Нейтральная территория [Мюррей Лейнстер] (fb2) читать постранично, страница - 103

- Нейтральная территория (пер. Лев Дымов, ...) (а.с. Антология фантастики -2016) (и.с. Зарубежная фантастика «Мир» (продолжатели)-2016) 1.8 Мб, 274с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Мюррей Лейнстер - Род Серлинг - Артур Порджес - Хэйфорд Пирс - Джек Холбрук Вэнс

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

торговле между ее членами (на данный момент их 27000). Вступить в Конфедерацию может любая цивилизация; единственное условие для приема — самостоятельное открытие нашего сверхсветового Почтового Союза. Глава Конфедерации просит передать, что ему приятно отметить, что Вы наконец-то выполнили требуемое условие, и поэтому Полномочный Посол Галактической Конфедерации через два дня сможет прибыть на Землю. Примите наше выражение чувства глубочайшего почтения к Вам».

Содержание

Дэйв Уоллис: Молодой мир

(Перевод: Л. Дымов)

Only Lovers Left Alive (1965)

Журнал «Вокруг света», 1991, №№ 1–4


Кейт Вильгельм: Твоя навеки — Анна

(Перевод: А. Игорев)

Forever Yours, Anna (1987)

Журнал «Вокруг света», 1990, № 1


Норман Спинрад: Нейтральная территория

(Перевод: М. Черняев)

Neutral Ground (1966)

Журнал «Вокруг света», 1991, № 1


Александр Яблоков: Лето и лед

(Перевод: А. Юрчук)

Summer and Ice (1994)

Журнал «Вокруг света», 1996, № 7


Ричард Боус: Сквозь дыру в нашем городе

(Перевод: Н. Абдуллин)

There's a Hole in the City (2005)


Милдред Дауни Броксон: На льду

(Перевод: А. Корженевский)

Walk the Ice (1981)

Журнал «Вокруг света», 1993, № 1


Джек Вэнс: Гончары Ферска

(Перевод: Н. Магнат)

The Potters of Firsk (1950)

Журнал «Энергия», 1991, № 8


Мюррей Лейнстер: Эта земля останется свободной

(Перевод: Л. Щёкотова)

This Star Shall Be Free (1949)


Род Серлинг: Чудовища на Мэпл-стрит

(Перевод: Л. Дымов)

The Monsters Are Due on Maple Street (1960)

Журнал «Вокруг света», 1990, № 6


Артур Порджес: Фанатик

(Перевод: П. Вязников)

The Fanatic (1964)

Журнал «Вокруг света», 1994, № 2


Джек Шарки: Вот и поговори с ними

(Перевод: Ф. Мендельсон)

Conversation with a Bug (1961)

Журнал «Вокруг света», 1969, № 9


Хэйфорд Пирс: Почтой — срочно

(Перевод: Л. Михайлова)

Mail Supremacy (1975)

Журнал «Вокруг света», 1981, № 9

Примечания

1

Легкий уклон Земли (геол.).

(обратно)

2

Район на юге Нью-Йорка.

(обратно)

3

Богемный район в г. Нью-Йорке. Известен с XIX в. как колония художников. В 1960-70-е гг. — один из центров контркультуры.

(обратно)

4

Западный (Уэст-Виллидж) и восточный (Ист-Виллидж) районы Нью-Йорка.

(обратно)

5

Территория катастрофы 11-го сентября 2001 года.

(обратно)

6

Южный район Нью-Йорка.

(обратно)

7

Блюдо израильской кухни, т. н. «Израильский гамбургер».

(обратно)

8

Упаковка из шести баночек или бутылок пива.

(обратно)

9

«Пивной» квартал района Ист-Виллидж.

(обратно)

10

Булочки в форме кольца, блюдо из набора кухни восточно-европейских евреев.

(обратно)

11

Район Нью-Йорк Сити — в западной части Лонг Айленда, трущобы известные своим высоким уровнем преступности.

(обратно)

12

Часть Ист-Виллиджа, где находятся авеню А, B, C и D, иногда называют «Алфавитным городом» (Alphabet City).

(обратно)

13

Популярная американская бейсбольная команда.

(обратно)

14

Оценки А, В, С, D приблизительно соответствуют оценкам 5, 4, 3, 2.

(обратно)