Посланники Великого Альмы [Михаил Петрович Нестеров] (fb2) читать постранично, страница - 248

- Посланники Великого Альмы 2.69 Мб, 622с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Михаил Петрович Нестеров

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Эрнандо Кортеса, испанского конкистадора, завоевавшего в 1519–1521 гг. Мексику. Раул Кортес — его однофамилец.

(обратно)

23

Аскет — крайне воздержанный человек, отказывающийся от жизненных благ.

(обратно)

24

Эклога — поэзия на тему пастушеской или сельской жизни.

(обратно)

25

Лига (римская) — 5920 метров. Равна четырем морским милям.

(обратно)

26

Всех, за вину одного (лат).

(обратно)

27

Офир — легендарная страна, упоминаемая в Библии, славившаяся золотом и драгоценностями. По одной из версий, находилась в Аравии.

(обратно)

28

К новому небу и миру (исп).

(обратно)

29

Эскуриал — дворец испанских королей.

(обратно)

30

Да свершится правосудие и обрушатся небеса! (лат).

(обратно)

31

Casus belli — повод к войне (лат).

(обратно)

32

Выжлятники — охотники, направляющие гончих собак.

(обратно)

33

Siesta — полуденный, послеобеденный отдых (исп).

(обратно)

34

Нуэстра Сеньора — Владычица.

(обратно)

35

Кабельтов — равен 185,2 метра.

(обратно)

36

Кормовой подзор — выступающая над водой задняя часть корабля.

(обратно)

37

Бушприт — наклонная балка, выступающая с носа корабля.

(обратно)

38

Клюз — отверстие в борту судна для якорной цепи.

(обратно)

39

Планшир — балка, проходящая по верхнему краю фальшборта.

(обратно)

40

Квартердек — приподнятая часть верхней палубы в кормовой части судна.

(обратно)

41

Пиллерс — вертикальная стойка, поддерживающая вышележащую палубу.

(обратно)

42

Бимс — поперечная балка, поддерживающая вышележащую палубу.

(обратно)

43

Крюйт-камера — специальное помещение для хранения пороха.

(обратно)

44

Шпангоуты — изогнутые балки по обе стороны от киля, служат основанием для наружной обшивки (бортов).

(обратно)

45

Рангоут — общее название всех деревянных приспособлений, предназначенных для несения парусов.

(обратно)

46

Такелаж — общее название всех тросовых снастей. Мачты и рангоут удерживаются на своих местах стоячим такелажем, паруса управляются бегущим такелажем.

(обратно)

47

Прихвати с собой жениха (англ).

(обратно)

48

Кабестан — лебедка с вертикальным валом.

(обратно)

49

Ют — кормовая часть верхней палубы, в те времена являющая собой и командирский мостик.

(обратно)

50

Порты — закрывающиеся амбразуры для пушечных стволов судна.

(обратно)

51

Metropolitan Correctional Center — следственный изолятор (англ).

(обратно)

52

Хорошо (еврейск).

(обратно)

53

Голда Меир — конец 60-х начало 70-х гг премьер-министр Израиля.

(обратно)

54

Урри Геллер — знаменитый экстрасенс, усилием воли сгибал металлические предметы, угадывал и передавал мысли на расстоянии, воздействовал на часовые механизмы и компьютерные системы.

(обратно)

55

Шахр тумур — месяц фиников, арабское название месяца солнечного года, соответствует октябрю.

(обратно)