Свежий паренёк [Эдвин Чарльз Табб] (fb2) читать постранично, страница - 2

- Свежий паренёк (пер. Александр Левин) (а.с. Рассказы) 61 Кб, 17с. скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Эдвин Чарльз Табб

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

я! — Смит от возмущения даже перестал потирать ляжку. — Детям рассказывай про вампиров!

Сэмми пожал плечами.

— Ладно, — сказал он, — не хочешь, не надо.

Смит размышлял довольно долго, потом, наконец, сказал:

— Ну, хорошо, если я вампир, то кто же тогда вы? — Он посмотрел вперед, и в глазах его сверкнуло торжество. — Ну?..

— Я вурдалак, — сказал Сэмми и, подбросив несколько сухих веток в костер, сощурился от пламени, ярко осветившего его лицо. — Посмотрел? Доволен?

Сэмми задумчиво цыкнул зубом, когда пламя вновь опало.

— Не знаю… — Смит был потрясен увиденным. — Или вы самый страшный мужчина из всех, кого я видел, или вы совсем не человек…

— Ну! — терпеливо подтвердил Сэмми. — Я вурдалак.

— Ни фига себе!.. — Смит потряс головой. — Просто поверить не могу…

Сэмми улегся на спину и закинул ногу на ногу. Но уши его непрестанно двигались: по лесу кто-то шел.

— Я не думаю, что вы меня обманываете, — говорил в это время Смит, Правда, я вам верю, только все это так странно!.. — Он тряс головой как ушибленный. — Да, очень странно. Вампир!.. — Смит на секунду умолк. — А вот вы мне еще объясните: я прошел, должно быть, несколько миль, и кроме вашего костра не видел и не слышал ни души. Даже собаки не лаяли. Где же все?

— Да где-то тут, — несколько туманно ответил Сэмми. Потом он уловил, что имел в виду Смит. — Ах, ты имеешь в виду людей! Они все там. — Он ткнул пальцем вниз, в поросшие травой бетонные плиты Могильного Камня. — На глубине что-то около мили.

— Все люди?

— Все, кто ушел. У нас, по крайней мере, так. Не знаю, конечно, как за океаном… — Он всмотрелся в лицо молодого человека. — А ты не знал что ли?

— Нет. — Смит быстро задышал всей грудью. — А что с ними случилось?

— Большой бэмс. — Сэмми состроил гримасу. — Та штука, про которую все знали, что она может случиться. Все говорили, что ее не хотят, а она взяла, да и произошла, когда меньше всего ждали. — Он в задумчивости сощурился. Ты хоть знаешь, когда тебя похоронили?

— Гм-м… Заболел я в шестидесятом, — сказал Смит, уклоняясь от прямого ответа. Мысль от том, что его «похоронили» еще не вполне прижилась в его голове. Сэмми сложил губы трубочкой, как бы беззвучно посвистывая.

— Ну, тогда все ясно. Ты про большой бэмс ничего не знаешь, он позже случился. Но уж бэмкнуло на славу! Тут они поработали, как следует! Не то, что твой прозектор.

— Какой еще «мой прозектор»? — озадаченно спросил Смит. — Прозектор, это кто покойников режет. Вы, может, не знали этого слова…

— Слушай, — резко ответил Сэмми, не скрывая своего раздражения, может, я и выгляжу несколько странновато на твой взгляд, но я не идиот. Я читаю на пятнадцати языках и говорю на двадцати двух. Я даже школу посещал когда-то. Но потом бросил.

— Почему?

— Это была медицинская школа, — коротко сказал Сэмми. — Что я там узнал очень хорошо, так это то, что случилось с тобой. Если бы в прозекторской получше делали вскрытие, ты бы действительно помер. И дальше тебе повезло: твой дядя, должно быть, поскупился, когда тебя хоронил. Заколоти он тебя в хороший дубовый гроб, да закопай поглубже, ты бы ни за что оттуда не вылез.

— Дядя Сайлэс всегда был скряга, — признал Смит. — К тому же, он все работы по дереву делал сам. Экономил.

Смит задумался. Потом сказал:

— Да, наверно, все так и было. Вот, значит, я кто теперь — вампир. — Он захихикал. — А чего, неплохо. Даже интересно.

Но тут новая мысль согнала улыбку с его лица.

— Скажите, вот вы, скажем, вурдалак, — сглотнув слюну, осторожно начал Смит. — А я, скажем, вампир. А вурдалаки, они к вампирам — как… Они вампиров… это…

— Не боись, Смит, у нас Джентльменское Соглашение, — сказал Сэмми. — Мы друг друга не трогаем.

— Ага, — Смит коснулся рукой лба, — ну слава Богу. А то я как-то засомневался, было…

Сэмми не отвечал, прислушиваясь к приближающимся шагам. Теперь услышал и Смит и тут же снова напрягся.

— Там кто-то идет…

— Не боись, — сказал Сэмми, первым подавая пример. — Это один из наших ребят.

— Из каких «наших»? — озадаченно спросил Смит.

— Ну, — осклабился Сэмми. — Думаю это… — он помедлил, — думаю это твой папуля.

Он был шутник, этот Сэмми.

Борис был вампир старой школы. Он верил в то, что старые традиции — это святое. Высокий, худой, бледный как мертвец, шагнул он из леса. Плащ клубился на нем, как облако, монокль сверкал красными отблесками огня. Он сел у огня и протянул к нему свои худые, почти прозрачные руки. Было видно, что его бьет озноб.

— Что свеженький? — Он указал головой на Смита.

Сэмми усмехнулся, ожидая, что скажет Смит.

— Я вас знаю, — вдруг выпалил тот. — Вы тот доктор, который меня лечил.

— Верно, — сказал Сэмми. — Борис, встречай сынка. Смит, это твой папуля.

— Вовсе нет, — помотал головой Смит, — мой папаша разбился в машине.

— В твоей новой жизни у тебя другой отец, — объяснил Сэмми. — Борис заразил тебя, когда пил твою кровь. Если б не он, тебя бы