Птицы, звери и моя семья [Джеральд Даррелл] (fb2)


Джеральд Даррелл  
(перевод: Сергей Эмильевич Таск)

Биографии и Мемуары   Приключения   Публицистика  

Трилогия о Корфу - 2
Птицы, звери и моя семья 951 Кб, 207с.
скачать: (fb2) (исправленную)  читать: (полностью) 
издано в 2018 г.   в серии Большой роман (post) (иллюстрации)

Птицы, звери и моя семья (fb2)Добавлена: 27.04.2018 Версия: 1.0.
Дата авторской / издательской редакции: 1969-01-01
Дата создания файла: 2018-04-06
ISBN: 978-5-389-14817-8 Кодировка файла: UTF-8
Издательство: Азбука-Аттикус
Город: Москва
Поделиться:
  (Fb2-info)    (ссылка для форума)     (ссылка для блога)     (QR-код книги)  

Аннотация

«Птицы, звери и моя семья» – это продолжение романа «Моя семья и другие звери» – «книги, завораживающей в буквальном смысле слова» (Sunday Times) и «самой восхитительной идиллии, какую только можно вообразить» (The New Yorker). С неизменной любовью, безупречной точностью и неподражаемым юмором Даррелл рассказывает о пятилетнем пребывании своей семьи (в том числе старшего брата Ларри, то есть Лоренса Даррелла – будущего автора знаменитого «Александрийского квартета») на греческом острове Корфу. Эти романы и сборники разошлись по миру многомиллионными тиражами, стали настольными книгами уже у нескольких поколений читателей, а в Англии даже вошли в школьную программу. «Трилогия о Корфу» (с течением времени разросшаяся до шести книг) трижды переносилась на телеэкран, причем последний раз – в 2016 году, когда британская компания ITV выпустила первый сезон сериала «Дарреллы», одним из постановщиков которого выступил Эдвард Холл («Аббатство Даунтон», «Мисс Марпл Агаты Кристи»).
Роман публикуется в новом (и впервые – в полном) переводе, выполненном Сергеем Таском, чьи переводы Тома Вулфа и Джона Ле Карре, Стивена Кинга и Пола Остера, Иэна Макьюэна, Ричарда Йейтса и Фрэнсиса Скотта Фицджеральда уже стали классическими.


Рекомендации:

эту книгу рекомендовали 0 пользователей.
Прежде чем рекомендовать книгу, хорошо подумайте. Рекомендация - это высшая оценка, которую вы можете выставить книге. 10 по 5-балльной шкале.
Теги: автобиографическая проза живая природа записки путешественников книги о животных семейные истории экранизации


Гомер. Одиссея. Песнь седьмая
Множество в этом саду деревьев росло плодоносных – Груш, гранатных деревьев, с плодами блестящими яблонь, Сладкие фиги дающих смоковниц и маслин роскошных. Будь то зима или лето, всегда там плоды на деревьях; Нету им порчи и нету конца; постоянно там веет Теплый зефир, зарождая одни, наливая другие. Груша за грушей там зреет, за яблоком – яблоко, смоква Следом за смоквой, за гроздьями вслед поспевают другие. (Перевод В. Вересаева)

Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 207 страниц - близко к среднему (225)
Средняя длина предложения: 72.41 знаков - близко к среднему (80)
Активный словарный запас: немного выше среднего 1615.58 уникальных слова на 3000 слов текста
Доля диалогов в тексте: 32.11% - близко к среднему (27%)
Подробный анализ текста >>


  [Оглавление]

Впечатления о книге:  


рейтинг 5  всего оценок - 1 : 5