Том 4 и 5. Верная Рука (роман в трёх частях) [Карл Фридрих Май] (fb2) читать постранично, страница - 536

- Том 4 и 5. Верная Рука (роман в трёх частях) (а.с. Май, Карл. Собрание сочинений в 15 томах -4) 6.95 Мб, 1342с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Карл Фридрих Май

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

юго-западе США, атапаскоязычная, родственная племенам, в настоящее время населяющим северо-запад Канады и Аляски; до прихода белых жила в этом регионе не менее пятисот лет; основные занятия — скотоводство и ремесла; современная численность около 150 тыс. человек.

(обратно)

139

Эвмениды (греч. «благомыслящие») — иное название древнегреческих карающих богинь мести эриний; считались покровительницами законности.

(обратно)

140

Медуза Горгона — одна из трех сестер, чудовищных порождений морских богов (в древнегреческой мифологии); сестры отличались ужасным внешним видом: покрытые чешуей, с клыками, со змеями вместо волос, со взглядом, обращавшим живые существа в камень. В отличие от своих сестер, Медуза Горгона была смертной, и ее убил герой эллинских мифов Персей.

(обратно)

141

Россыпь самородного золота (англ.).

(обратно)

142

Бонанса — скопление богатой руды в жиле, по другому — рудный карман (термин, принятый в горном деле и прижившийся в среде золотоискателей).

(обратно)

143

Тысяча чертей (англ.).

(обратно)

144

Хозия — английский вариант библейского имени Осия. Так звали пророка, жившего во времена правления израильского царя Иеровоама.

(обратно)

145

Джоул (Джоуэл) — английский вариант библейского имени Иоиль, которым был наречен древнееврейский пророк, сын Вафуила. Буквально это имя означает «бог».

(обратно)

146

Черт возьми! (англ.).

(обратно)

147

Здесь: Вот так удача! (англ.)

(обратно)

148

Добро пожаловать! (англ.)

(обратно)

149

Черт возьми (фр.).

(обратно)

150

Черт! (фр.)

(обратно)

151

Миртовый венок (англ.)

(обратно)

152

Сила и ловкость (англ.).

(обратно)

153

Добрый вечер! (англ.)

(обратно)

154

Вот! (англ.)

(обратно)

155

Везде, всюду (фр.)

(обратно)

156

Синг-Синг — знаменитая американская государственная тюрьма в Нью-Йорке, основанная в 1826 г.

(обратно)

157

Агасфер — персонаж христианской средневековой легенды, врач Спасителя, грешник, пораженный страшным проклятием: ему отказано в покое могилы, и он обречен непрерывно скитаться до второго пришествия Иисуса Христа, который один может спасти вечного странника.

(обратно)

158

Добрый день (англ.)

(обратно)

159

Циклопы — в древнегреческой мифологии великаны с одним круглым глазом во лбу.

(обратно)

160

Адонис — божество финикийско-сирийского происхождения. В античной Греции Адонис стал героем множества мифов. Согласно наиболее распространенной версии, это удивительной красоты юноша, в которого влюбилась богиня Афродита. Завидуя ей, другая богиня, Артемида, наслала на охотившегося любовника сестры разъяренного кабана, смертельно ранившего Адониса.

(обратно)

161

Шериф — должностное лицо, выполняющее главным образом административные или судебные функции.

(обратно)