Современный немецкий рассказ [Эльке Хайденрайх] (fb2)


Эльке Хайденрайх   Криста Вольф   Грегор Зандер   Торстен Шульц   Луц Зайлер  
(перевод: Нина Николаевна Федорова, Анатолий Сергеевич Егоршев, Дарья Алексеевна Андреева, Елена Ильинична Леенсон)

Современная проза  

Современный немецкий рассказ 594 Кб, 94с.
скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично)
издано в 2016 г. (post) (иллюстрации)

Современный немецкий рассказ (fb2)Добавлена: 08.01.2017 Версия: 1.0.
Дата создания файла: 2016-10-11
Кодировка файла: UTF-8
Издательство: Иностранная литература
Город: Москва
Поделиться:
  (Fb2-info)    (ссылка для форума)     (ссылка для блога)     (QR-код книги)  

Аннотация

Открывает августовский номер 2016-го года подборка «Современный немецкий рассказ». Первый — «Лучшие годы» писательницы, литературного критика и журналистки Эльке Хайденрайх. В крайне прохладных отношениях восьмидесятилетней матери и вполне зрелой дочери во время совместной краткой поездки в Италию неожиданно намечается потепление, и оказывается, что мать и дочь роднит общий любовный опыт. Перевод Елены Леенсон.
«Зимняя рыба» Грегора Зандера(1968). Не больно-то удачная рыбалка сводит вместе трех одиноких мужчин. Перевод Анатолия Егоршева.
Луц Зайлер(1963) — «Зов». Сдавая эстетику и отвечая на вопрос «Прекрасное», герой впадает в некий транс и превращается в себя же малого ребенка, некогда звавшего подружек-близнецов и этим зовом одновременно как бы воспевавшего «родную деревню, мой мир, свое одиночество и собственный голос». Перевод Анатолия Егоршева.
Рассказ Кристы Вольф (1929–2011) «Август» в переводе Нины Федоровой. Пожилой вдовец, водитель туристического автобуса, вспоминает за рулем пору сиротского послевоенного детства в туберкулезной лечебнице.
«На роликах» писателя и режиссера Торстена Шульца (1959). По внезапной прихоти парализованной матери сын везет ее через всю Германию на день рождения отца, ушедшего к другой женщине полвека назад. Но, как оказалось по приезде на место, ни отца, ни другую женщину время тоже не пощадило… Перевод Дарьи Андреевой.




Иностранная литература, 2016 № 08


Рекомендации:

эту книгу рекомендовали 0 пользователей.
Прежде чем рекомендовать книгу, хорошо подумайте. Рекомендация - это высшая оценка, которую вы можете выставить книге. 10 по 5-балльной шкале.

Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 94 страниц - намного ниже среднего (225)
Средняя длина предложения: 81.77 знаков - близко к среднему (80)
Активный словарный запас: близко к среднему 1398.79 уникальных слова на 3000 слов текста
Доля диалогов в тексте: 17.11% - немного ниже среднего (27%)
Подробный анализ текста >>



  [Оглавление]

Впечатления о книге:  


рейтинг 5  всего оценок - 1 : 5