Встреча в Тельгте. Головорожденные, или Немцы вымирают. Крик жерлянки. Рассказы. Поэзия. Публицистика [Гюнтер Грасс] (fb2) читать постранично, страница - 235

- Встреча в Тельгте. Головорожденные, или Немцы вымирают. Крик жерлянки. Рассказы. Поэзия. Публицистика (пер. Софья Львовна Фридлянд, ...) (а.с. Грасс, Гюнтер. Собрание сочинений в четырех томах -4) (и.с. Вершины) 8.47 Мб, 608с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Гюнтер Грасс

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

37 «Четтерджи: обзорные экскурсии» (англ.).

(обратно)

38

«В старушке-Германии» (англ.).

(обратно)

39

Нотке Бернт (1440–1509) — художник, автор многих церковных росписей, в т. ч. знаменитого фриза «Пляска смерти».

(обратно)

40

9 октября 1989 года в Лейпциге состоялась семидесятитысячная демонстрация протеста, крупнейшая после июньского восстания 1953 года.

(обратно)

41

Бойс Йозеф (1921–1986) — немецкий художник и скульптор.

(обратно)

42

От слова «Unke» — жерлянка (нем.).

(обратно)

43

Бюргер Готтфрид (1747–1794), Фосс Иоганн Генрих (1751–1826), Брентано Клеменс (1751–1826) — немецкие поэты-романтики.

(обратно)

44

Арним Ахим (1781–1831) — немецкий поэт-романтик.

(обратно)

45

Здесь: ночь на Ивана Купалу — 24 июня.

(обратно)

46

В Штутхофе (польск. — Штухово) был устроен концлагерь, в котором за период с 1939 по 1945 гг. погибли 85 000 заключенных.

(обратно)

47

Цитата из «Фауста», восходящая к словам Евангелия от Иоанна (12.24).

(обратно)

48

© Журнал «Иностранная литература», 1983

(обратно)

49

© В. Санчук, перевод на русский язык, 1997

(обратно)

50

День поминовения усопших (у католиков второй день праздника Всех святых, 2 ноября).

(обратно)

51

У католиков: предрождественское время (начинается с четвертого воскресенья до Рождества)

(обратно)

52

Цыгане. (Здесь и далее примеч. переводчика.)

(обратно)

53

Игра слов, связанная с названием знаменитой пьесы Макса Фриша «Бидерман и поджигатели». Слово «Бидерман», используемое у Фриша как фамилия с определенным смыслом, означает «обыватель», «простой человек», не лишенный порой лицемерия.

(обратно)

54

Имеется в виду Вилли Брандт, ставший на колени перед памятником на месте Варшавского гетто.

(обратно)

55

Речь идет о событиях в Восточном Берлине 17 июня 1953 года.

(обратно)

56

Официальная должность Иоахима Гаука (бывшего пастора в Ростоке, ГДР) именуется «Федеральный уполномоченный по вопросам документов Министерства безопасности бывшей ГДР».

(обратно)

57

Имеется в виду Данциг, где родился Гюнтер Грасс.

(обратно)

58

Имеется в виду Западный Берлин, тогда еще отделенный стеной от столицы ГДР.

(обратно)

59

Имеется в виду лозунг немецкого объединения: «Германия, единое отечество!»

(обратно)