Буйный бродяга 2016 №4 [Майкл Муркок] (fb2) читать постранично, страница - 39

- Буйный бродяга 2016 №4 (а.с. Буйный бродяга -4) 690 Кб, 99с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Майкл Муркок - Адам Робертс - Александр Рубер - Ия Корецкая - Александр Харченко

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

новый коммерческий жанр, который он породил. В мире, где я вырос, лучшим англоязычным писателем двадцатого века считался Джойс. Я лично считаю, что Фолкнер лучше, другие выбрали бы, скажем, Конрада. Томас Манн — колосс и образец мифической, моральной литературы. Но ввести Толкина в подобное обсуждение значит расписаться в наших низких стандартах и устремлениях. Неужели мы настолько поглупели, что «Властелин колец» провозглашается книгой, наиболее полно выразившей наше столетие, вместо «Улисса»? У наиболее последовательных имитаторов Толкина английский, кажется, неродной язык, который им к тому же весьма дурно преподавали.

Многие из них настолько невероятно плохи, что не поддаются никакому описанию. Вряд ли их даже стоит отдельно перечислять. Терри Пратчетт как-то сказал, что всех его читателей зовут Кевин. Ему повезло — он единственный Терри в мире фэнтези, кто умеет составлять приличные сложноподчинённые предложения. В мире скандальных фильмов и искусственно выращенных поп-групп неудивительно, что авторы, которые лишь переписывают сюжеты более талантливых писателей, получают признание. Неудивительно также и то, что они купаются в роскоши, подобно наиболее успешным проституткам. Но если мы делаем вид, будто подобная капуста с эффектом привыкания есть нечто большее, чем самый плохенький любовный роман или вестерн, это лишь говорит о нашем интеллектуальном упадке и о том, что наши образовательные стандарты находятся в свободном падении.

Перевод А. Голиковой

E-mail для связи — runagaterampant@yandex.ru

Главный редактор — Ия Корецкая

Технический редактор — Евгений Кондаков

Иллюстрации — Алан Гриффит

Корректура — Юлия Лиморенко

Дизайн обложки — starbereg


БУДУЩЕЕ БЛИЗКО


РАСПРОСТРАНЕНИЕ — СВОБОДНОЕ

ТИРАЖ — НЕОГРАНИЧЕННЫЙ

АВТОРСКИЕ ПРАВА? — НЕТ, НЕ СЛЫШАЛИ


*

«Джек Гласс» Адама Робертса получил приз британской Ассоциации научной фантастики за лучший роман.

(обратно)

*

Здесь и далее перевод А. Рубера.

(обратно)

*

Впервые «Эпический Пух» был опубликован в журнале, издаваемом BSFA (Британской Ассоциацией Научной Фантастики). Затем он появился в книге «Волшебство и великие приключения: обзор эпического фэнтези» (1989 г.) в отредактированном виде. Перед публикацией «Пуха» на этом сайте [www.revolutionsf.com — прим. переводчика] его снова пришлось слегка подкорректировать. Я написал это эссе задолго до того, как трилогия Филипа Пулмана «Тёмные начала» вышла в свет и получила целиком заслуженное признание, оправдав, как я считаю, все оптимистические прогнозы ниже. Предмет данного эссе — не фэнтези вообще (то есть, не «Алиса в стране чудес» или другие книги в жанре детского фэнтези, например), а исключительно эпическое фэнтези, начиная с рыцарских романов и заканчивая нашим днём. — Прим. автора.

(обратно)

*

Конечно же, лучшим примером данного утверждения является «Сильмариллион» (1977). — Прим. автора.

(обратно)

*

Первая версия данного эссе появилась где-то в 1970 году, до появления, скажем, Филипа Пулмана, выдающегося автора фэнтези для подростков. Надеюсь, читатели простят мне, что я не упомянул многие книги, опубликованные после этого эссе, которое я в последний раз существенно редактировал в 1977 году! В основном я опираюсь на фэнтези, которое сам читал в детстве . — Прим. автора.

(обратно)

*

И снова я вынужден попросить читателя проявить терпение. Первый вариант этого эссе был написан в семидесятых. Конечно же, с тех пор появилось множество исследований эпического фэнтези, включая исследования творчества отдельных авторов. — Прим. автора.

(обратно)