Орнитантропус [Алан Берхоу] (fb2) читать постранично

- Орнитантропус (пер. Сергей Леонидович Коноплев) 41 Кб скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Алан Берхоу

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Алан Берхоу ОРНИТАНТРОПУС

Шеда разбудила его женщина.

Отбросив одеяло из мха, он втянул крылья, пока те не коснулись тростникового потолка.

— Небесный охотник умирает, — сказала она. — Нам надо уходить. У него оборвалось сердце.

— Умирает? Ты уверена?

— Посмотри сам. — Повернувшись, она стала собирать нехитрый скарб.

Выйдя наружу, он понял, что она говорила правду. По дрожанию гондолы чувствовалось, что небесный охотник при смерти. В нем вспыхнула ярость, которая скоро прошла, уступив место ощущению бессилия.

Бледно-желтое щупальце вползало в окно. Янтарный глаз на конце щупальца посмотрел на Шеда.

— Что с тобой случилось, мой могучий друг? — сочувственно спросил Шед.

Щупальце грустно обвилось вокруг его талии. Шед выглянул в окно и посмотрел вверх. Наполненный водородом пузырь, удерживающий небесного охотника в воздухе, изменил свой здоровый пурпурный цвет на грязно-коричневый с рыжими подтеками. Воздушные лопасти скрючились от боли. Хрящевидные ребра, к которым была подвешена гондола, повисли, не в силах больше держать ни ее, ни ста семерых членов клана Морской Скалы. Шестьдесят зеленых и красных рыболовных щупалец безжизненно свисали в полукилометре от раскинувшегося внизу моря. Единственное предщупальце, поприветствовавшее его, обмякло. Ему хотелось сказать что-нибудь утешительное небесному охотнику, живому дирижаблю, который на протяжении всей жизни был его домом, другом и защитником, успокоить…

— Шед!

Он повернулся к старику, стоявшему у него за спиной.

— Дедушка?

— У нас нет времени. Ты должен собираться.

— А ты?

— Ты знаешь, что мне повелевает сделать долг. Мы вместе жили — небесный охотник и я — и вместе умрем. Теперь ты станешь старейшиной. Ты знаешь, в чем заключается твоя обязанность.

Шед кивнул. Они пожали друг другу руки, и Шед посмотрел на усталое, изможденное лицо патриарха. Затем он вернулся в свою комнату. Прыгнув с гондолы, старик полетел к голове небесного охотника. Тот старался оттолкнуть его, но старик не сдавался и, собрав последние силы, держался в воздухе, гладя животное и что-то ласково говоря ему.

Шед собрал весь клан на открытой палубе и, убедившись, что все на месте, приказал своим людям лететь. Один за другим они устремились в небо, крепко прижимая к себе детей и пожитки. Они размахивали крыльями, пока не поймали воздушный поток, и, образовав ровный строй, заскользили в воздухе, охраняемые со всех сторон вооруженными мужчинами. Последним гондолу покинул Шед. Он бросился вниз головой и, расправив крылья, полетел.

Строй безмолвно летел к земле, пока Шед не решил, что они на безопасном расстоянии.

Обернувшись, он посмотрел на небесного охотника.

Теперь уже почти весь пузырь был рыжего цвета. Три водородные полости едва просматривались через некогда прозрачную кожу. Когда ветер развернул покинутое животное, Шед увидел старика, летающего рядом с головой небесного охотника. Он видел, как существо из последних сил попыталось оттолкнуть человека щупальцем. Но силы уже оставили небесного старика. Щупальце ласково прижало к себе старика. Бывшие враги, они стали братьями.

— Сейчас он покончит с собой, — сказал один из бойцов. Едва он произнес это, как в глубине пузыря сверкнула искра. Небесного охотника охватило пламя, нежно окрасившее облака вверху и зловеще озарившее море внизу. Человек, животное и гондола, объятые пламенем, упали в море.

Раскат грома донесся до клана Морской Скалы. Волна воздуха подхватила их, и, воспользовавшись этим, они молча продолжали планировать к гранитному берегу.

Стая крылатых амфибий, похожих на крошечных драконов, взлетела с рифов, издавая угрожающие звуки. Видя, что люди не обращают на них никакого внимания, они совсем распалились, вереща во весь голос.

— Куда мы теперь полетим? — спросила у Шеда его женщина, когда он приблизился к ней.

— Дай мне доспехи, — сказал он, частично ответив на вопрос. Он взял доспехи, сделанные из кожаных ремней с серебряными заклепками, и одел их на лету, затянув крепления на груди, а ножны забросив на спину. Вытащив костяной меч, он провел пальцами по отточенному лезвию.

— Летите в Звездный порт, — обратился он к своим людям. Ждите меня там пять дней. Если к этому времени я не вернусь, значит, мне не удалось, захватить небесного охотника и вы должны выбрать нового Старейшину.

Больше он ничего не сказал. А что было еще говорить?

Пожелав ему удачи, они улетели. Он провожал их взглядом, пока они не превратились в едва заметные точки на фоне голубого предрассветного неба. Затем поймал восходящий поток теплого воздуха, исходящий от прибрежных скал, и заскользил к берегу, сохраняя силы для грядущего испытания.

Они называли другой мир Пишкан, что на древнем языке Сну означало «скала», и, действительно, это был мир скал, утесов, горных ущелий и пещер — гранитный мир, постоянно сотрясающийся от подземных толчков. Гул землетрясений был