Адская паутина. Как выжить в мире нарциссизма [Сэнди Хотчкис] (fb2) читать постранично, страница - 97

- Адская паутина. Как выжить в мире нарциссизма (пер. Валерий Константинович Мершавка) (и.с. Библиотека психологии и психотерапии) 1.02 Мб, 254с. скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Сэнди Хотчкис

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Un-adult-erated — это прочитанное по слогам английское слово unadulterated, означающее «настоящий, чистый, неподдельный». Но прочитанное таким образом по слогам, это слово принимает иной смысл: un — «первый», adult — взрослый, erated — подверженный воздействию «Erato». В древнегреческой мифологии Эрато — это муза, покровительница любовной поэзии. — Примеч. пер.

(обратно)

136

Hymowitz, K. S. (1999, December 9). Suburban Kids at Risk. Los Angeles Times, В11. Вся статистика в этом абзаце взята из публикации ms. Hymowitz, автора книги Ready or Not, Why Treating Children as Adults Endangers Their Future — and Ours, New York: Free Press, 1999.

(обратно)

137

Фи-дельта-каппа — (Phi Delta Kappa, также известна как PDK или PDK International) — интернациональная профессиональная организация работников сферы образования. Ее штаб-квартира находится в г. Блумингтон, штат Индиана.

(обратно)

138

Нью-эйдж (New Age, или «Новая эра») — философия, основанная в конце 80-х годов прошлого века, характеризующаяся верой в альтернативную медицину,

(обратно)

139

Искусство игры (gamesmanship) — умение заговорить партнера, отвлечь его внимание и добиться выигрыша; слово впервые использовано писателем С. Поттером (Stephen Potter) в названии книги «Искусство игры» («The Theory and Practice of Gamesmanship»), вышедшей в 1947 году. — Примеч. пер.

(обратно)

140

В оригинальном тексте — «spin doctor». Это идиоматическое понятие имеет более широкий смысл: «спин-доктор», пиарщик, политтехнолог, эксперт по связям с общественностью, прессой (обеспечивает подачу информации в СМИ под нужным углом зрения). — Примеч. пер.

(обратно)

141

«Funhouse» — так называется пятый альбом американской поп-звезды Пинк (Pink), выпущенный в октябре 2008 г. — Примеч. пер.

(обратно)

142

Warren, Р. М. (1999, May 21). A Cap and Gown — and New Breasts. Los Angeles Times, El-4.

(обратно)

143

Мооге, В. (1999, January 20). The Trouble with Adults Today. Los Angeles Times, El-4.

(обратно)

144

Это выражение является частью названия книги «It Takes a Village: And Other Lessons Children Teach Us» («Воспитанием детей занимается все общество: и другие уроки, которые дают нам дети»), написанной бывшей первой леди, а Госсекретарем США госпожой Хиллари Клинтон. Впервые эта книга была опубликована в 1996 году. В ней госпожа Клинтон подробно описывает свое видение американских детей. — Примеч. пер.

(обратно)

145

Синеплекс (cineplex) — многоэкранный кинотеатр (по названию торговой марки киносети). — Примеч. пер.

(обратно)

146

PG-13 — одна из рейтинговых категорий фильмов в США, обозначает, кому разрешается смотреть этот фильм — наподобие существовавшего в СССР ограничения «детям до 16». Фильмы первой категории G (General Audience — «общий рейтинг»): на просмотр фильма допускаются зрители любого возраста без ограничений, фильмы второй категории PG (Parental Guidance Suggested — «в сопровождении родителей»): детям рекомендуется смотреть фильм с родителями. Фильмы третьей категории PG-13 (Parents Strongly Cautioned — «родители строго предупреждаются»): дети до 13 лет допускаются на фильм только с родителями и ответственность за просмотр фильма детьми возлагается на родителей. При этом в фильмах могут присутствовать эпизоды и фрагменты, нежелательные для просмотра детям младше 13 лет. Фильмы четвертой категории R (Restricted) — подростки до 17 лет могут смотреть только в присутствии родителя или другого взрослого лица, сопровождающего ребенка. И, наконец, фильмы самой строгой, пятой категории NC-17 (No Children 17 and Under Admitted) не допускается смотреть детям до 17 лет ни при каких условиях. — Примеч. пер.

(обратно)