Обрученная с врагом [Сара Крейвен] (fb2) читать постранично, страница - 2

- Обрученная с врагом (пер. Л. В. Попова) (и.с. Harlequin. Любовный роман (Центрполиграф)-557) 812 Кб, 119с. скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Сара Крейвен

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

дверь. Джинни до сих пор не верилось, что, открыв дверь, она не увидит там приветливо улыбающегося ей Эндрю. Но в комнате все еще ощущалось живое присутствие. Барни, пятилетний лабрадор ее отчима, растянулся на ковре перед камином. Когда Джинни вошла, пес завилял хвостом.

— Бедный мальчик, — вздохнула Джинни. — Ты думал, я забыла про тебя? Обещаю, мы с тобой обязательно погуляем, как только закончится оглашение завещания.

Барни, разумеется, был еще одной проблемой. Мать терпеть не могла собак и уже не раз заговаривала о том, чтобы отвезти пса к ветеринару и усыпить его. Джинни становилось дурно от одной только мысли об этом.

Джинни растопила камин, убедилась, что стульев будет достаточно для всех, и распахнула тяжелые шторы, закрывавшие французские окна кабинета. В окне она увидела, как мелькнули фары приближающегося к подъездной дорожке автомобиля, и подумала, что мистер Харгривз, отличавшийся невероятной пунктуальностью, приехал рановато.

Через несколько минут раздался звонок в дверь, и Джинни с удивлением заметила, что Барни последовал за ней к входной двери, взволнованно поскуливая. Должно быть, он подумал, что это вернулся Эндрю после долгого отсутствия. У Джинни в горле снова встал ком. Она удержала пса за поводок.

— Добрый вечер, — начала Джинни, но обращение «мистер Харгривз» так и не прозвучало.

Человек, стоявший у входной двери, вовсе не был адвокатом Эндрю. На мгновение Джинни показалось, что мужчина, появившийся перед ней, был сгустком темноты: распахнутое черное пальто было надето поверх угольно-черного костюма, на левом плече висела черная кожаная сумка на длинном ремне. Волосы посетителя тоже были темными и блестящими как вороново крыло, хотя и немного растрепанными.

Мужчина был высок, с худым загорелым лицом и темно-карими глазами под тяжелыми веками. Не красавец, отметила про себя Джинни: тонкогубый, упрямый рот, нос с горбинкой был явно когда-то сломан, и волевой подбородок.

И все же, каким-то странным образом, он показался ей смутно знакомым, и это не на шутку встревожило ее.

Но у Барни не было никаких сомнений относительно незнакомца.

— Барни, сидеть! — Голос Джинни слегка дрогнул, но собака безропотно ей повиновалась, глядя снизу вверх с немым обожанием. — Прошу прощения, он обычно не ведет себя так с незнакомыми людьми.

Мужчина наклонился и ласково почесал пса за ухом.

— Ничего страшного, — ответил он низким с хрипотцой голосом. Заметный акцент выдавал в нем приезжего.

Незнакомец выпрямился, и Джинни поняла, что теперь она стала объектом изучения. Лицо мужчины ровным счетом ничего не выражало, но она почувствовала, что увиденным он явно не впечатлен.

— Простите, мы вас ожидаем?

— Меня ожидает мистер Харгривз, — сказал мужчина. — Он позвонил мне и попросил встретиться с ним здесь.

— Понятно, — протянула Джинни. — Что ж, тогда проходите.

Она развернулась и направилась в кабинет. Она знала, что мужчина следует за ней в сопровождении собаки.

— Подождите, пожалуйста, здесь. Хотите кофе?

— Спасибо, не нужно.

— Мистер Харгривз должен приехать с минуты на минуту.

Незнакомец ответил легким кивком, положил свою сумку на стул и снял пальто. Его рубашка оказалась жемчужно-серой, верхняя пуговица была расстегнута.

Осознав, что, слишком пристально разглядывает гостя, Джинни пробормотала что-то о своей сестре и матери и вышла из кабинета.

Розина поднялась с дивана и расправила юбку.

— Полагаю, мистер Харгривз уже прибыл и мы можем наконец покончить с этим фарсом?

— Нет, это не он. Видимо, кто-то из его офиса.

Джинни слегка нахмурилась, вспомнив загорелые мозолистые пальцы мужчины, гладившие собаку. Так выглядят руки человека, работающего скорее на земле, чем в офисе.

Звонок в дверь прервал ее мысли. Она уже направилась к двери, но мать остановила ее.

— Оставайся здесь, Вирджиния. Открывать дверь — работа миссис Пелэм. Пока она еще живет под этой крышей, — злобно добавила она.

Дверь гостиной открылась, и в нее вошла миссис Пелэм, опираясь на трость.

— Мистер Харгривз прибыл, мадам. Я проводила его в кабинет.

— Я скоро присоединюсь, — кивнула Розина.

Они с Силлой поднялись наверх поправить прически и освежить макияж. Для Джинни было достаточно того, что она выглядит аккуратно в серой юбке и кремовом джемпере. Она вспомнила, что у них еще один гость, и взяла с собой стул по пути в кабинет.

Войдя в кабинет, она увидела, что незнакомец оживленно беседует с адвокатом. Мистер Харгривз немедленно прервал разговор и поднялся на ноги, чтобы взять стул из рук Джинни.

— Я очень сожалею о вашей утрате, мисс Мейсон, — тихо проговорил адвокат. — Я знаю, как близки вы были с отчимом.

В кабинет вошли Розина и Силла, их блестящие светлые волосы контрастировали с черными платьями. Спутник мистера Харгривза оглянулся и остановил свой взгляд на изысканно меланхоличной Силле.

— Что здесь делает собака? — Розина