До Новембер [Аврора Роуз Рейнольдс] (fb2) читать постранично

- До Новембер (пер. Diz Zidrey) (а.с. До тебя -1) 1.09 Мб скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Аврора Роуз Рейнольдс

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]


Данная книга предназначена только

для предварительного ознакомления!

Просим вас удалить этот файл с

жесткого диска после прочтения.

Спасибо.


Аврора Роуз Рейнольдс

«До Новембер»

Серия: «До тебя»



Название: «До Новембер»

Серия: «До тебя»

Автор: Аврора Роуз Рейнольдс

Переводчик: Zidrey Diz

Редактор: Анна К.

Вычитка и оформление: Matreshka

Обложка: Mistress

Переведено для группы:

https://vk.com/stagedive

18+

(в книге присутствует

нецензурная лексика и

сцены сексуального

характера)

Любое копирование без

ссылки

на переводчиков и группу

ЗАПРЕЩЕНО!

Пожалуйста, уважайте

чужой труд!

Новембер с нетерпением ехала на

встречу со своим отцом и той

безопасностью, которая ждала ее в

маленьком городке. Оставив позади

Нью-Йорк и плохие воспоминания,

она переезжает в Теннесси и

начинает работать в стрип-клубе

своего отца, занимаясь

бухгалтерскими счетами. Однажды

в клубе она сталкивается с Ашером

Мейсоном. Он неотразим, но только

до тех пор, пока не открывает свой

рот и не начинает нести всякую

чушь. Ашер не тот человек, с

которым Новембер хотела бы иметь

дело, но, к несчастью для неё, у

судьбы совсем иные планы.

У Ашера Мейсона никогда не было

проблем с женщинами, до тех пор,

пока не появилась Новембер. Всё, о

чём он может думать, — это как

сделать её своей и защитить от

любых угроз.


Содержание

1 глава

2 глава

3 глава

4 глава

5 глава

6 глава

7 глава

8 глава

9 глава

10 глава

Эпилог


1 глава


Тёплый порыв воздуха ударяет

мне в лицо, когда я захожу в

вестибюль отеля. На дворе октябрь,

но я уже могу сказать, что зима будет

суровая. Леди за стойкой отрывает

свои

глаза

от

компьютера

и

шокировано смотрит на меня. Не

могу её винить. Я выгляжу так, как и

чувствую себя, — дерьмово.

— Ох, милая, вы в порядке? —

спрашивает она. Ненавижу этот

вопрос.

— Я в порядке, — я стараюсь

улыбнуться, — Мне нужен номер.

Желательно

такой,

где

можно

держать собаку.

— Конечно, — говорит она,

снова

опуская

взгляд

на

свой

компьютер и что-то печатая. — На

сколько ночей?

— На одну, — я опираюсь на

край стойки, чувствуя, как на меня

наваливается усталость последних

нескольких дней.

— В комнате триста двенадцать

можно жить с собакой. Вам нужно

всего лишь подняться на лифте на

третий этаж, а затем свернуть

направо. Всего семьдесят долларов

за ночь и дополнительные пятьдесят

— за собаку.

Я передаю ей свою карточку.

Ожидая,

пока

она

закончит

с

оплатой, я смотрю вниз на своего

нового

компаньона.

Не

могу

поверить, что он спас мне жизнь.

Я помню, что на меня напали, а

он появился из ниоткуда и прыгнул

на парня, напавшего на меня. Копы

сказали, что если бы не он, то,

вероятно, сейчас я бы была мертва

или же находилась в коме. Вместо

этого, у меня всего лишь небольшое

сотрясение, два сломанных ребра и

растяжение запястья.

Бист (прим. перев. с англ. зверь)

был первым, кого я увидела, когда

проснулась в переулке, где вокруг

витал запах мусора и мочи. Я думала,

что умерла, пока не услышала, как

кто-то скулит, и не почувствовала

теплый и влажный язык на своем

лице. Открыв глаза, я увидела

огромную

морду,