ради денег?

— Да, действительно похоже на паранойю, — покачала головой Поттс. — Лично мне Стив показался хорошим мужчиной, отличным отцом, который хорошо относится не только к своей дочери, но и к нашей и видно, что он очень тебя любит. И мне не показалось, что он хоть каплю заинтересован в твоих деньгах. Не понимаю, с чего ты решил устроить ему проверку?

— Понимаешь, я тоже очень его люблю, но в голову всё время приходят мысли, что он может быть со мной ради денег и они мне спасу не дают, — горестно вздохнул Старк.

— Понимаешь, если бы ты могла узнать, почему он со мной, мне бы стало легче.

— Нет, я конечно, как друг тебе помогу, но не пожалеешь ли ты о своей проверке? Ведь если Стив случайно об этом узнает, то ему будет обидно и больно. Да и, в конце концов, если ты его по-настоящему любишь, ты не должен в нём сомневаться.

— Я понимаю, но со своими сомнениями поделать ничего не могу…

— Ну, хорошо, так и быть, я завтра поговорю с Роджерсом. Но если что, я тебя предупредила, — кивнула Поттс.

Тони кивнул в ответ. Вскоре они доходят до дома, который снимает Пеппер, они прощаются и Старк отправляется в обратный путь, надеясь, что ему и правда не придётся жалеть о своей идее с проверкой Стива.

========== Глава 8 ==========

На следующее утро Тони собирается на работу в свой офис, а Роджерс как обычно готовит завтрак для него и девочек. Старк сказал, что сам отвезёт Мери и Морган в школу, а значит, у Стива сегодня свободный день и на работу идти не нужно — у него выходной. Он может заняться уборкой в особняке. Но его планам не суждено сбыться. Стоит только Тони и девочкам уехать, а Стиву взяться за пылесос, как раздаётся звонок в дверь. Открыв дверь, он видит перед собой Пеппер, притом та выглядит немного запыхавшейся, как будто она бежала. Немного отдышавшись, Поттс заговаривает:

— Здравствуй, Стив! А Тони дома?

— Нет, он уже уехал. Сначала отвезёт девочек в школу, а потом поедет в свой офис.

— Ах, значит, я опоздала, — вздохнула Пеппер. — Просто я сама хотела отвезти девочек в школу, да вот уснула и проспала.

— Ничего, это со всеми бывает, — ободряюще улыбнулся Роджерс. Быть может, хочешь чаю? Я как раз недавно заварил…

— Не откажусь. Так бежала, что в горле пересохло. Спасибо, Стив.

Роджерс кивает и они вместе с Поттс проходят на кухню, где Стив наливает женщине и себе чай. Пеппер благодарно кивает и делает несколько глотков, быстро осушая чашку и Стив наливает ей ещё. За чаем они начинают беседовать на различные темы и всё вроде бы идёт хорошо, как вдруг Пеппер задаёт немного неожиданный вопрос:

— Стив, а вот скажи, ради чего ты с Тони?

— В смысле?

— Ну, ты его любишь, или ты с ним ради его денег? — в любопытстве склонила голову Поттс.

— Немного неожиданный вопрос… — нахмурился Роджерс. — Почему ты вдруг об этом спросила?

— Просто мне любопытно… Да и вообще, ты можешь смело мне говорить, я Тони ничего не скажу, просто мне самой интересно…

— Если честно — это немного странно… Но с другой стороны я могу смело сказать, что деньги Тони меня нисколько не интересуют, и я с ним точно не из-за них. Я его люблю и любил бы его, даже если бы у него не было денег. Да и к чему они мне?

— Ну как же? У тебя ведь есть дочь, а дети требуют больших затрат, а у Тони есть деньги, которые эти затраты с лёгкостью покроют… — ухмыльнулась Пеппер.

— Честно, я никогда не думал об этом, — покачал головой Стив. — Да я и сам могу обеспечить Мери. Я хороший автомеханик, у меня достаточно клиентов и зарплата хорошая. Так что, деньги Тони мне не нужны. И всё равно, я не понимаю, с чего тебя так интересует этот вопрос?

— Понимаешь, несмотря на то, что мы с Тони развелись, мы остались хорошими друзьями, и я хочу чтобы он был счастлив — вот и интересуюсь для себя… Мне важно, чтобы его любили по-настоящему, а не из-за его состояния.

— Тебе не о чем беспокоиться, поскольку я с ним точно не из-за денег… Я действительно сильно люблю его и впервые со смерти своей жены я снова могу чувствовать к кому-то такую сильную любовь. Ты не представляешь, каким счастливым становится для меня каждый день, как только я вижу его, такую красивую улыбку, взгляд карих глаз, как Тони занимается с нашими дочерями… Мне кажется, я мог бы смотреть на него вечность…

Стив с таким восхищением говорил о Тони, его глаза буквально загорались радостью, когда он описывал глаза и улыбку и по этому взгляду было понятно, он действительно в Старка влюблён и говорит правду. Пеппер довольно много приходилось общаться с людьми, и она научилась хорошо в них разбираться и, посмотрев на Стива, она точно могла сказать, что Тони беспокоился насчёт него зря и Роджерс точно любит его не из-за денег, а просто так. Да, проверку он определённо прошёл и Тони наверняка обрадуется, когда она ему расскажет о том, как всё удачно прошло. Теперь ей уже пора бы откланяться, а то итак засиделась дольше чем планировала.

— Ох, Стив, большое тебе спасибо за чай, за приятную беседу, но я тут вспомнила, что пообещала своей знакомой помочь с выбором платья на её свадьбу. Так что мне пора бежать. Передашь Морган, что я сегодня вечером к ней загляну?

— Конечно, — улыбнулся Стив. — До вечера.

Поттс кивает и ещё раз поблагодарив его за чай убегает. Роджерс бросает взгляд ей в след и если честно, он до сих пор думает о том, почему она вдруг завела такой разговор. Хотя, быть может, это и правда простое любопытство, а он навыдумывал тут всяких странностей… Роджерс качает головой прогоняя непрошеные мысли и решает всё-таки уже приняться за уборку.

***

Тони и девочки возвращаются домой ближе к четырём часам. Обычно Мери и Морган возвращаются на час раньше, но скоро в школе начнутся каникулы, а перед этим будет выпускной у старших классов и некоторых из младшеклассников (в том числе и Мери с Морган) выбрали для танца перед выпускниками. Из-за репетиций после уроков девочки возвращались домой чуть позже. Благо, что зная об их новом графике, Стив стал готовить обед чуть позже и к возвращению Тони и девочек блюда как раз готовы и разложены на столе.

Первыми на кухню забегают Морган и Мери. Заметив еду, они радостно восклицают, практически одновременно чмокают Стива в щёки и, гремя стульями, принимаются рассаживаться за столом. После девочек на кухню заходит Старк. Когда он видит Роджерса на его губах появляется улыбка, и он спешит к возлюбленному, ласково целуя его в губы. Морган и Мери тут же отвлекаются от еды принимаясь корчить рожицы и улюлюкать, на что Старк показывает им язык, а Стив лишь качает головой. Какие же они все ещё дети… Девочки расправляются с обедом быстро, одновременно сказав «спасибо», они, радостно хихикая, убегают играть и тут Стив вспоминает о визите Поттс.

— А к нам сегодня Пеппер заходила, — посмотрев на Тони, сказал Стив.

— Да? И что ей было нужно? — с любопытством спросил Старк.

— Она хотела девочек в школу отвезти, но опоздала. Обещала ещё сегодня вечером к Морган зайти.

— Понятно. Но раз у нас пока есть время до вечера, быть может, возьмём Мери и Морган и куда-нибудь сходим? К нам в город как раз кукольный театр приехал, думаю, девочкам там понравится и спектакль как раз к вечеру закончится.

— А мне очень нравится твоя идея, — улыбнулся Роджерс. — Я кстати, сам очень люблю кукольные театры.

— О, ну тогда мы определённо туда пойдём, — улыбнулся в ответ Тони. — Зови девочек, отправляемся немедля.

Как только Морган и Мери узнают, куда отцы хотят их отвести, они принимаются так громко радоваться, что Тони и Стив чуть ли не глохнут. Благо, что девочки довольно быстро успокаиваются, и вскоре они сидят в автомобиле Старка, находясь по пути к интересному.

***

Ближе к вечеру они возвращаются домой безумно счастливыми. Представление в кукольном театре прошло просто прекрасно и всю дорогу до дома Морган и Мери с восхищением говорили о спектакле. В дом девочки буквально влетают, но только проходит несколько минут, как раздаётся звонок в дверь и открывший дверь Роджерс видит на пороге Пеппер. Морган, увидев мать, издаёт радостный клич и бросается в объятия женщины.

— Мама, как я рада, что ты пришла, — улыбнулась девочка. — А мы недавно вернулись из кукольного театра, там было так здорово… Ох, я столько должна тебе рассказать…

— Обязательно расскажешь, солнышко, только чуть попозже, хорошо? Мне тут нужно немного поговорить с папой. Пока беги в свою спальню, поиграйте с Мери, а я потом зайду. Хорошо?

Морган кивает, и убегает и тут Стив замечает, что Поттс и Тони как-то странно переглядываются и молча уходят на кухню. Почему-то, Роджерсу это не особо нравится и что-то так и тянет их разговор подслушать. Нет, он считал, что подслушивать чужие разговоры — это плохо. Но что-то внутри так и тянуло, как будто ему нужно услышать этот разговор. В конце концов, он, несмотря на угрызения совести, становится в небольшом закутке, откуда очень хорошо слышно, что говорят на кухне и весь обращается в слух.

========== Глава 9 ==========

Поначалу он слышит лишь скрежет сдвигаемых стульев, потом чуть слышный звон стекла, видимо они решили выпить чая, и, наконец, до слуха Роджерса доносится голос Тони.

— Стив мне рассказывал, что ты сегодня приходила. Тебе удалось поговорить с ним?

— Да, удалось. Правда, я чуть было с твоей проверкой не попалась, ему показались странными мои вопросы из-за денег он тебя любит или просто так. Пришлось придумывать, что мне просто любопытно…

Стив насторожился. Оказывается, Пеппер всё-таки неспроста задавала ему эти вопросы. Так значит не зря он насторожился, и что за проверка, о которой они с Тони говорят? Что-то он пока ничего не понимает… Тем временем Старк снова заговорил:

— Ну, ты ведь придумала, что сказать… Лучше скажи, что он тебе ответил.

— Ну, я тебя порадую, Стив точно любит тебя не из-за твоих денег, — было слышно, что Пеппер усмехнулась. — Судя по тому, как он о тебе говорил, он по уши в тебя влюблён и твои богатства тут не при чём — так что, твою проверку он, я считаю, прошёл.

— Правда? Ох, Пеппер, у меня просто камень с души упал, — вздохнул Тони. — Ты не представляешь, как я тебе благодарен. Знать, что кто-то любит меня по-настоящему после стольких отношений, где любили не меня, а мои деньги. Спасибо, что помогла мне проверить Стива.

После этой фразы Роджерсу всё более-менее становится понятно. Тони как-то рассказывал ему, что в его прошлых отношениях ему не везло из-за того, что все были с ним только ради его денег. Стив видел, что Старку было больно об этом рассказывать, и вот видимо Тони решил с помощью Поттс проверить и Стива и специально подговорил бывшую жену затронуть с Роджерсом эту тему. Если честно, Стиву стало как-то обидно. Нет, с одной стороны, он вроде как мог понять Тони, ведь если в прошлых отношениях тебя любили только за богатство, у тебя определённо будут некоторые сомнения и в новых, но осознавать то, что Старк, которого он так любит в нём сомневался было больно. К тому же, Тони мог бы просто с ним поговорить, и они могли бы всё выяснить. Но нет же, Тони решил тайком устроить для него проверку, к которой он ещё и Поттс подключил… Всё-таки на душе от осознания этого как-то гадко и неприятно…

— Пап, а что ты здесь делаешь? — от размышлений Стива отрывает тихий голос Мери.

Обернувшись, Роджерс замечает, что рядом стоит дочь и кажется, Мери прекрасно понимает, чем именно он туда занимался. Стиву становится крайне неуютно от того, что дочь поймала его на подслушивании. Видимо заметив смущение отца, Мери говорит:

— Пап, ты не волнуйся, я никому не расскажу, — сделав на губах «замочек», сказала Мери.

После подобных слов дочери Роджерсу стало чуть полегче, и он благодарно кивнул Мери. Девочка кивнула в ответ и тут её позвала Морган и Мери убежала. Если честно, Стиву тоже захотелось уйти туда, где было бы можно побыть одному, ему сейчас было столько нужно обдумать, как ему теперь быть, как общаться с Тони после того, как он узнал о его проверке, как-то справиться с обидой… В голову пришло только одно идеальное место для уединения — библиотека. Под неё была выделена одна из больших комнат особняка, и Тони заходил туда редко, но зато там было множество уголков, где было можно посидеть в одиночестве и подумать, что сейчас Стиву и было нужно. Мужчина вздохнул и решительным шагом двинулся к библиотеке.

***

Вот уже несколько минут Тони искал Стива. Пеппер недавно ушла с Морган на прогулку, а он хотел провести время с Роджерсом, да всё никак не мог его найти. Стива не было ни в спальне, ни в гостиной. Когда Старк его звал, Стив не отзывался, хотя Тони точно был уверен, что тот дома, только с чего вдруг возлюбленный решил играть с ним в прятки? В конце концов, Старк решил спросить у Мери, быть может, она знает, куда подевался её отец. Когда он зашёл в комнату, девочка занималась уроками, и на минуту взглянув на Старка тут же поспешно отвела взгляд, что показалось Тони немного странным, но он постарался не показывать этого и заговорил:

— Мери, извини, что отвлекаю тебя от уроков, но ты случайно не знаешь, где может быть Стив?

— Нет, я не знаю где папа, — опустив взгляд в учебник, сказала Мери.

По её реакции Старк понял, что девочка что-то знает, но вот говорить не хочет, но Старк всё равно решил попробовать её разговорить:

— Мери, а ты случайно ничего не скрываешь?

— Нет ничего, чтобы я стала скрывать…

— Ну, я не знаю… — покачал головой Тони. — Быть может, ты пообещала кому-то чего-то мне не говорить… Или ещё что-то…

Девочка ещё больше опустила голову и чуть слышно засопела, обычно она так делала когда, кто-то угадывал её намерения, а значит, Старк попал в точку.

— Значит, я прав. А ничего мне не говорить тебя попросил папа? Я что, его чем-то обидел? — обеспокоенно спросил Тони. — Мери, прошу, скажи, пожалуйста, что произошло? Стив так внезапно пропал, а я ничего не понимаю…

Девочка несколько минут недовольно сопела, как будто борясь с собой, а потом, видимо, приняв решение, заговорила:

— Ну, хорошо, я скажу, только пообещай, что папе не расскажешь… А то я ему пообещала, что тебе не расскажу.

— Конечно, я ничего Стиву не скажу. Обещаю!

— Ну, тогда ладно, — вздохнула Мери. — Когда ты разговаривал с мамой Морган, я пошла в гостиную, чтобы забрать лежавшие там учебники и увидела папу. Он стоял в углу, где было хорошо слышно то, о чём на кухне говорят, ну и он кажется, ваш разговор с мисс Поттс подслушивал. У него ещё лицо почему-то такое грустное было…

— Что? Он слышал наш разговор? — удивлённо произнёс Старк. — Боже, он ведь мог всё не так понять… Я просто обязан найти его и объясниться… Мери, ты точно не знаешь, где Стив может быть?

— Ну, я не уверена… Но когда я проходила мимо библиотеки, дверь в неё была закрыта, хотя, обычно она всегда открыта. Так что, быть может, папа там.

Тони благодарно кивает и, покинув спальню девочек, отправляется к библиотеке. Дверь в комнату и правда, оказывается, закрыта, притом, когда Старк толкает её за ручку, та не открывается, значит, заперта изнутри и наверняка Стив и правда там. Мужчина принимается стучать, звать Роджерса, но никто дверь не открывает и тут у Старка в голове начинают появляться не самые хорошие мысли. А вдруг с его возлюбленным что-то произошло, или не приведи Бог, он что-то с собой сотворил из-за расстройства, он ведь услышал их разговор с Пеппер, мог что-то понять не так и что-то себе придумать…

Ох, как же Тони сейчас жалел и корил себя за эту проверку, ведь кажется, он только сейчас понял, что поступил неправильно по отношению к тому, кого он любит. Как же была права Поттс, когда просила его подумать… Но сейчас думать об этом уже поздно, время не воротишь, а значит, он должен всё исправить здесь и сейчас, найти способ открыть эту чёртову дверь и всеми возможными способами выпросить у Стива прощение за свою проверку. Только нужно для начала придумать как же открыть дверь библиотеки… Тут Старк вспоминает, что где-то должен быть второй ключ от комнаты, только вот где он может быть, как он не старается, вспомнить не может. Хотя, Пеппер наверняка может это знать, ведь когда она иногда ночевала в особняке, она частенько ходила в библиотеку, и кажется, второй ключ был где-то у неё. Тони поспешно бросается на поиски своего телефона, он должен немедленно позвонить Пеппер.

========== Глава 10 ==========

В ожидании Пеппер, Тони меряет комнату шагами, прошло всего пять минут с его звонка, но ему кажется, что уже вечность и он даже начинает подумывать о том, чтобы сломать дверь библиотеки ко всем чертям, как Поттс вместе с Морган наконец приходят. Заметив не на шутку растревоженного Старка, Пеппер быстро отводит Морган в их с Мери комнату, говорит девочкам что-то успокаивающее, и спешит к мужчине.

— Так, Тони, объясни мне складно, что произошло? Ты так тараторил по телефону, что я ничего не поняла.

— Мне срочно нужен второй ключ от библиотеки… Там Стив заперся… Я боюсь, что с ним что-то случилось… Он слышал наш с тобой разговор и мог всё неверно понять… Ох, Пеппер, я так волнуюсь… Я так жалею, что устроил ему эту дурацкую проверку…

— А я ведь тебе говорила… — вздохнула Поттс. — Но ты как всегда был упёртым и меня не слушал. Ну ладно, успокойся, сейчас я найду свой ключ от библиотеки и мы её откроем. Уверена, со Стивом всё в порядке.

Тони, кажется, что Пеппер ищет ключ очень долго, хотя, когда он смотрит на часы, оказывается, что прошло всего несколько минут. К её поискам вскоре присоединяются и девочки, Морган обыскивает большой шкаф, а Мери чуть поменьше и вскоре ей улыбается удача и девочка достаёт с одной из полок небольшой ключ.

— Вот, я какой-то ключ нашла? Может быть, он от библиотеки?

— Да, это он, — улыбнулась Пеппер. — Держи, Тони.

Тони благодарно кивает и чуть ли не спотыкаясь, бежит назад к библиотеке. Руки предательски трясутся и он никак не может попасть ключом в замочную скважину. Благо, что на помощь приходит Морган. Девочка забирает у него ключ и спокойно открывает дверь и Старк благодарно кивнув девочке, забегает в комнату. Поначалу Стива он не видит, но библиотека довольно большая, а значит, Роджерс может быть в любом её уголке. Стив обнаруживается на кресле в самом конце библиотеки, притом он на нём полулежит и глаза его закрыты, и поначалу Старк пугается. Как вдруг Стив начинает шевелиться и открывает глаза и Старк не может сдержать вздоха облегчения. С Роджерсом всё в порядке. На негнущихся ногах, Тони каким-то чудом доходит до Стива и буквально падает на колени около него, поскольку ноги просто отказываются его держать, так сильно он разволновался и кажется, своим поведением он Роджерса пугает.

— Тони, что с тобой такое? Тебе плохо?! Нужен врач?

— Нет-нет, врач не нужен. Я просто испугался за тебя… Я звал тебя, пытался открыть дверь и никак не мог… Я такого себе уже представил… Как же хорошо, что с тобой всё в порядке, родной.

— Ох, Тони… — обнимая Старка за плечи, выдохнул Стив. — Тебе не стоило так волноваться, я просто уснул, даже сам не заметил, как меня сморило. Наверное, ночью не очень хорошо спал — вот и заснул.

— А я так переживал, — выдохнул Старк. — И ещё, Стив я должен попросить у тебя прощения. Я знаю о том, что ты услышал наш с Пеппер разговор, и я понимаю, что тебе стало обидно, когда ты узнал, что я послал её проверить тебя. Сейчас я сам понимаю, что зря устроил эту проверку, но понимаешь я ведь не думал, что могу сделать тебе настолько больно… Я только хотел убедиться, что ты рядом со мной не из-за денег… Мне так стыдно, что я так поступил, да ещё и Пеппер втянул… Стив, прошу, прости.

Кажется, эти слова окончательно ослабляют Старка, и он замолкает, опустив голову. Но не проходит и минуты, как его волос ласково касаются пальцы Роджерса, лаская тёмные пряди и Тони чуть слышно выдыхает, подаваясь ласке. Вскоре он оказывается сидящим на коленях у Стива, а тот обнимает его, мягко поглаживая ладонью спину. От объятий любимого Старку становится гораздо легче, и видимо заметив, что Тони успокоился, Роджерс мягко его отстраняет и говорит:

— Так значит, ты узнал, что я подслушивал, и я даже догадываюсь, кто тебе об этом рассказал. Мери?

— Мери — кивнул Старк. — Только, пожалуйста, не ругай её. Если бы не она, я бы ещё долго тебя по всему особняку искал.

— Ну, ругать её я точно не буду, а вот тебя буду, — ухмыльнулся Стив. — Мало того, что ты придумал себе всякой ерунды, так ещё вон до какого состояния себя довёл… А всё из-закакой-то ерунды, на которую я между прочим уже не обижаюсь. Конечно, поначалу мне было обидно, но я до того как уснуть успел немного поразмышлять и знаешь, я тебя понимаю.

— Правда?

— Да, ведь в прошлых твоих отношениях тебя любили из-за денег и понятно, что ты мог опасаться этого и в наших. Но знаешь, тебе не стоило никого подсылать, чтобы узнать ради чего я с тобой. Ты просто должен был обсудить это со мной, мы бы поговорили и всё выяснили. И, Тони, тебе не стоит сомневаться во мне, я действительно очень сильно люблю тебя, и поверь, даже если бы у тебя не было твоих богатств, я бы всё равно тебя полюбил. Просто за то, что ты у меня есть, за то, что я могу смотреть на такого красивого сонного тебя по утрам и за твою такую яркую улыбку и знать, что так ты улыбаешься только мне, за то, что ты такой прекрасный отец, и за то, что делаешь меня по-настоящему счастливым.

После этих слов у Тони почему-то начинают слезиться глаза, наверное из-за скопившейся в библиотеке и воздухе пыли. Пока предатели слёзы не успевают показаться, Тони вновь обнимает Стива, утыкаясь носом куда-то ему в плечо и стоит признать, ему становится гораздо легче. Так они и сидят несколько минут пока до Старка не доносятся тихие вздохи девочек. Обернувшись, он видит, что они вместе с Пеппер зашли в библиотеку и сейчас все втроём смотрят на них с таким умилением, что Старку становится немного неловко. Но, несмотря на это, с колен Роджерса он всё равно не слазит. Уж слишком хорошо на них устроился.

— Ох, вы только посмотрите, какие вы милые, — улыбнулась Пеппер. — И я правильно понимаю по вашим объятиям, что вы всё выяснили и помирились?

— Ну, вообще-то, мы и не ссорились, — улыбнулся Стив. — Просто Тони немного неправильно всё понял, но сейчас мы поговорили и всё выяснили.

— Да, мы всё выяснили, — кивнул Тони. — И теперь, думаю, у нас всё будет хорошо. Правда, Стив?

— Конечно, Тони, — улыбнулся Роджерс. — Ну, а теперь, быть может, мы все вместе поужинаем? А то я что-то после всех этих переживаний и разговоров проголодался.

Все предложение Стива активно поддерживают, и вскоре они все вместе покидают комнату, правда Стив и Тони немного отстают, поскольку Старка неожиданно тянет поцеловать Роджерса, хотя тот совсем не против. Пеппер и девочки вполне могут начать приготовление ужина без них, так что, ничего страшного, если они придут чуточку позже. Он слишком соскучился по губам Тони.

========== Эпилог ==========

Прошло полгода.

— Морган, Мери, вы не забыли положить в чемодан свои платья для торжества? А туфли? — Стив Роджерс взволнованно посмотрел на девочек.

— Пап не волнуйся, мы с Морган всё взяли, а вот вы с Тони про свои костюмы точно забудете, если будете так беспокоиться, — улыбнулась Мери.

— Ах, точно, я совершенно про них забыл! Спасибо, что напомнила.

Сказав это, Роджерс поспешил в их спальню, где в шкафу висели их с Тони костюмы, которые они должны были надеть на торжество. Дело было в том, что Пеппер выходила замуж за своего возлюбленного Хэппи, и она пригласила Тони, Морган, Стива и Мери на эту свадьбу, которая должна была проходить в Нью-Йорке уже завтра. Вылетать они должны были уже сегодня вечером. Старк заказал для этого свой частный самолёт, только вот когда до вылета оставалось всего два часа, они начали замечать, что многие нужные вещи забыли, и приходилось снова проверять чемоданы и дополнять их тем, что они чуть было, не оставили. Сейчас Роджерс буквально врывается в их спальню и замечает, что Тони как раз осторожно укладывает их костюмы в чемодан, что Стива успокаивает. Как хорошо, что Старк о них вспомнил.

Заметив Стива, Тони ему улыбается и Роджерс замирает, любуясь его такой красивой улыбкой, невольно оказываясь в воспоминаниях. Они жили вместе уже практически год и всё это время Стив точно мог назвать самым счастливым в его жизни. Казалось, что после того, как они с Тони тогда поговорили и всё обсудили, их отношения стали ещё крепче. Теперь Роджерс был точно уверен, что Тони ему доверяет. Конечно, иногда между ними возникали ссоры, но они были несерьёзными, и они очень быстро мирились, вскоре о раздорах забывая и частенько уяснить их ссоры помогали Мери и Морган. Кстати, совсем недавно девочки им признались, что их знакомству поспособствовали именно они, как оказалось. Малышки сначала подружились, а уж потом узнав, что их отцы одиноки, решили их свести, и именно они подстраивали их якобы «случайные» встречи.

Конечно, Роджерс от их признания был немного в шоке, но подумав, он понял, что, пожалуй, девочкам стоит сказать спасибо за то, что им в голову когда-то пришла такая затея. Ведь если бы не Морган и Мери, он мог бы никогда и не встретить Тони и сейчас он не был бы так счастлив. От воспоминаний его отрывает раздавшийся с первого этажа голос Мери, дочь зачем-то звала его и, улыбнувшись, он поспешил на первый этаж. Стоило ему уйти, как в спальню забежала Морган. Заметив дочь, Старк улыбнулся и заговорил:

— О, Морган, ты что-то хотела?

— Да, я хотела кое о чём тебя спросить? Вот скажи папа, когда два человека очень сильно друг друга любят они ведь женятся, как мама и Хэппи, да?

— Да, верно. Всё так и есть.

— Но если это так, то почему ты тогда не женишься на Стиве? — нахмурилась Морган. — Вы же вроде тоже друг друга сильно любите…

И тут Старк замолчал, не зная, что ответить дочери. Если честно, он сам в последнее время довольно часто думал о перемене в их с Стивом отношениях. Он сам хотел чего-то большего. Быть может, именно свадьбы и узаконивание отношений? За это время он понял, что Роджерс именно тот человек, которого он так долго искал, с ним было легко и просто. Старк понимал, что с этим человеком он действительно хочет прожить всю свою жизнь. Так может, и правда стоит задуматься о том, чтобы сделать Стиву предложение, притом в самое ближайшее время? Заметив, что Старк заинтересован, Морган хитро улыбается, и поспешно комнату покидает, чуть было, не столкнувшись с Мери. Девочки хитро друг другу улыбаются и Мери заговаривает:

— Ну, как у тебя всё прошло? Удалось Тони заинтересовать?

— Ага. А ты со своим поговорила?

— Да — улыбнулась Мери. — И папа тоже об этой идее о свадьбе задумался. Кажется, даже уже начал себе церемонию представлять.

— Это очень хорошо, — хихикнула Морган. — Думаю, так долго ждать свадьбу наших отцов не придётся. Всё-таки, мы с тобой умницы, не только их свели, но и свадьбу им устроим.

— Ага, и не говори, — улыбнулась Мери. — А раз мы такие умницы, то точно заслужили мороженого, там как раз в холодильнике наше любимое осталось…

— Тогда чего же мы ждём, побежали его есть скорее, а то вылетать скоро!

Морган и Мери, взявшись за руки, убегают на кухню, даже не догадываясь, что слова Морган и правда окажутся пророческими и уже через три месяца, девочки будут принимать участие в свадебной церемонии своих отцов.