Опасное влечение [Кэтти Уильямс] (fb2) читать постранично, страница - 2

- Опасное влечение (пер. А. Науменко) (и.с. Harlequin. Любовный роман (Центрполиграф)-546) 985 Кб, 116с. скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Кэтти Уильямс

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Ирландии вместе с братьями. Она привыкла общаться с мужчинами на равных и ни в чем им не уступать.

— Я здесь по поводу вашего… Меня зовут Лесли Фокс. — Она протянула руку и опустила ее, когда он не ответил на ее жест.

— Я не ожидал увидеть девушку. — Алессио Балдини пристально смотрел на нее.

«Это даже мягко говоря», — подумал он. Он ожидал, что приедет мужчина по имени Лесли Фокс, ровесник его специалиста по информационным технологиям Роба Доусона. Робу Доусону было за сорок, и он напоминал большой надувной мяч для игры на пляже. Он ожидал мужчину сорока с чем-то лет и подобного же телосложения, а увидел перед собой молодую девушку с коротко стриженными темными волосами, глазами цвета молочного шоколада, худощавого мальчишеского телосложения, одетую в… Алессио рассматривал мешковатые штаны цвета хаки с несуразными карманами и выцветшую футболку. Он даже не мог вспомнить, когда последний раз видел женщину, одетую с таким пренебрежением к моде.

Женщины его круга тщательно следили за своей внешностью. Их волосы были всегда аккуратно уложены, макияж безукоризнен, а одежда и обувь — из последних модных коллекций. Он перевел взгляд на тряпичные мокасины Лесли.

— Мне жаль вас разочаровывать, мистер Балдини. Я предполагаю, что вы и есть мистер Балдини, а не его слуга, посланный, чтобы прогонять посетителей своей грубостью?

— Не думал, что кто-то еще использует этот термин…

— Какой термин?

— «Слуга». Когда я попросил Доусона порекомендовать мне кого-нибудь, кто может помочь мне с моей небольшой проблемой, я думал, что это будет кто-то немного постарше. Поопытнее.

— Я очень хорошо разбираюсь в том, чем занимаюсь.

— Поскольку это не собеседование, я не могу попросить ваши рекомендации, — проговорил хозяин дома и посторонился, приглашая девушку войти. — Но, учитывая, что вы выглядите так, как будто только недавно закончили университет, я хочу узнать немного о вас, прежде чем объясню ситуацию.

Лесли пришла в ярость. Ведь она взялась за эту работу не из-за денег, и, несмотря на то что обещанная почасовая оплата была очень высокой, она была не обязана стоять здесь и выслушивать замечания этого совершенно незнакомого человека по поводу ее профессионального опыта. Но потом она вспомнила о Стэне и обо всем, что он для нее сделал, и сдержала желание тут же сесть в машину и уехать обратно в Лондон.

— Входите, — бросил Алессио через плечо, так как она замерла на пороге.

Помедлив еще несколько секунд, Лесли вошла в дом.

На полу в отделанном мрамором холле лежал роскошный персидский ковер. На стенах висели шедевры современной живописи, которые должны были смотреться неуместно в таком старинном доме, но почему-то отлично вписывались в интерьер. Широкая лестница вела наверх, и по обе стороны от нее виднелись двери множества комнат.

— Большое жилище для одного человека, — сказала Лесли, оглядываясь по сторонам, явно впечатленная.

— Откуда вы знаете? Может, у меня где-то прячется многочисленная семья?

— Я читала о вас, — откровенно ответила Лесли. Она взглянула на Алессио, и ее снова поразила его яркая южная красота. Она неохотно отвела взгляд от его лица, хотя ей отчаянно хотелось смотреть только на него. — Обычно я не отправляюсь на незнакомую территорию, когда соглашаюсь на подработку.

— Всегда полезно выбраться из зоны комфорта, — протянул Алессио. Он смотрел, как Лесли провела пальцами по своим коротким волосам, взъерошив их. У нее были темные брови, такого же цвета, как и волосы, что подчеркивало особенный оттенок ее светло-карих глаз. А кожа — атласная, очень светлая, но без веснушек. — Следуйте за мной. Мы можем поговорить в саду, и я попрошу Вайолет принести нам что-нибудь выпить… Вы завтракали?

Лесли нахмурилась. Завтракала ли она? Она частенько забывала поесть, но каждый день обещала себе начать правильно питаться. Она знала, что, если бы ела больше, у нее был бы шанс приобрести более женственные формы.

— Я съела сэндвич перед выходом, — ответила она вежливо. — Но я бы не отказалась от чашечки чаю.

— Не перестаю удивляться тому, что в жаркий летний день вы, англичане, все равно предпочитаете чашку чаю чему-нибудь холодному.

— Я не англичанка. Я ирландка.

Алессио наклонил голову набок и задумчиво посмотрел на нее:

— Сейчас, когда вы это сказали, я начал различать определенный акцент…

— Но я все же предпочитаю чашку чаю.

Он улыбнулся, и она была сражена наповал. Этот мужчина просто излучал сексуальность. Он выглядел сексуально и когда не улыбался, но сейчас… этого было достаточно, чтобы привести ее в смущение. Она моргнула, чтобы избавиться от этого непривычного ощущения.

— Я не очень часто бываю здесь, — непринужденно заговорил он, когда они вышли из прекрасного холла и подошли к раскрытым дверям, которые вели в заднюю часть дома. — Время от времени я приезжаю сюда, чтобы тут все не пришло в запустение, но большую часть времени я провожу или в Лондоне,