Краболов [Такидзи Кобаяси] (fb2) читать постранично, страница - 30

- Краболов 1.22 Мб, 76с. скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Такидзи Кобаяси

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

в произведениях Кобаяси.

Произведения Кобаяси несомненно принадлежат к числу лучших образцов японской прогрессивной литературы. И в памяти народов навсегда сохранится образ верного друга трудящихся, несгибаемого революционера Такидзи Кобаяси —  писателя, борца коммуниста.

А. СТРУГАЦКИЙ.


Примечания

1

Плавучая крабоконсервная фабрика.

(обратно)

2

 Префектуры на севере Японии.

(обратно)

3

  Слово «роскэ» образовано из корня «ро» — «русский» и японского суффикса «скэ», носит презрительный характер.

(обратно)

4

Кавасаки —  род баркасов, употребляемых в рыболовстве на Дальнем Востоке. Слово «кавасаки» вошло в русский обиход.

(обратно)

5

Марубиру (или Маруноути) —  деловой квартал Токио.

(обратно)

6

«Батт» —  распространенная марка дешевых папирос.

(обратно)

7

Онемение ноги —  один из симптомов бери-бери. Эта болезнь очень распространена на севере Японии, особенно при плохом питании.

(обратно)

8

  Сендо — старшина рыбацкой артели. Это слово вошло на Камчатке и в русский обиход.

(обратно)

9

 Xаси —  палочки для еды.

(обратно)

10

 Генерал Ноги —  самый популярный в монархических кругах Японии. Участник японо - русской войны. Известен в особенности как командующий осадой Порт - Артура.

(обратно)

11

 В Японии в ходу не носовые платки, а бумажки, которые, раз употребив, бросают.

(обратно)

12

Сасими —  ломтики сырой рыбы, распространенная закуска.

(обратно)

13

«Внутренней Японией» до 1945 года называлась территория собственно Японии, без колоний, а часто и без острова Хоккайдо.

(обратно)

14

 Фундоси —  набедренная повязка, типа плавок.

(обратно)

15

Бэнси —  рассказчик в кино, рассказывающий во время демонстрации фильма его содержание и вообще разъясняющий действие (особенность японского кино до его озвучивания).

(обратно)

16

 Сакэ —  рисовая водка, японский национальный алкогольный напиток.

(обратно)

17

 Местности, известные своей живописностью.

(обратно)

18

Жест, обозначающий монету, деньги.

(обратно)

19

 Мицубиси —  один из крупнейших японских концернов.

(обратно)

20

В Японии и разговоре после имени всегда следует какая-нибудь приставка:  сан -официальная, кун — более фамильярная и др.

(обратно)

21

Сутра —  священное писание буддийской религии.

(обратно)