Смерть и побрякушки [Илона Волынская] (fb2) читать постранично, страница - 119

- Смерть и побрякушки (и.с. Современный российский детектив) 1.53 Мб, 301с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Илона Волынская - Кирилл Кащеев

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

не родители!», — в голосе женщины звучали нотки истинного трагизма, словно она уже стояла лицом к лицу с озлобленным подростком.

Мужчина тихонько засмеялась.

— Мариш, ты сказочку про мудрую Эльзу знаешь? Была такая немецкая барышня: сидела в погребе и рыдала, что через двадцать лет ее сыночек, которого еще и в проекте не было, топором по голове получит?

— Не смейся! — вскинулась женщина, — Это воспитание! Это очень серьезно! От этого, может, вся Сашкина жизнь зависит!

— Прости господи, какая же ты у меня балда! Прекрати глупости молоть! Мы воспитаем его как следует и не будет у нас подростковых проблем! А те, которые будут, мы перетерпим, потому что мы Сашку любим и он это знает.

— Хорошо, а если появится наш с тобой ребенок? Сашка начнет ревновать, почувствует себя заброшенным…

— Мы возьмем его на руки, поцелуем крепко-крепко, а потом все вместе пойдем гулять, — мужчина решительно поднялся, протянул женщине руку, помогая встать, — Хватит выдумывать несуществующие трагедии. Домой пошли, у меня зад замерз.

— Ты иди. Я сейчас.

Он открыл калитку, на мгновение оглянулся, и коротко кивнул могильным памятникам, словно прощаясь с приятелями, у которых скоротал вечерок.

Она шагнула ближе к кресту, положила руку на перекладину, прижалась лбом:

— Знаешь, я больше смерть не чувствую. Как она Аллу забрала, так и все, словно дверь закрылась. Но и ты ведь теперь не сможешь приходить? Ничего. Ты не волнуйся. Все будет хорошо. Я очень люблю тебя, сестренка!

Она заторопилась вслед мужчине.

— Сашка, беги сюда! К маме, к маме, к маме! Оп-ля, поймали! — прозвучал звонкий женский голос.

— Сашка, осторожнее, сшибешь маму, ты ведь уже не маленький. Слушай, Марин, а он не простужен, что-то лобик теплый.

— Нет у него температуры, я померила. Что я, больного ребенка сюда бы потащила? И вообще, чем меня проверять, лучше бы мусор вынес, второй день стоит.

— Не проверяю я тебя, чего злишься! А мусор… За что мы домработнице платим, если я должен с чертовым мусором возиться?

— И не совестно, пожилая женщина должна тяжеленный мешок тащить!

— Твоя пожилая женщина диваны ворочает, я так не могу!

Голоса удалялись по аллее, постепенно затихая. Вот смолкли совсем. Легкое бледное марево, издали похожее на фигуру женщины, дрожало вокруг светлого гранита креста. Яркий луч скользнул вдоль талого ручейка, отразился, сверкнула горсть искр, словно копна золотистых волос на мгновение заблестела под солнцем, и все исчезло. Померещилось.

Примечания

1

С Новым годом, дорогая Фрау! (нем.)

(обратно)

2

Вечернее платье! (англ.)

(обратно)

3

Платье! (нем.)

(обратно)

4

Уже! О, уже! Замечательно! (нем.)

(обратно)

5

Сексуальная девочка! (нем.)

(обратно)

6

«ужасные» (англ.)

(обратно)

7

«кошмарные приключения» (англ.)

(обратно)

8

Гнусно! (нем.)

(обратно)

9

Наглость! (нем.)

(обратно)

10

Мое время очень ограниченно. Мне, к сожалению, нужно домой. (нем.)

(обратно)

11

До свидания (нем.)

(обратно)

12

Всего хорошего! (нем.)

(обратно)