Наследники ночи. Парящие во тьме. [Ульрике Швайкерт] (fb2) читать постранично, страница - 2

- Наследники ночи. Парящие во тьме. (пер. Марина Запорожец) (а.с. Наследники ночи -6) 1.54 Мб, 415с. скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Ульрике Швайкерт

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

облачко походившей на сажу пыли, зависло в воздухе, а затем бесшумно опустилось на когда-то красную черепицу, которая за несколько

столетий потемнела и покрылась пятнами.

* * *

Огромная люстра из муранского стекла освещала покрытый зелёной тканью стол. Около десятка мужчин и женщин стояли вокруг него, не отрывая глаз от катившегося по полированному дереву шарика.

— Rein ne VA plus6, — прокартавил крупье, прежде чем шарик окончательно потерял инерцию и, дважды ударившись о бортики ячеек, остановился. После этого крупье выкрикнул: — Quinze — Quindici7.

Юная барышня, поставившая две фишки на пятнадцать, чёрное, радостно вскрикнула, забирая пододвинутый крупье выигрыш, и щедро бросила ему три разноцветных жетона. Крупье кивнул в знак благодарности. Граф Контарини, сделав ставку сразу на шесть номеров, тоже выиграл, хоть и не слишком много. Он сунул жетоны в карман своего фрака, поднялся и неспешно перешёл к соседнему столу, за которым играли в баккара8.

— Ну что, как проходит ваша счастливая ночь? — поинтересовался граф, хотя две глубокие складки на лбу молодого человека объясняли всё без слов.

Он схватил свой бокал и одним глотком выпил его янтарное содержимое, прежде чем взять две розданные ему карты. Мужчина по правую руку от него на этом круге был банкомётом, против которого ставили другие игроки.

Молодой человек сжал губы.

— Carte, s’il vous plait, — попросил он, но и третья карта не улучшила его настроения.

Сидевшая рядом с ним женщина набрала девять очков и выиграла. Юноша вздохнул. Он снова проиграл. На этот раз банкомёту.

— Может, мне лучше вернуться к фараону9? — простонал юный господин, видя, как исчезают его жетоны, и сделал новую ставку. — Это ненадолго, — заверил он. — Я чувствую, что удача скоро повернётся ко мне лицом. Ведь сегодня моя счастливая ночь.

Граф с недоверчивым видом кивнул. Эти слова ему приходилось слышать не раз. Он задумался, следует ли вообще что-то на это отвечать. Вдруг пламя освещавших зал свечей всколыхнулось. Холодный ветер промчался по казино, и оно погрузилось в темноту. Все свечи погасли в одно мгновение. То же случилось и с газовыми рожками в коридоре. Раздался женский крик.

Граф услышал быстрые шаги, затем мужской голос попросил всех посетителей казино сохранять спокойствие. Свечи сейчас снова зажгут. Речь идёт всего лишь о маленькой неприятности, устранить которую не составит труда. Однако граф догадывался, что за этим происшествием скрывается нечто большее чем сквозняк из неосторожно открытого окна. Он сунул руку в карман брюк и обхватил выточенную из слоновой кости рукоятку крошечного пистолета.

Тут же вокруг запястья графа сомкнулись чьи-то пальцы и ему в ухо шепнули:

— Я бы не советовал вам этого делать, граф. И спрятанную в вашей трости шпагу тоже оставьте в покое. Мы ведь не хотим, чтобы сегодня ночью кто-то пострадал. Это того не стоит.

Контарини замер и позволил чужой руке скользнуть в его карман и вытащить оттуда пистолет. Вслед за пистолетом в руках незнакомца оказались карманные часы графа, перстень с печаткой и кошелёк. Контарини не оставили ничего, кроме фишек, которые он выиграл в рулетку. Но это не слишком обеспокоило графа. Он почувствовал, как у него запершило в носу, и ему захотелось чихнуть. Непонятная усталость охватила его тело, и все происходящее стало казаться совершенно не важным.

Граф медленно опустился на стул. Царивший вокруг шум долетал до него словно сквозь туман. Лёгкие быстрые шаги, шёпот и шорохи, тихие всхлипывания какой-то дамы... И всё же в зале было спокойно и почти уютно, как будто каждого закутали в тёплый мягкий платок.

Граф услышал, как кто-то покидает казино. Стукнула оконная рама, по залам промчался лёгкий ветерок. Затем стало совсем тихо. Удивительно тихо для помещения, в котором находилось столько людей. В коридоре робко загорелись газовые рожки. Затем двое мужчин в ливреях начали поспешно зажигать свечи в канделябрах.

Наблюдая за тем, как в зале постепенно становится всё светлее, граф видел, что люди потягиваются и встряхивают головой, чтобы прогнать остатки сонливости. Дамы ощупывали шеи и запястья в поисках колье и браслетов, которых там больше не было, а мужчины тянулись к своим исчезнувшим кошелькам. Некоторые переносили пропажу ценностей с достоинством, другие плакали, кричали или сыпали проклятиями. Крупье за игровым столом, молча, в оцепенении, смотрели на опустевшие ящички кассы. В конце концов, один из них прокашлялся и сообщил посетителям, что игра этой ночью, к сожалению, закончена. Он попросил прощения и послал слуг за плащами гостей. Посетители казино начали вставать и на заплетающихся ногах направляться к двери.

— Мы даже не можем продолжить игру в другом месте. У меня не осталось ни лиры, совершенно нечего ставить, — вздохнул юноша, который вдруг снова оказался рядом с графом. — Жаль. Ведь звёзды сулили мне выигрыш, — добавил он с вымученной