Программа по защите ведьм [Майкл Филлип Кэш] (fb2) читать постранично, страница - 57

- Программа по защите ведьм (пер. Bookish addicted Группа) 1.01 Мб, 152с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Майкл Филлип Кэш

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

кармане. Уэс достал пудреницу. "Ты поймешь, когда ее нужно будет применить", — сказал ему Аластер. Похоже, то самое время пришло. В любом случае, ничего другого под рукой не было. Уэс потянул за рычаг большим пальцем и зеркальце открылось. Он развернул его к шару. Кожу опалил жар. Гигант застыл в воздухе, а потом поплыл обратно и попал Бернадетте прямо в лицо, накрыв ее гелеобразным веществом. Женщина закричала, ее крик эхом разнесся по крыше. Бернадетта закрыла лицо руками, под пальцами появились волдыри.

Аластер поднялся на ватные ноги, бросив Уэсу свое лассо.

— Она вся твоя. Не делай глупостей; она очень опасна, — крикнул он.

Упав на колени, Бернадетта отпрянула от Уэса.

Молодой полицейский поймал устройство.

— Как эта штука... — Лассо стало для Бернадетты сюрпризом; хвост обернулся вокруг ее запястья, но вместо того, чтобы намотаться на него, оно с ужасающей скоростью потащило Уэса к женщине. Когда его протащило мимо револьвера, Уэс наклонился и подхватил оружие, засунув его в карман брюк, в то время как подошвы ботинок упорно скользили по полу вертолетной площадки.

Бернадетта споткнулась, оказавшись на самом краю крыши. Ее каблуки соскользнули вниз. Уэс увидел, как она замахала руками и попытался ее поймать, но оба соскользнули с вертолетной площадки и полетели вниз. Лассо зацепилось за флагшток, подвесив их обоих лицом друг к другу. Уэс окровавленной рукой схватился за цепочку. Молодой полицейский посмотрел на Бернадетту и отпрянул. Кожа женщины воспалилась, сделав ее похожей на старуху.

— У вас есть право хранить молчание, — едва переведя дыхание, решительно начал Уэс. — Все что вы скажете будет использовано против вас в...

— Да ты, верно, шутишь, — откликнулась Бернадетта. Оттолкнувшись, она разбила ногами стекло и запрыгнула в окно, оставив лассо и Уэса болтаться на уровне шестнадцатого этажа.

Уэс громко выругался, когда цепочка начала соскальзывать, не имея противовеса. Протянув руку, он схватился за другой конец, ощущая, как с ладоней сдирается кожа. Используя свой вес, он принялся подтягиваться к разбитому окну. Уэс раскачивался взад-вперед, а потом запрыгнул внутрь, приземлившись на осколки стекла.

Вопли Бернадетты наполнили комнату. Она обернулась, вместо лица было кровавое месиво.

— Посмотри, что ты со мной сделал! — крикнула она. — Посмотри на меня! Посмотри на меня!

— Единожды солгавши, кто тебе поверит...

— Посмотри мне в глаза, — приказала она. Желтое свечение наполнило комнату.

Уэс прикрыл лицо руками.

— Тебе мной не управлять. У меня есть свободная воля.

Обдувая его, вокруг метался сильный ветер. Уэс открыл глаза и понял, что он снова находится на вертолетной площадке. Аластер был недвижим, весь покрыт льдом.

Бернадетта обессиленно стояла на коленях, ее глаза пылали. Уэс старался в них не смотреть.

Скарлетт стояла в центре, ее руки излучали голубое свечение, в которое была заключена Моргана. Она скатала энергию в ледяной шар, подвесив его в воздухе.

В облаке такого же точно свечения к Скарлетт подплыл Аластер. Борода мужчины делала его похожим на Деда Мороза.

Скарлетт поднялась над ними.

— Я генеральный директор. Я совет директоров. Я всемогуща. Я самая могущественная ведьма. Я буду всем управлять! Я развею СВОЮ ДНК! Я чародейка и центр земли! — Она повернулась к Уэсу.

Того одолела сонливость. Кожа начала покрываться коркой льда. В оцепенении он наблюдал за процессом; Уэс почувствовал, как замедляется его сердцебиение. Что-то подтолкнуло его. Молодой полицейский обратил внимание, что стоит рядом с Морганой на самом краю здания.

Бернадетта подняла взгляд.

— Нет, — слабо отозвалась она, поднимая гипнотический фиксатор. Женщина направила его на Скарлетт. — Не трожь моего ребенка, — сказала она, одновременно гадая, говорит ли о Моргане или о своей империи.

Луч был направлен прямо в грудь Скарлетт. Когда заряд опрокинул девушку на спину, ее заклинание оказалось разрушенным. Голубое свечение, окружавшее Аластера, Моргану и Уэса, исчезло. Молодой полицейский потянулся к Моргане, но потерял равновесие. Они закачались в жутком танце, а потом рухнули в темноту.

Бернадетта доплелась до края здания, отчаянно крича:

— Моргана, не-е-е-ет. — Потом она крикнула: — Воспользуйся своей чертовой силой! Лети, черт тебя побери.

Крик Бернадетты, пронзивший ночной воздух, воодушевили Моргану. Она впилась глазами в тетку.

— Используй силу. Если не ради себя, то ради него.

Девушка ткнула пальцем в Уэса. Тот летел ниже, глядя на нее окаменевшим взглядом. Прикрыв глаза, Моргана порылась в памяти в поисках заклинания. Ей нужно было отыскать его очень быстро. Причем такое, чтобы не была нужна