Риголетто [Екатерина Руслановна Кариди] (fb2) читать постранично, страница - 3

- Риголетто (а.с. Времена и нравы -1) 152 Кб, 34с. скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Екатерина Руслановна Кариди

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

и взглянул ей в глаза, Фелиссия постаралась изобразить безразличие и отвернулась. Маркус тепло распрощался с другом, и они пошли дальше. От молодой эльфийки не укрылось, что Морис Граннелиэн проводил их с Маркусом странным, тяжелым взглядом. В тот момент она не придала этому значения, она была так счастлива, что не видела притаившейся в глазах мрачного эльфа опасности.

Однако, Фелиссия не была честна с собой. С первого же взгляда на этого друга Маркуса, у нее возникло к нему непонятное, темное влечение, желание, которое она бы не смогла объяснить даже себе самой. И тогда она сказала ему мысленно:

— Ты мой.

А он словно услышал ее приказ. Морис увидел в ней свет после долгого периода мрака в своей жизни, и потянулся к Фелиссии. С того дня Морис Граннелиэн стал бывать в их доме постоянно. Он хотел смотреть на нее, просто видеть ее и согреваться душой, но та была неизменно холодна с ним и смотрела с плохо скрываемой неприязнью и, может быть, даже с отвращением. Это ранило Граннелиэна в самое сердце, постепенно пробуждая в нем монстра, которого он хотел считать похороненным. Тогда он полностью завладевал вниманием Маркуса, по вечерам они часто вспоминали университетские похождения и обсуждали какие-то свои совместные дела и поездки, при этом он смотрел на нее, вызывая в душе Фелиссии непонятные чувства.

Герцог Граннелиэн занимал все большее место в их жизни. Фелисия стала замечать, что все реже видит своего князя дома, и все меньше остается у них остается времени, чтобы побыть вместе, Морис Граннелиэн постепенно вторгался их счастливый мирок и становился между ними. Когда она начинала разговор на эту тему, Маркус неизменно говорил, целуя ее в лоб:

— Лисса, моя дорогая девочка, к сожалению, у мужчин есть свои дела. А ты можешь проводить время с подругами. Не хмурься, будь умницей.

И она была умницей. Однако, молодая княгиня постоянно замечала, каким неприятным и тяжелым взглядом смотрит на нее друг мужа. Он почему-то вызывал у нее неосознанное недоверие, неприязнь и непонятный чувственный трепет.

Глава 2

Маркус был талантливый парфюмер, он работал в магических лабораториях, где магическим способом из редких растений, выращенных в специальных оранжереях эльфийского мира, создавались знаменитые ароматические масла. Ему и раньше приходилось посвящать работе определенное время, но теперь Маркус стал отсутствовать дольше, временами он уезжал на несколько дней, а из поездок возвращался подавленный и нервозный. Жене он объяснял это неудачными экспериментами, неувязками с поставщиками, либо еще какими-то причинами.

В один из таких разов к Фелисии заехал герцог Граннелиэн. Она встретила его в гостиной со словами:

— Князя Аоринделл нет, он в деловой поездке, — она вежливо улыбнулась.

— В деловой поездке? — спросил Морис, сверкнув на нее глазами, — Ну что ж, я загляну позднее.

Он охватил ее каким-то обжигающим взглядом, от которого ей стало действительно жарко, развернулся на каблуках и ушел. А Фелисию еще долго не оставляло предчувствие надвигающейся беды.

В тот же вечер ближе к ночи нетрезвый Морис Граннелиэн появился снова. Шокированная его неприличным вторжением в неурочное время, Фелисия строго обратилась к мрачному эльфу:

— Ваш визит, герцог, в такое позднее время нежелателен. К сожалению, я не могу принять Вас в отсутствие князя Аоринделл.

Однако, тот и думал обращать внимании на слова хозяйки, он прошел и сел в кресло. Взгляд его скользнул по ее фигуре, глаза герцога горели странным жадным огнем.

— Зови меня Морис. Так твой муж в деловой поезде, говоришь? А ты, стало быть, одна? Должно быть, такой прекрасной молодой эльфийке очень скучно по ночам одной? А?

— Прекратите, не желаю Вас слушать!

— Почему же? Я мог бы тебя развлечь, — он оглядел ее с ног до головы, и с издевкой добавил, — Разговором.

Эльф замолчал, наслаждаясь ее замешательством. Фелиссия не могла справиться с волнением, потому что его слова вызвали у нее странный отклик. Темный, внутренний плотский.

Он взял со столика графин с золотым вином и налил немного себе в бокал.

— В деловой поездке? — спросил Морис, голос его сочился сарказмом. — Ты маленькая глупая девчонка, Ты вообще не знаешь, за кого вышла замуж?

— Почему вы мне это говорите?

— Потому что я хочу, чтобы ты поняла в какое дерьмо вляпалась. — Он резко обернулся к ней и злорадно захохотал.

Фелиссия страшно рассердилась, ей хотелось, чтобы он замолчал, чтобы прекратил смущать ее, раздражение затопило последние остатки здравомыслия, она подняла руку, на кончиках пальцев появились голубые искры, но эльф простым взглядом легко обезвредил и сковал ее магию. Герцог Морис Граннелиэн обошел Фелиссию вокруг, встал перед ней, спокойно глядя прямо в ее исполненные ярости глаза, и сказал:

— Никогда не пытайся сопротивляться или угрожать мне, девочка. Я маг гораздо серьезнее и тебя, и твоего муженька.

Он поставил свой