Падшие ангелы [Эндрю Коллинз] (fb2) читать постранично

- Падшие ангелы (пер. Юрий Яковлевич Гольдберг) (и.с. Тайны древних цивилизаций) 3.09 Мб, 444с. скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Эндрю Коллинз

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]


Эндрю Коллинз
ПАДШИЕ АНГЕЛЫ ЗАПРЕТНОЕ НАСЛЕДИЕ ДРЕВНЕЙ РАСЫ

*
ANDREW COLLINS

Additional research by Richard Ward

FROM THE ASHES OF ANGELS

The Forbidden Legacy of a Fallen Race


© 1996,1997 by Andrew Collins.

This edition published by arrangement with

Shell Land Associates and Synopsis Literary Agency

© Перевод. Ю. Гольдберг, 2007

© Издание на русском языке. Оформление,

ООО «Издательство «Эксмо», 2008

Эта книга посвящается народу Курдистана, хранителю колыбели цивилизации.


Возможно, когда-нибудь вы обретете мир и независимость, которых, вне всякого сомнения, заслуживаете.


ПРИМЕЧАНИЕ АВТОРА

Если не оговорено иное, все исторические даты, приведенные в этой книге, взяты из работы: Н. Е. L. Mellersh. «Chronology of the Ancient World — 10 000 BC to AD 799», Helicon, Oxford, 1976. Bee цитаты из Библии, если не оговорено иное, взяты из исправленного издания Библии короля Иакова (1884). Авторские вставки в цитируемый текст заключены в квадратные скобки.

ГЛАВА ПЕРВАЯ Я РОДИЛ СТРАННОГО СЫНА

И после нескольких дней мой сын Метушелах взял жену для сына своего Ламеха, и зачала она от него и родила сына. И было тело его белым, как снег, и красным, как цветение розы, а волосы головы его и его длинных локонов{1} были белы, как шерсть, и глаза его прекрасны. И когда поднял он глаза свои, осветился весь дом, как от солнца… А отец его Ламех испугался его и убежал, и пришел к отцу своему Метушелаху. И сказал он ему: «Я родил странного сына, отличного от человека и не похожего на него, и напоминающего сынов Бога небесного; и натура его отличается, и он не таков, как мы… И кажется мне, он произошел не от меня, а от ангелов…{2}

Таковы первые строки одного из самых странных и пугающих религиозных текстов, когда-либо написанных человечеством. Это рассказ допотопного патриарха Еноха о недоумении и ужасе, испытанных его внуком Ламехом при рождении сына. Данный фрагмент взят из «Книги Ноя», древней еврейской рукописи, которая является приложением к более известной «Книге Еноха», псевдоэпиграфу (то есть ложно приписываемому), составленному, по мнению ученых, в несколько этапов во II веке до н. э.{3}

Эти строки недвусмысленно описывают затруднительное положение, в которое попал Ламех: он недавно женился, и жена родила ребенка, не похожего ни на кого из членов семьи. Младенец был «отличен от человека»: красная и белая кожа, длинные белые локоны, «прекрасные» глаза, от которых «осветился весь дом, как от солнца». По необычной внешности мальчика Ламех делает вывод о неверности супруги — ребенок «не таков, как мы» и напоминает «сынов Бога небесного».

Это очень странное заявление Ламеха, и автор религиозного текста не стал бы включать его в книгу без веской причины. Если хотя бы на минуту представить, что это рассказ о реальных событиях из истории человечества, то странная внешность новорожденного указывает на потомка ангелов — продукт связи между смертной женщиной и божественным «вестником», или «внеземным существом», состоящим на службе у самого Бога{4}.

Разумеется, это невозможно, потому что согласно иудеохристианской традиции ангелы бестелесны — они не имеют ни формы, ни субстанции. И они явно не способны размножаться при помощи непорочного зачатия. Если это действительно так, то рассказ о рождении необычного сына Ламеха явно противоречит раввинистической доктрине иудаизма и догматам христианства. Тем не менее у нас есть древний манускрипт — еретические слова, предполагающие, что ангельские существа могли иметь детей в результате сожительства со смертными женщинами.

Для любого непредвзятого читателя это необъяснимая загадка, которая углубляется еще более эмоциональным рассказом о рождении сына Ламеха в плохо сохранившемся религиозном тексте, найденном среди других хрупких свитков в пещере на берегу Мертвого моря в 1947 г. Этот уникальный документ, известный современным ученым как «Апокриф Книги Бытия», был написан на арамейском языке — на нем говорили жители Сирии, и он использовался еврейскими переписчиками после вавилонского плена в VI в. до н. э. Этот текст из собрания «Рукописей Мертвого моря», датируемый тем же периодом, что и «Книга Еноха», первоначально содержал альтернативную, более полную версию событий, описанных в Книге Бытия. Однако он оказался так сильно поврежден, что прочитать удалось лишь фрагменты о рождении сына Ламеха, о Ноевом ковчеге, Всемирном потопе и о странствиях патриарха Авраама.

Сохранившиеся отрывки текста были переведены Нахманом Авигадом и Игаэлем Ядином в 1954 г. и опубликованы под названием «Апокриф Книги Бытия» Еврейским