Орка [Стивен Браст] (fb2) читать постранично

- Орка (пер. Ирина Альфредовна Оганесова, ...) (а.с. Влад Талтош -8) 972 Кб, 243с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Стивен Браст

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Стивен Браст Орка[1]

Пролог

Моя дорогая Коти!

Сожалею, что так долго не отвечала на твое письмо, но Боги Совпадения не научили нас вовремя писать ответы. Мне известно, что для тебя прошедшие несколько недель — слишком долгое время, как для меня десяток лет, а это немало, когда человек пребывает в сомнениях. Поэтому прошу извинить меня, ведь я обнаружила письмо, только вернувшись из путешествия. Сразу же отвечаю на твой вопрос: да, я видела твоего мужа, или человека, который был твоим мужем, или как там еще ты его называешь. Да, я встречалась с Владом — именно поэтому тебе пришлось так долго ждать ответа; я только что помогла ему разобраться с одной незначительной проблемой.

Я понимаю твое беспокойство, Коти, и не стану делать вид, что ему больше не грозит опасность со стороны Организации, с которой мы оба, тем или иным образом, связаны. Они жаждут его крови и, рано или поздно, обязательно до него доберутся, но сейчас он жив и даже здоров.

Разумеется, эта информация покажется тебе недостаточной.

Ты хочешь знать подробности, хотя бы те, которыми я имею право с тобой поделиться. Что ж, я готова пойти тебе навстречу ради нашей дружбы и общего интереса к одному усатому типу с рептилиями на плечах. Мы договоримся о времени и месте; я приду и расскажу, что смогу, — лично, поскольку есть вещи, которые лучше не доверять бумаге. Кое о чем я умолчу: у каждого из вас есть свои секреты. Да и я сама с радостью оставлю при себе парочку подробностей. Моя любовь к вам — залог того, что я храню одни тайны и раскрываю другие, так что не сердись!

Дорогая Коти, напиши мне сразу же (надеюсь, ты помнишь, что я предпочитаю не вступать в псионический контакт), и мы организуем встречу наедине. Я расскажу тебе достаточно, чтобы в твоей душе наступил мир. С нетерпением жду нашей встречи, а до тех пор остаюсь с совершенным почтением,

Кайра.

Глава 1

Влад догадался, что я изменила внешность так легко, как если бы я сама ему об этом сказала. Когда он назвал меня по имени, я проворчала:

— Проклятье, Влад, я надеялась, что меня невозможно узнать.

Влад оглядел меня в своей характерной манере — глаза несколько раз вспыхнули, — потом ответил:

— Я тоже.

Он отказался от серых и черных цветов Дома Джарега, которые носил, когда я в последний раз его видела, и надел костюм из коричневой кожи. Однако он остался человеком с Востока, не сбрил усы, а на плечах у него сидела пара джарегов. Полагаю, Влад хотел сказать, что я не слишком удачно замаскировалась. И я решила не углубляться в столь неприятную тему.

— Кто этот мальчик? — спросила я.

— Мой любовник, — ответил он совершенно серьезно. Бросил на него короткий взгляд и добавил: — Савн, познакомься с Кайрой Воровкой.

Мальчик никак не отреагировал — казалось, он ничего не слышит, — и это произвело на меня жутковатое впечатление.

— Ты шутишь, верно? — поинтересовалась я.

Влад печально улыбнулся и ответил:

— Да, Кайра, я пошутил.

Лойош, самец-джарег, повел крыльями — наверное, смеялся надо мной. Я протянула к нему руку, он пролетел разделяющие нас четыре фута и позволил почесать его под подбородком. Самка, ее звали Ротса, внимательно наблюдала за мной, но осталась неподвижно сидеть на своем месте. Возможно, она забыла меня.

— Зачем маскировка? — поинтересовался Влад.

— А ты как думаешь?

— Не хочешь, чтобы тебя видели со мной?

Я пожала плечами.

— Ну, наши костюмы друг друга стоят.

Он имел в виду мою зеленую блузку и белые штаны — я, как и он, отказалась от серого и черного цветов. И сменила прическу — зачесала волосы на лоб, чтобы его скрыть. Так я больше походила на крестьянку. Впрочем, он мог этого и не заметить: для наемного убийцы Влад иногда бывает чрезвычайно невнимателен. И все же маску надо прежде всего носить внутри себя, что отчасти объясняет, почему мне не удалось обмануть Влада. Я всегда ему доверяла — даже когда не имела на то причин.

— Мы давно не виделись, Влад, — сказала я — ведь для того, кто может прожить всего шестьдесят или семьдесят лет, время течет иначе.

— Точно, — согласился он. — Как странно, что мы случайно встретились.

— Ты не изменился.

— Меня стало меньше, — заявил он, показывая мне левую руку, на которой не хватало мизинца.

— Что произошло?

— Не выдержал тяжести.

Я сочувственно нахмурилась.

— Здесь можно где-нибудь поговорить?

Он огляделся по сторонам. Мы встретились в Норпорте, довольно далеко от Адриланки, но берег омывал тот же океан, а доки, хотя и более древние, мало отличались от столичных. У пирса, в пятидесяти ярдах от нас, замер на воде небольшой двухмачтовый грузовой корабль, невдалеке располагался рыбный рынок. Мы стояли на берегу океана на виду у сотен людей, но рядом никого не было.

— А здесь тебе чем не нравится?

— Ты мне не доверяешь, — обиженно ответила я.

Я