Ваза Минов [Эдвин Чарльз Табб] (fb2) читать постранично, страница - 2

- Ваза Минов (пер. Николай Колпаков) (а.с. Рассказы) 76 Кб, 21с. скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Эдвин Чарльз Табб

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

почему он убежал, — спокойно ответил Дан.

Пэнн смачно выругался.

— Три недели назад, — неторопливо начал Дан, — Альберт Клигер покинул Картрайтхауз, а вы подняли на ноги все вверенные вам охранные подразделения, чтобы найти его. Зачем?

— Он представляет для нашей страны самую большую потенциальную опасность, ходившую когда-либо на двух ногах, — Пэнн выплевывал слова словно пули. — Если он разболтает о том, что знает, мы лишимся одного из самых крупных преимуществ в предстоящей войне. Ты понял?

— Я уже слышал об этом, — ответил Грегсон. — А если мы его разыщем и он не захочет вернуться назад, тогда что?

— Об этом подумаем, когда найдем его, — зловеще буркнул генерал.

Дан понимающе закивал головой.

— Так вот почему с нами постоянно ходит этот Бронзон?!. Вот почему такие же, как он, субъекты прикреплены к другим поисковым отрядам? А вас, генерал, никогда не интересовало, почему англичане отказались от практики насильственной вербовки в армию? Ведь они всегда понимали, что такая система не гуманна. До определенного момента она срабатывала, но только до определенного момента. Может, и нам стоит извлечь из этого урок?

— Ты рассуждаешь, как последний идиот! — Пэнн плюхнулся в кресло. — Клигера никто не вербовал насильно. Я столкнулся с ним в одном из дешевых балаганов и предоставил ему возможность стать полезным родине. Он с радостью ухватился за это предложение. Справедливости ради следует сказать, что мы дали ему значительно больше, чем он нам. В конце концов Клигер не единственный.

— В этом-то все и дело, — заметил Дан и внимательно посмотрел на генерала.

— Сколько может пройти времени, прежде чем другие в этом проекте… простите, Картрайтхаузе, решат, что с них хватит?

— Ну, нет! Больше оттуда никто не сбежит, — категорично заявил Пэнн. — Я утроил охрану и установил такие хитроумные запоры, что побег будет невозможен.

«Это все равно, что повесить замок на конюшню, когда лошадь уже увели. Таков неизбежный результат военной машины, которая в своих действиях руководствуется больше политическими соображениями, нежели интересами дела», — подумал с горечью Грегсон.

Относительно себя Дан не питал особых иллюзий. Он полезен, но его в любую минуту могут оклеветать, сделав козлом отпущения, и вышибить с позором, если генералу Пэнну понадобится на заклание жертва. А время уходит…

— Нам нужно найти его во что бы то ни стало. — Генерал забарабанил рукой по столу. — Грегсон, почему ты его до сих пор не смог найти?

— Я десятки раз выслеживал его и находил, но всегда слишком поздно. Чтобы поймать его, мне нужно быть там, где он находится, или там, куда он собирается пойти, и опередить его. А этого как раз сделать невозможно.

— Эта кража… — мысли Пэнна вернулись к последнему событию. — Украсть деньги — я понимаю, а китайскую вазу, зачем? Парень, должно быть, малость свихнулся…

— Он, конечно, ненормальный, но не сумасшедший. — Дан раздавил сигарету. — Я думаю, у него была основательная причина для этого.

— Но зачем?..

— Во-первых, она красива. Для тех, кто понимает в искусстве, такие предметы бесценны. Видимо, у Клигера развита художественная жилка и стремление обладать подобными вещами, что меня сильно настораживает.

Пэнн хмыкнул.

— Так вот, мне нужно больше сведений о нем, — решительно заявил Дан. — Без этого я сражаюсь с тенью, призраком. Я должен пойти туда, где подобные сведения можно добыть.

— Но…

— Другого выхода нет. Никакого.


Тюрьмой его никто не называл. Даже «проектом», потому что каждый знал, что под словом «проект» всегда скрываются такие понятия, как «военный» и «строго секретный». Его назвали Картрайтхаузом, и пройти туда было посложней, чем в Форт Нокс, а выйти потрудней, чем из каторжной тюрьмы Алкатрац.

Дан терпеливо стоял и ждал, пока проверяли и перепроверяли его документы, наводя справки на более высоком уровне, а затем перепроверяя повторно. Прошло много времени, прежде чем он наконец встретился с Леоном Малчиным, высоким худым человеком, отмеченным печатью усталости, который вел себя с вежливостью полковника.

— Генерал Пэнн сообщил мне, что я обязан оказать вам всяческое содействие, — сказал он и уставился на Дана сквозь старомодные очки. — Чем могу служить?

— Я хочу спросить, как обычные люди могут поймать ясновидца?

— Вы имеете в виду Клигера?

— Разумеется…

— Никак… Никак не могут. — Малчин удивленно посмотрел на Дана. — Какие еще будут вопросы?

— Никаких… Пока… Я охотник. Я охочусь за людьми. И довольно успешно, потому что у меня есть талант, сноровка, умение — назовите это, как хотите, — предугадать последующие шаги жертвы. Я твердо знаю, что жертва будет делать, куда пойдет и когда. И не было случая, чтобы я не поймал намеченного мной человека.

— Только не Клигера… — Малчин покачал головой. — Хотите знать почему?

— Я знаю. Потому что он ясновидец. И меня интересует, как он это делает и насколько