Флоузы [Том Шарп] (fb2) читать постранично, страница - 114

- Флоузы 999 Кб, 298с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Том Шарп

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

закладная».

(обратно)

[27]

Игра слов: используемое понятие имеет значения и «суверен» /монарх/, и «соверен» – золотая монета номиналом в один фунт стерлингов, выпускавшаяся до 1971 года.

(обратно)

[28]

Смолетт, Тобиас Джордж (1721-1771) – писатель. Стерн, Лоуренс (1713-1768) – писатель и религиозный деятель.

(обратно)

[29]

Па-де-Кале.

(обратно)

[30]

Юм, Дэвид (1711-1776) – шотландский философ и историк.

(обратно)

[31]

Используется в английских психиатрических клиниках для помещения особо буйных больных, способных повредить себе.

(обратно)

[32]

Игра слов в английском произношении: «We're Flawse or Faas but niver fause…».

(обратно)