Добавлена: 09.01.2019 Версия: 1. PDF Версия: 1.6 (ссылка для форума) (ссылка для блога) (QR-код книги) АннотацияЦе найперший український переклад найпершого твору Конан Дойла про пригоди Шерлока Голмса “A Study in Scarlet” і взагалі перший український переклад творів цього автора. Перекладено ще за життя Дойла та його героя Голмса (після публікації цього перекладу у 1908 році Шерлок Голмс ще достатньо «пожив» і багацько чого «зробив»). Переклад Антона Шебеца називається «Кровавий шлях», а в пізніших перекладах він буде представлений під заголовком «Етюд в багряних тонах», або «Червоним по білому». Цей переклад цікавий, крім іншого, тим, що перекладено не звичною нам сучасною літературною мовою, а галицьким діалектом початку двадцятого сторіччя, тож є можливість для порівняння. |
Последние комментарии
30 минут 43 секунд назад
16 часов 34 минут назад
1 день 1 час назад
1 день 1 час назад
3 дней 7 часов назад
3 дней 12 часов назад