Водопад грез [Джоан Виндж] (fb2) читать онлайн

- Водопад грез (а.с. Кот -3) (и.с. Современная фантастика) 916 Кб, 478с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Джоан Виндж

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Джоан ВИНДЖ ВОДОПАД ГРЕЗ

Глава 1

Пять-шесть веков тому назад докосмический философ Карл Маркс заявил, что добрыми намерениями вымощена дорога в ад. Он понял, что быть человеком… значит быть порочным.

Маркс был уверен, что нашел способ положить конец извечным человеческим страданиям и несправедливости: Делитесь всем, оставляйте себе лишь самое необходимое. Он никак не мог понять, почему человечество не видит выхода, хотя для него он был очевиден.

А на самом деле человечество не видело даже самой проблемы.

Маркс также говорил, что единственным противоядием душевных мук является физическая боль.

Но никогда не говорил, что время летит, когда мы наслаждаемся.

Я взглянул на ленту данных, в сотый уже раз удостоверяясь, что не прошло еще и часа с тех пор, как я остановился у высоких параболических окон Гнезда, глядя на мир, называемый Убежищем. Убежище от чего? Для кого? Такими сведениями нашу команду не снабдили.

Не от власти Тау. Не для нас. Наша экспедиция прибыла в сектор Первого падения менее суток назад. Мы были тут недостаточно долго, чтобы привыкнуть к местному планетарному времени. Но только мы успели расположиться, как в отель явился связной Тау Биотех с приглашением посетить прием, который давала корпорация.

Я достал из шелковистого кармана рубашки еще одну камфорную таблетку и сунул ее в рот, ожидая привычного эффекта. Язык слегка занемел. Я вновь взглянул сквозь захватывающую дух ширь окон Гнезда на далекие рифы. За них уже пряталось солнце, последними лучами расчерчивая, как на гравюре, острые вершины и неприступные склоны. Река острым ножом прорезала путаницу каньонов — она старалась веками, превращая пейзаж во что-то нереальное, похожее на сон.

Внизу подо мной та же самая река, которая преобразовала в мираж далекие горы, удивительно тихо падала с огромного отвесного уступа. Протс, связной Тау, называл это Большим водопадом. Разглядывая ленивый, мутный поток воды, я задавал себе вопрос: было ли это шуткой?

— Кот! — окликнул меня кто-то.

Я повернулся, предварительно окинув взглядом себя — внутри меня всегда жило опасение, что, опустив глаза, я обнаружу, что на мне нет одежды. Но одежда была на месте — все то же опрятное, классического покроя одеяние, за которое я переплатил в магазине отеля, чтобы выглядеть на этом вечере как Человек. Человек с большой буквы, как всегда говорили здесь, чтобы не спутать ненароком с гидраном — изгоем.

Город гидранов располагался тут же за рекой: Трое его жителей присутствовали на приеме. Я видел их несколько минут назад: они не телепортировались, появившись внезапно в толпе, а вошли в зал, как входили все гости. Интересно, могли ли они здесь выбирать способ перемещения?

Их появление повергло мои мысли в хаос. Я незаметно наблюдал за ними, присматривался к ним, пока отчетливо не понял, что заставило меня отвернуться к окну, и от волнения перехватило дыхание.

Сойти за людей — вот что пытались они сделать на этом вечере, хотя всегда будут изгоями. Их пси-уровень для окружающих — клеймо уродства. Эта планета когда-то принадлежала им, но пришли люди и отняли ее. Сейчас гидраны — чужаки, аутсайдеры, ненавидимые людьми, ибо это человеческое свойство — ненавидеть тех, кому ты причинил боль.

Камфорная таблетка во рту превратилась в мягкую кашицу, не принеся облегчения моим нервам. Я проглотил ее и вытащил из кармана следующую. Я уже использовал транквилизирующий пластырь. Я уже проглотил слишком много выпивки: напитки, казалось, появлялись, как только я оборачивался. Не в моих силах было удержаться от этого. И не потому, что я хотел сойти за человека, — лицо мое похоже на человеческое не более, чем лица тех изгоев, которые стояли сейчас в дальнем от меня углу зала.

— Кот! — Протс вновь позвал меня, на этот раз голос его звучал раздраженно, как у всех, кому кажется, что их не расслышали.

По его лицу было ясно: он попытается снова втащить меня в сутолоку приема. В его движениях чувствовалось негодование по поводу того, что я ускользнул от него. Я вынул камфору изо рта и бросил ее на пол.

Протс увлекал меня в толпу, я же лихорадочно оглядывался по сторонам в надежде увидеть хоть одно знакомое лицо — кого-нибудь из членов команды, с которой я прибыл. Мне показалось, что я заметил Педротти, нашего кодировщика, на другой стороне зала. Не раздумывая, я двинулся туда, бормоча вежливые извинения.

Протс, проявляющий такую заботу обо мне, был чиновником среднего звена в Тау Биотех. Его имя могло значить что угодно и он мог бы быть любой важной персоной из тех, с кем я только что здоровался — люди обоего пола и всех цветов, — но создавалось впечатление, что это один и тот же человек. Протс носил свой форменный темно-синий костюм и серебристую пелерину — цвета Тау — так, словно был рожден для них.

Возможно, так это и есть: в этом мире человек не работает на корпорацию — он живет для нее. Они называют это кейретсу, семья, докосмический термин, который впоследствии стал межнациональным, затем всепланетным и, наконец, межзвездным. Он будет существовать, покуда существуют корпорации, так как абсолютно верно описывает, как они крадут души.

Корпорация, предлагающая работу, не только будущая карьера человека. Это его наследие, его родина вне пространства и времени. В корпорации он становится клеткой нервной системы, ее мегабытия. Если человек удачлив и держит хвост пистолетом, он останется ею до смерти. А может быть и после.

Я взглянул на руки. Моя правая ладонь лежала на запястье левой руки, ощущая браслет с лентой данных, подтверждая мою реальность. Без такого браслета с идентификационным кодом ты не существуешь в этом мире. Несколько лет назад у меня его не было.

Семнадцать лет единственным моим идентификатором оставались шрамы. Шрамы от побоев, шрамы от порезов. Долгие годы у меня был искривленный, почти неподвижный большой палец, оставшийся изуродованным с той ночи, когда я залез в сумочку к неверно выбранной жертве. Браслет прикрывал шрам на запястье, где совсем не так давно было вживлено рабское клеймо каторжника. На моем теле много шрамов. Не думаю, что у кого-нибудь их больше.

Всю жизнь провел я на улицах мусорной кучи, которую люди называли Старым городом. Но моей жизни суждено было измениться. И одной из первых истин, которые мне пришлось постичь тогда, стало убеждение: если тебя замечают, то первым делом видят, что ты раздет.

— Это джентльмен Кенсо, возглавляющий наше правление. — Протс кивнул Кенсо, одному из боссов Тау, министру пищевой промышленности. Он выглядел как человек, никогда не забывающий о еде и не упускающий возможности плюнуть в протянутую руку. — А это леди Гиотис Бинта, представляющая правление Дракона, — перебил мои мысли Протс. — Она интересуется вашей работой.

Мои мысли потекли дальше. Дракон являл собой высокий уровень силы и влияния. Он владел Тау. Он контролировал все ресурсы этой планеты и, частично, сотен других. Он был суперкейретсу: Тау Биотех представлял собой лишь одно из звеньев синдиката, один из сотен пальцев, которые Дракон запустил в сотню различных лакомых кусков. Семья Дракона. Члены синдиката обменивались между собой товарами и услугами, поддерживали друг друга, искали то, что может заинтересовать кого-то из них, как положено в семье. Кейретсу также значит доверие… А сегодня Дракон не доверял Тау.

Правление Тау привлекло нежелательное внимание Федерального транспортного управления — ФТУ. Корпорации были автономными организациями, но большинство из них для черной работы использовало на договорной основе рабочих, поставляемых Агентством контрактного труда, принадлежавшим ФТУ. Контрактный труд находил людей, готовых выполнять работу, которой не стали бы заниматься собственные граждане корпораций. И если права рабочих грубо нарушались, Управление вступалось за них. ФТУ контролировало межзвездные коммуникации, и ни одна корпорация не хотела почувствовать на себе его санкции. Но я знал из собственного опыта, что участь рабочих вовсе не была главной заботой ФТУ. Главной его заботой были сила и власть. Управление постоянно изобретало новые средства для достижения этой цели в бесконечной борьбе с корпорациями. Его политикой была война с тщательно спрятанным оружием.

Я не знал, кто донес ФТУ на Тау. Вероятно, конкурирующая корпорация. Я знал только, что ксеноархеологическая экспедиция, к которой я принадлежал, появилась здесь благодаря реформам Тау, целью которых стала демонстрация просвещенного правления. Мы прибыли сюда за счет Тау для изучения облачных китов и рифов — живописных образований, буквально рассыпанных по планете. Члены правления Тау не жалели средств, чтобы убедить ФТУ в том, что они чисты или хотя бы уже прикрыли свои грехи — утверждение, которое могло бы показаться шуткой, насколько я знал политику корпораций, но совсем не забавной.

Это было так же ясно, как ясны были надежды Протса на то, что каждый член нашей экспедиции встанет на защиту Тау. «Скажи что-нибудь», — умоляли его глаза, и я прочитал бы то же самое в его мыслях, если бы мог.

Я огляделся. Гидранов в толпе уже не было видно. Взглянув леди в глаза, я пробормотал:

— Рад познакомиться.

Мне пришлось заставить себя вспомнить, что я уже встречал членов правления. Я был когда-то телохранителем одной леди, и это вселило в меня уверенность, что единственной разницей между высокопоставленными особами синдиката и подонками из Старого города является то, что первые верят лжи, которую произносят.

Леди Гиотис была маленькой и смуглой, ее волосы уже серебрились. Сколько же ей лет? Большинство людей ее положения имеют достаточно средств, чтобы не раз проходить омолаживание. Длинное парчовое платье закрывало ее с шеи до пят. Ничто не выдавало в ней члена правления, кроме дорогого изысканного ожерелья, узоры которого были знаком корпорации.

Я разглядел подвеску в виде стилизованного дракона с воротником голографического огня. На моей заднице была татуировка подобного зверя. Ума не приложу, как она там оказалась, должно быть, я был тогда в стельку пьян. Я не стал говорить ей, что знак дракона как украшения носим мы оба.

Леди Гиотис улыбнулась, встретив мой пристальный взгляд, как будто она не замечала во мне ничего странного, даже зеленых кошачьих глаз с вертикальными зрачками — глаз гидрана на лице, так похожем на человеческое и не человеческом в то же время.

— Очень приятно, — ответила она. — Мы рады видеть вас в составе исследовательской экспедиции. Я уверена, что ваша уникальная способность восприятия многое добавит к ее открытиям.

— Спасибо, — сказал я, проглотив подобострастное «мадам», которое чуть не вырвалось у меня. Я напомнил себе, что не работаю на нее и не принадлежу Тау. На данный момент я был в составе независимой исследовательской команды.

— Мы думаем, что его членство в экспедиции продемонстрирует наше расположение к местной общине гидранов. — Кенсо взглянул на меня и улыбнулся.

Я хмуро промолчал.

— Надеемся, — пожала плечами леди Гиотис. — Вы знаете, что инспекция Управления присутствует на этом вечере?

Я видел ее членов и не завидовал Кенсо. И не сочувствовал ему.

— Да, мэм. — Кенсо затравленно оглянулся. — Мы готовы встретить ее. Думаю, инспекция поймет, что проблемы были представлены в Управление в ложном свете.

— Надеемся, — повторила леди Гиотис и махнула рукой: — Тоширо!

Кто-то двинулся к нам сквозь толпу. Кенсо окаменел, я замер. Незнакомец, направлявшийся к нам, был в форме шефа безопасности корпорации. Я узнал знак на шлеме, не снятом даже здесь: знак Дракона. Форма тоже была цветов корпорации Дракона — медный и темно-зеленый. На пелерине сверкали драгоценности. На идентификаторе горело: Санд.

Должно быть, мир перевернулся, если шеф безопасности покидает свой офис и пересекает половину галактики, только чтобы присутствовать на заурядном вечере. Я призадумался: насколько же влип Тау?

— Леди Гиотис. — Санд слегка поклонился ей, улыбаясь, и, улыбаясь же, перевел свой взгляд на меня.

Я не знал, что означала эта улыбка. Ты не можешь читать его. Остановись. У меня даже не получалось придать своему лицу выражение, хоть как-нибудь смахивающее на ответную улыбку. Я в своей жизни встречал достаточно шефов безопасности и не могу сказать, что хотя бы один из них был мне симпатичен.

Кожа Санда была гладкой и золотой, матово-серебристые глаза напоминали шарикоподшипники. Такие глаза пронзают насквозь и выворачивают душу наизнанку. Последний шеф безопасности, с которым я общался, имел в точности такие же глаза: видимо, это связано с их работой. Чем большую власть имеет человек корпорации, тем заметнее это в его облике. Хотя не всем это нравится: большинство людей страдает ксенофобией, разве они желают знать правду о себе и о других?

Но в некоторых случаях стоило выглядеть странно. Санда, похоже, такие случаи окружали сплошь.

— Мез Кот, — произнесла леди Гиотис, — разрешите представить вам Тоширо Санда, шефа безопасности Дракона. — Как будто бы это не было ясно и так. Она не представила его Протсу или Кенсо. Эти двое выглядели так, будто готовы были провалиться сквозь землю. Возможно, им уже доводилось встречаться с Тоширо. — Он поражен вашей работой о Памятнике.

Надеюсь, Санд расценил гримасу на моем лице как улыбку. Он протянул мне руку. Потребовалось несколько секунд, чтобы я сообразил, что надо делать, и пожал ее.

— Откуда вы, мез Кот? — спросила леди Гиотис.

— С Ардатеи. Город Куарро.

— Из центра? — удивилась она. Куарро — главный город Ардатеи, которая, в свою очередь, является средоточием всего важного в галактике. — Но как появился у вас этот замечательный акцент? Я долгое время жила там, но ваш акцент мне незнаком.

— Старый город, — пробормотал Санд. — Это акцент Старого города.

Я заметил непонимающий взгляд леди. Она наверняка никогда не бывала в Старом городе Куарро — в трущобах, где Федеральное транспортное управление набирает рабочую силу, Как ни старался, я не смог изменить свой акцент, равно как и выкинуть из памяти само это место.

— Я восхищен вами, — сказал Санд.

Я промолчал.

— Откровенно говоря, я предполагал, что вы старше. Концепция вашей монографии предполагает некий жизненный опыт, а не мальчишеское воображение.

— Думаю, что я не был тогда так уж молод, — ответил я.

Леди Гиотис несколько нервно рассмеялась.

— Мез Перримид говорила мне, что первоначальная интерпретация принадлежит вам, — продолжал Санд, будто не расслышав моего замечания. — Меня заинтересовало ваше представление о «Смерти смерти». Как оно появилось у вас?

Я открыл рот и тотчас закрыл его, оставив при себе слова с привкусом желчи. Я не верил, что он говорит то, что думает, не верил, что он смотрит на меня, как на равного. Желал бы я знать, чего он хочет на самом деле.

— Кот, — раздался голос позади меня. Киссиндра Перримид возникла за моей спиной как служба спасения, готовая подхватить упущенный мной мяч беседы. Она поступала так практически постоянно с тех пор, как мы появились здесь, ее чувство времени было так развито, что она могла читать мысли, а я этого не мог.

Я с благодарностью кивнул, глядя на нее. Я никогда еще не видел ее в таком наряде, предназначенном для приема корпорации, а не для обычной полевой работы. И она не видела меня одетым подобным образом. Интересно, как я ей в таком виде? Чувствует ли она то же самое, что чувствую я, глядя на нее?

Мы были друзьями со времен учебы в университете. Друзьями — и ничего более. Сколько я знаю Киссиндру, у нее была одна слабость по имени Эзра Дитрексен. Он занимался системным анализом и, говорят, преуспел в нем. А еще он был самодовольным глупцом. Они больше ругались, чем просто говорили. Я никак не мог понять, как она его все еще терпит. Впрочем, я не специалист по долгосрочным отношениям.

Киссиндра не уставала поддевать меня, пока я не разобрался в своих идеях о древнем Памятнике. Его исчезнувшие создатели оставили свою характерную подпись биоинженерии по всей этой ветви галактической спирали, запечатленную в ДНК целой пригоршни других сверхъестественных сооружений, включая облачных китов Убежища.

Киссиндра находилась тут со своим дядей Дженасом Перримидом. Он был важной фигурой в Тау, как и большинство здесь присутствующих. Ему принадлежала идея доставить сюда исследовательскую команду, он добился разрешения и нашел средства, чтобы мы могли изучать облачных китов и рифы. Я смотрел на Киссиндру и ее дядю. У них были одинаковые светло-голубые глаза и каштановые волосы. Он понравился мне, мне захотелось доверять ему — настолько они были похожи. Он еще не сделал ничего такого, что могло бы изменить мое отношение.

Эзра Дитрексен материализовался с другой стороны Киссиндры. Ксеноархеология не была его специальностью, но команде нужен был системный аналитик, а он спал с нашей руководительницей и было логично выбрать на эту роль именно его. Увидев меня, он нахмурился. Это выражение лица было для него так же естественно, как дыхание. Я бы забеспокоился, увидев, как он улыбается.

Я тут же уступил ему свое место в беседе. Для меня не имело значения, что он недолюбливает меня, меня даже не беспокоило то, что я не знаю почему. Для этого могло быть больше оснований, чем он воображал. Возможно, ему было достаточно того, что он однажды заметил, как Киссиндра делает набросок моего лица вместо обычной зарисовки памятников древней цивилизации. Я взял очередной напиток с подноса, появившегося рядом со мною. Протс угрюмо глядел на меня.

Я отвел от него взгляд, прислушиваясь к беседе. Дитрексен интересовался у Перримида, как тот стал уполномоченным по делам гидранов. Казалось, это невиннейший вопрос, но что-то в его интонации заставило меня дважды взглянуть на Эзру. И все же я не был бы уверен, если бы не заметил, как подергивается щека у Перримида. Это не просто мое воображение. Перримид улыбнулся пустой светской улыбкой, не отразившейся в его глазах, и сказал:

— Так получилось. Интерес к ксеноархеологии у нас в крови. — Он взглянул на Киссиндру. Его улыбка была теплой и настоящей, пока он смотрел на нее. — Я немного разбирался в этом вопросе, и вот, когда потребовалось поставить кого-нибудь на это место, выбрали меня.

— Вы единственный посредник? — спросил я. Он удивился:

— Нет, конечно. Я напрямую связан с Советом гидранов. А половина Совета общается с нашим представительством.

Я отвернулся, меня беспокоило какое-то неясное ощущение. Я отыскал глазами трех гидранов. Они были еле заметны в толпе людей.

— Предполагаю, что за эту работу вам платят очень даже хорошо. — Эзра так произнес эти слова, будто бы они значили гораздо больше их обычного смысла. — Так хорошо, что это компенсирует даже ее сомнительность.

Я обернулся. Улыбка Перримида была холодной:

— Да, в моей работе есть свои минусы. И есть компенсация. Хотя мне не из чего выбирать.

Дитрексен рассмеялся. Перримид почувствовал мой пристальный взгляд, поймал взгляд Киссиндры. Его лицо пошло пятнами — он краснел совсем как племянница.

— Конечно, деньги — это не все, что мне нравится в моей работе. — Он бросил на Дитрексена такой взгляд, как будто тот публично унизил его. — Конфликты, возникающие, когда нужды гидранов и интересы Тау не совпадают, делают мою работу сомнительной, как вы сказали. Но стремление узнать как можно больше об общине гидранов открыло мне удивительные вещи, а именно несомненное различие наших культур и ошеломляющую их схожесть. Они замечательные, стойкие люди.

Он посмотрел на меня, желая увидеть, что отразится на моем лице. Или же он не хотел смотреть, как изменится лицо Дитрексена? Он обжегся о мой взгляд, как вода о раскаленный металл, и обернулся к Киссиндре.

Ее лицо секунду не выражало никаких чувств, потом губы сложились во что-то, напоминающее улыбку. Она повернулась к Санду, ее молчание было выразительнее любых слов.

Я слушал, а она рассказывала Санду, как мы пришли к заключению о планете, называемой Памятник, о тех, кто оставил его нам — о давно исчезнувших людях, названных творцами за недостатком более подходящих слов.

Творцы побывали и на этой планете тысячелетия назад, перед тем как покинуть нашу вселенную навсегда в поисках других миров для существования. Облачные киты и их побочный продукт — рифы — являются еще одной космической загадкой, оставленной нам творцами для решения. Или же просто для того, чтобы мы изумлялись ей. Рифы были — и не случайно — основной причиной существования Тау и столь прилежного контролирования этого мира Драконом.

— Но как вы пришли к такому пониманию символики Памятника?

Киссиндра молчала, и я понял, что вопрос Санда был адресован мне.

— Я… Это просто пришло мне в голову, — ответил я.

Памятник стоял у меня перед глазами: целый мир, сооруженный по технологии, так далеко ушедшей от нашей, что казался волшебством, произведение искусства, созданное из обломков и осколков — из костей погибших планет.

Сначала нам показалось, что это памятник смерти, памятник умершим цивилизациям — напоминание тем, кто придет после, о творцах, ушедших туда, куда нам дорога закрыта. Но потом я увидел его и увидел по-другому — не как кладбище, а как дорожный знак, указывающий путь к невообразимому будущему, мемориал «Смерть смерти».

— Потому что он необычайно чувствителен к действующим на подсознание раздражителям, заложенным в матрицу Памятника, — завершила мое объяснение Киссиндра.

— Да, в этом ему нет равных — в инстинктивном, в интуитивном, — пожал плечами Эзра. — Что же касается его квалификации… Мы с Киссиндрой провели долгие часы, занимаясь исследованием и статистическим анализом, чтобы прийти к фактам, подтверждающим его гипотезу. Мы создали целую науку.

Я нахмурился, и Киссиндра предостерегающе произнесла:

— Эзра…

— Нет, я не говорю, что он не заслуживает похвалы, — поправился Дитрексен, наткнувшись на ее взгляд. — Если бы не он, у нас не было бы концепции. Этого почти достаточно, чтобы мне захотелось стать наполовину гидраном.

Он взглянул на меня с легкой усмешкой, повернулся к Санду, ко всем остальным, наблюдая за их реакцией.

Последовала долгая пауза. Не отрывая взгляда от Дитрексена, я заявил:

— Временами мне хочется, чтобы ты хотя бы наполовину был человеком.

— Позвольте мне представить вас нашим гостям гидранам, — торопливо проговорил Перримид, подхватывая меня под руку и стараясь незаметно оттащить. Я вспомнил, что он является ответственным за отношения Тау с другими расами. — Они хотели поговорить с вами.

Внезапно я осознал, что являюсь не только равноценным членом экспедиции, которая намерена добавить несколько фактов к интересующему ФТУ нагромождению сведений о произведениях творцов. Я еще и живой символ того, что Тау — не сторонники геноцида. Во всяком случае уже не сторонники.

Все и вся вокруг меня отошли на задний план за исключением трех гидранов, выжидающе глядящих на нас через зал. Внезапно я почувствовал, что все напитки и камфорные таблетки взбунтовались внутри меня.

Гидраны стояли группой и смотрели на нас. Они не шелохнулись, пока мы подходили к ним, отгороженные от остальных, как будто защищались от неведомой силы. А я был один, никто не был сродни мне ни в этой, ни в какой другой толпе: где бы я ни оказался, никто не был похож на меня.

Перримид подвел меня, поставил перед ними, как управляемый робот с пластинкой мыслей.

На гидранах была одежда, которая подошла бы любому другому в этом зале — так же хорошо скроенная, такая же дорогая, хотя и не цветов корпорации, но я сразу заметил: у них отсутствовало то, что я всегда замечал на людях. Ни у кого из них не было браслетов с лентой данных. Они не были людьми. Для Федеральной сети, фиксирующей любую деталь жизни человека от рождения до смерти, гидраны не существовали.

Перримид представил нас друг другу. Часть моего мозга, натренированная для приема информации, записала их имена, хотя я не слышал ни слова.

Двое мужчин и женщина. Один из мужчин был старше остальных, его лицо обветрилось, как будто он много времени проводил на воздухе. Младший выглядел дружелюбно, словно ему никогда не приходилось прикладывать много усилий для достижения чего-либо. В женщине была какая-то резкость — она то ли изучала меня, то ли просто испытывала неприязнь.

Я стоял, рассматривая их лица. Все было на тех же местах, что и у людей. Различия казались незначительными — подчас различия между человеческими лицами бывают серьезнее. Но это были нечеловеческие лица.

Это были лица чужаков — по цвету, форме, хрупкой структуре костей, с глазами чисто-зелеными, цвета изумрудов, травы, цвета моих глаз. Гидраны вглядывались в мои глаза и видели лишь радужную оболочку зеленого травяного цвета да вертикальные зрачки — кошачьи зрачки, зрачки гидрана. Мое лицо было слишком человеческим, чтобы меня приняли за гидрана, но в то же время оно было слишком чужим для человеческого.

Я почувствовал, что вспотел — эти трое будто творили суд надо мною а не просто разглядывали меня. Они все родились с шестым чувством, с которым родился и я. Только я потерял его. Оно ушло, и в любую секунду их глаза могут стать холодными, в любую секунду они могут отвернуться…

Я дрожал, стоя в одежде, предназначенной для вечера, дрожал, как на каком-то углу Старого города, словно мне нужна была очередная доза наркотика. Перримид продолжал говорить, будто ничего не замечая. Я читал вопрос в глазах гидранов. Они стояли не то хмурясь, не то удивляясь, ведя между собой безмолвный мысленный разговор, в котором когда-то я мог бы принять участие. Мне показалось, что я почувствовал, как шепот ментального контакта прикоснулся к моим мыслям мягко, как поцелуй. Это было ощущение дара, с которым я был рожден, дара, которого я лишился так давно, что не был уверен, действительно ли что-либо ощутил.

— Ты не… — женщина замолчала, не договорив. Она коснулась своей головы рукой цвета мускатного ореха. Недоверие отразилось на ее лице, и я мог предположить, что за слово она хотела сказать. Я наблюдал, как меняются лица мужчин: лицо младшего выразило еле скрытое отвращение, что было в глазах старшего — я не мог понять.

Перримид ненадолго замолчал, затем начал говорить снова, как человек, отказывающийся признать, что все мы погружаемся в зыбучие пески. Он сказал, что мое присутствие в исследовательской команде значит, что там будет некто «более чувствительный к культурным интересам гидранов».

— И ты не… — Старший смотрел на меня в упор. Моя прилежная память услужливо подсказала его имя: Хэньен. Член Совета гидранов. Перримид назвал его «омбудзмен», то есть должность вроде посредника. Хэньен наклонил голову, ожидая ответа, который я дать не мог, или же чего-то другого, чего я тоже не мог сказать.

— Я предлагаю, — пробормотал он, словно я покачал головой (или я действительно покачал?), — я предлагаю тебе прийти и поговорить с нами об этом.

Я повернулся, пока кто-нибудь не сказал еще чего-нибудь, пока меня не остановили. Я прокладывал себе путь сквозь толпу, направляясь к дверям.

Глава 2

Я стоял на холодном ветру в густеющих сумерках над обрывом, вновь задаваясь вопросом, почему они зовут этот мир Убежищем? Город лежал позади меня, его отдаленные звуки напоминали, что рано или поздно я должен буду возвратиться и тем самым признать его существование: Тау Ривертон — аккуратная, бездушная решетка прославленных казарм граждан Тау, чьи лидеры все еще ели, напивались и лгали друг другу на вечере, с которого я сбежал.

Передо мной единственный мост перекинулся через каньон с обрывистыми стенами, мост, который соединял Тау Ривертон с городом на другой стороне. Каньон был очень глубок и широк, он когда-то был высечен многотонным водопадом. Сейчас же только тонкая струя речушки цвета латуни змеилась по дну каньона на глубине сотни метров.

Я снова взглянул на мост: он неестественно светился в наступающей темноте. На другом его конце лежал не просто другой город — другой мир или то, что осталось от него. Гидран. Изгой. Это так же точно, как и то, что запрограммированная система аэротакси доставит меня — или кого угодно — туда, за реку. Во Фриктаун.

Отсюда я не мог разглядеть город, лежащий от меня в полукилометре в фиолетовых сумерках. Я лишь пытался сделать это, двигаясь вдоль пустыря к концу плато. Призрачные голоса бормотали что-то мне в уши, когда моя лента данных пробуждала узко направленные пучки лучей радиовещания. Они шептали мне, что плевок в пешеходной зоне будет стоить мне пятидесяти кредиток, а если мне вздумается здесь мусорить, штраф будет в сотню кредиток, и штрафы до тысячи кредиток, включая тюремный срок, если я испорчу чью-то собственность. Эти послания сопровождались изображениями, действующими на подсознание, мелькающими перед моими глазами как яркие вспышки.

В подобном городе корпорации я никогда не был и удивлялся, как его жители еще не сошли с ума, преследуемые по пятам таким внушением. Может быть, они просто научились не смотреть, не слушать. И уж наверняка они научились не плевать на улицах.

То, что осталось от реки, лилось как мутный осадок из разбитой бутылки с едва видимого в вышине обрыва. Гнездо парило в небе, как хищная птица. Струящиеся формы, восковая прозрачность здания, вытянувшегося над миром, как желание смерти, казалось, протестуют против розовато-лилового и золотого закатного света.

Я вспомнил, как покинул его, подумал о выпитом там спиртном, которого, по-видимому, было все-таки много. Я вспомнил, что брал с собой на вечер транквилизатор, прилепив его на шею.

Я снял пластырь, уже использованный, бесполезный. Нащупал в кармане камфору, забыв, что на вечере выплюнул такую же. Возможно, она подействует. Мой язык слегка онемел, я вздохнул, ожидая, когда же наконец успокоятся нервы. Не помогло. Сегодня ничто не помогает. Не может помочь.

Только одна вещь могла дать мне то, в чем я так нуждался сегодня. Я и не предполагал найти ее в Тау Ривертоне. И с каждым биением сердца, если я не смотрел за реку, мое желание становилось все сильнее.

Проклятье! Я потряс головой, еще не зная, кому предназначался мой возглас. Оказалось, я остановился напротив рекламного киоска, и прыгающие цвета на его дисплее изливались на меня. Голоса жужжали в ушах, меняясь, когда я менял положение, то убеждая меня идти сюда, покупать это, то напоминая мне о штрафе за бездельничанье, за порчу дисплея. Эти цвета превратили мою одежду в нечто импрессионистическое, подобное моим воспоминаниям о сегодняшнем приеме.

Я снова взглянул за реку и засунул руки в карманы. Была весна, но Ривертон располагался слишком далеко на юге, около сорок пятой параллели Убежища, в центре того, что должно было быть пустыней. Ночной воздух становился все холоднее. Заныли руки, не раз отмороженные в Старом городе. Весна в Куарро тоже была холодна. Я видел, как облачка пара вылетали изо рта, притрагиваясь к моему лицу холодными, влажными пальцами.

Я медленно пошел обратно, убеждая себя, что могу согреться, только двигаясь. Но я шел к мосту — единственной точке пересечения двух народов, живущих на одной планете, но в разных мирах.

На этот раз я подошел достаточно близко, чтобы все рассмотреть: две арки ворот, детали строения. Двое легионеров. Двое вооруженных мужчин в форме Службы безопасности Тау.

Я остановился, когда их головы повернулись ко мне. Не знаю отчего, но я внезапно почувствовал раздражение или на то, что говорила их униформа о проходе из этого мира в мир на другой стороне, или на то, что эти люди были легионерами, а прошло немного времени с тех пор, как сам вид службистов перестал завязывать узлом мои внутренности.

Я заставил себя подойти к ним, с руками, опущенными вдоль тела, в приличной, опрятной одежде и с браслетом на руке.

Они смотрели на меня с полным безразличием, пока я не дошел до арки и не оказался в нескольких шагах до них. Под аркой было тепло.

Мой браслет привел в действие контрольное устройство по обе стороны от меня, Столбы ожили дисплеями бесконечных данных: карты, диаграммы, предупреждения, перечни правил. Я увидел собственное изображение в полный рост на одном из дисплеев, показывающее, что я безоружен, платежеспособен… и не совсем трезв.

Я смотрел на двойное изображение моего лица, пытаясь делать это с точки зрения стражника. Мои волосы выглядели в искусственном свете почти голубыми. Я когда-то отрастил их до плеч и теперь закалывал сзади на шее, как принято у студентов Космического университета. Золотая серьга в ухе была сегодня так же скромна, как и все мое одеяние. Свет придал моей коже странный призрачный оттенок, но он был не более странным, чем цвет кожи стражников. Я опустил глаза, надеясь, что они не будут их разглядывать.

Один из легионеров изучал дисплей, в то время как другой изучал меня. Первый кивнул второму и пожал плечами.

— Все в порядке, — сказал он.

— Добрый вечер, сэр, — сказал мне второй легионер с легким вежливым кивком. Их лица были угрюмыми и безразличными и не соответствовали их манерам. Хотел бы я знать, какими предупреждениями закармливают их встроенные в шлемы мониторы, напоминая о необходимости всегда быть любезными, говорить «пожалуйста» и «спасибо», когда они обращаются к гражданам, или же они просто опасаются лишиться большей части своих доходов, растратив ее на всевозможные штрафы? — У вас какие-то дела на стороне гидранов?

— Нет, — пробормотал я. — Мне хотелось просто… посмотреть.

Он нахмурился, будто я сказал что-то неприличное или неразумное. Второй страж тихо фыркнул, словно желая подавить смех.

— Недалеко отсюда, — произнес первый. Это не было вопросом.

Второй вздохнул:

— Сэр, в мои обязанности входит напомнить вам, что уровень алкоголя в крови у вас высок, поэтому реакция, возможно, понижена. Никаких оскорблений, сэр, — его голос звучал как заранее сделанная запись. — Кроме того, сэр, я должен проинформировать вас. — Он показал на дисплеи. — Прочтите эту инструкцию. Она уведомляет о том, что только вы несете ответственность за то, что может случиться с вами на другом берегу. Там община гидранов, она вне юрисдикции Тау. Мы не можем гарантировать вашу безопасность.

Он тяжело взглянул на меня, желая убедиться, понимаю ли я его. Взглянул еще раз, видимо, рассмотрев мои глаза — травянисто-зеленую радужную оболочку и кошачьи длинные вертикальные зрачки.

Он обвел взглядом мое лицо и нахмурился, еще раз посмотрел на дисплей, считавший информацию с моего браслета — неопровержимого доказательства для нас обоих, что я являюсь полноправным гражданином Федерации Человечества. Он снова уставился мне в лицо, выражение его лица не менялось. Но он сказал только:

— Комендантский час в десять. Проход по мосту закрывается на ночь… если вы хотите вернуться.

Последние слова он произнес, уже поворачиваясь ко мне спиной. Когда я пошел через мост, он пробормотал что-то другому легионеру. Я не расслышал, что именно.

На мосту было мало прохожих. Я старался не смотреть на проходящих мимо. Они тоже. Два маленьких частных наземных автомобиля промчались мимо так неожиданно, что мне еле удалось увернуться от них. Каньон под мостом был полон теней, далеко внизу плясали на поверхности воды отблески от фонарей.

К тому времени как я достиг дальнего конца моста, все мои чувства сосредоточились в глазах, устремленных вперед. Они видели только неясные очертания и случайные узоры огней. Каждый шаг казался тяжелее предыдущего.

Я позволил своему вниманию рассредоточиться, желая, чтобы хоть что-нибудь снова вспыхнуло в мозгу, стараясь нащупать сознанием, услышать, выйти из границ своего тела и говорить на безмолвном языке, на котором должны говорить сотни других умов тут, на этой стороне, за пределами моста.

Бесполезно. Они были телепатами — я им не был. Моя попытка лишь подтвердила то, что я уже знал: мой дар мертв. Последняя надежда превратилась в последнее сожаление, в воспоминание.

Я дрожал, как дрожал на приеме под пристальными взглядами троих гидранов. Я уверял себя, что просто замерз, стоя на пороге ночи в конце зимы в мире изгоев, которому я не был знаком, и дрожу не потому, что испуган до тошноты — испуган так, что мне хочется делать что угодно, только бы не идти вперед.

Но и вернуться я не мог. И пошел вперед, поскольку знал, что не буду спать ночами, не смогу есть, не сконцентрируюсь на работе, ради которой прибыл сюда, если сейчас отступлю.

Наконец я достиг другого конца моста — земли гидранов. Когда-то вся эта планета была землей гидранов, пока не пришли мы и не отобрали ее. Это был их дом, их Земля. Этот мир стал центром цивилизации, для которой расстояния в световые годы не были преградой, как не являлись таковой они сейчас для Федерации Человечества. Эта уже пережила свой пик и шла под уклон, когда Федерация впервые вышла на контакт. Мы были очень обрадованы, получив наконец подтверждение, что мы не одиноки в галактике. Еще бы: ведь первые «чужаки», с которыми мы столкнулись, были больше похожи на людей, нежели некоторые люди друг на друга.

Исследования генов показали, что схожесть не обусловлена случаем или только влиянием строения космоса. Ученые считали, что люди и гидраны, должно быть, являются двумя ветвями давно разделившегося целого. И вполне возможно, что мы обязаны своим существованием недоступному нашему пониманию эксперименту биоинженерии, что человечество — это не более, чем еще одна загадка творцов. Гидраны и люди, псионы и твердолобые, обладающие и не обладающие пси-способностью. Вот и вся разница.

Гидраны рождаются со способностью воспринимать квантовое поле, причудливую субатомную вселенную кварков и нейтринов, скрытую в сердце обманчивого порядка, называемого нами реальностью. Квантово-механический спектр остался неподвластным нам, хотя сама человеческая мысль работает по квантовым законам. Средний человек вряд ли примет всерьез данные квантовой электродинамики, не говоря уже о возможности управлять КМ-полем.

Но псионы манипулируют КМ-полем инстинктивно, причем так, что их дар прямо влияет на видимый, осязаемый мир, который они делят с «нормальными», лишенными пси-способности людьми. Макрокосмические потоки квантов позволяют совершать то, что людям до встречи с ними казалось невозможным. Единственное, но решающее различие было силой гидранов. И оно же стало их слабостью, когда наконец они повстречали нас.

Первое время Федерация Человечества и гидраны вполне уживались. И казалось естественным, что две «инопланетные» расы, встретившиеся в глубинах космоса, оказались похожи вплоть до состава ДНК. Естественным казались сотрудничество, дружба, даже браки. Появились дети со смешанной кровью: пси-гены гидранов вливались в генетический набор людей как капельки краски в стерильную воду, придавая ей совсем новый цвет.

Но мирное сосуществование продолжалось недолго. Все чаще Федерация сталкивалась с тем, что гидраны обитали именно в тех мирах, которые хотели бы прибрать к рукам корпорации. И менее всего им хотелось признавать, что гидранам принадлежит право на эти миры.

Отношения пошли под уклон и покатились вниз еще быстрее, когда люди открыли, что гидраны не оказывают сопротивления.

Потому что те, кто обладает даром, те, кто наделены невероятной пси-мощью, развивались так, что оказались неспособными убивать. Если ты можешь убить мыслью — остановить сердце, закупорить сосуды в мозгу, сломать кости, не касаясь их, — должен быть способ избежать вымирания.

И такой способ существовал. Если гидран убивал кого-нибудь, ответный удар снимал защиту с его мозга: убийца становился самоубийцей. Естественный отбор позволил им процветать, пока они не повстречались с Федерацией.

Поскольку люди не обладали пси-способностью, у них никогда не возникало настоящих проблем с убийством себе подобных. Они выметали гидранов, как птенец кукушки выкидывает из гнезда птенцов хозяев. Они убивали их быстро в порыве нахлынувшей ненависти, убивали медленно, заключая выживших в резервации, что делало их изгнанниками в своем же мире, или «переселяя» их в места типа Старого города, где был рожден я. Еще встречались люди со смешанной кровью, но смешанной давным-давно, еще до того, как люди и гидраны стали наливаться ненавистью при взгляде друг на друга.

С теми людьми, кто еще нес в себе гены гидранов, обращались, как с нелюдьми, особенно если они обладали пси-способностью, а обладало ею большинство. Не имеющие поддержки, не наученные пользоваться даром, псионы воспринимались обычными людьми, как «уроды», как отбросы с самого дна грязной ямы, как источник даровой рабочей силы; их игнорировали во всех случаях, когда не преследовали.

Но если ты и выглядишь, как гидран, если твоя мать — гидранка, если ты полукровка, если ты продукт недавнего смешения рас, тогда твое положение еще хуже. Это я знал, поскольку сам был таким.

Я провел большую часть своей жизни в Старом городе — подземных трущобах Куарро. Чтобы остаться в живых, я был вынужден действовать так, как не пришло бы в голову большинству людей и в ночных кошмарах. И я даже не мог использовать дар, с которым был рожден, телепатию, а ведь эта способность помогла бы мне узнать, кому можно доверять, как защитить себя, вероятно, помогла бы далее понять, почему то, что может случиться со мной, всегда случается.

В один прекрасный день, сопутствуемый удачей и подгоняемый болью, я выбрался из Старого города. Я научился читать, узнал о своем даре — наследстве, потерянном со смертью матери, — она умерла так давно, что я даже не помню ее лицо.

И вот наконец после долгих лет, оставив позади немыслимые расстояния, я стоял на земле гидранов.

Никто не охранял этот конец моста Я оглянулся: мост казался невозможно длинным и хрупким, нереально светящимся. И я подумал внезапно: какого дьявола они считают, что могут удержать тех, кто способен телепортироваться — перенести себя через пространство-время куда угодно в мгновение ока? Или же охрана поставлена, чтобы люди зря не шатались через реку?

Два человека прошли мимо, было видно, что они торопятся попасть на свою сторону. Передо мной темнела улица без искусственного освещения. Возможно, жители Тау с их человеческими глазами попросту боялись заблудиться?

Меня удивило, что гидраны не позаботились о том, чтобы люди, не видящие в темноте, ночью чувствовали себя здесь уверенно. Но — об этом-то видимо и пытался сказать мне легионер — должно быть, ни один человек в здравом уме не останется во Фриктауне после захода солнца.

Я пошел по улице. Даже в темноте я мог различить каждую деталь зданий по сторонам. Тут не было домов выше трех-четырех этажей, но все они сливались, как стены хода в муравейнике; нельзя понять, где кончается одно здание и начинается другое — архитектура органичных изгибов икривых. Я не мог определить, из какого материала сделаны стены, похожие на застывший воск. Гладкие, глухие поверхности покрывали цветные мозаичные изображения; видимо, их вделали в основу до ее затвердения.

Я не видел ничего похожего на изолированную геометрию города людей на другом берегу. Сначала я подумал, что гидраны построили такой город намеренно, в ответ на постройку Тау Ривертона, но сразу вспомнил, что город гидранов, как и сами они, был первым. И как раз город людей стал оскорблением, вызовом.

Я двинулся дальше, сопровождаемый ветром, в глубь Фриктауна, пытаясь растворить чувство своей отчужденности в неуклонно темнеющей ночи. Мимо меня скользили немногочисленные наземные автомобили с затемненными стеклами. Шуршание их колес по древним улицам отражалось от стен. Над этой стороной реки аэротакси не летали.

Чем больше мои глаза свыкались с темнотой и странностью окружающего, тем чаще замечал я места, где стены были повреждены и мозаика осыпалась. В слое пыли и мусора я видел отвалившиеся плитки — ненужный хлам громоздился баррикадами. Под стенами в тени попадались распростертые тела спящих. Грязь, заброшенность, глухие стены домов напомнили мне Старый город — спрятанные внутренности Куарро, где крыша мира была в десяти метрах от земли, а стены, куда бы ты ни пошел, смыкались вокруг тебя. Я удивился, почему это сходство не сразу бросилось мне в глаза. Возможно, потому, что я слишком долго жил в Старом городе и привык ко всему этому. Может быть, просто поэтому.

А может быть, я не хотел видеть гидранов далекими от совершенства, обнаружить в них то, что заставит меня согласиться: да, они порочные, отталкивающие, слишком похожие на людей… слишком похожие на меня.

Я старался не смотреть на изувеченные стены. Все прохожие, встреченные мной, были гидранами и все носили одежду людей, попавшую, должно быть, сюда из-за реки. Она выглядела так, словно долгие годы служила кому-то другому, прежде чем коснуться кожи гидрана.

Меня удивило и то, что на улицах очень мало прохожих, что так редко попадались освещенные здания или дома с какими-то признаками обитания. Я не встретил ни одного ребенка. То ли все они отправились спать с закатом, то ли я их просто не видел. У большинства взрослых были такие же светлые волосы, как у меня, кожа почти у всех была цвета пряностей: имбирно-золотая, мускатно-коричневая, светло-коричневая, как корица. Цвета эти были так же разнообразны, как цвета кожи людей, но подобных оттенков я никогда не видел на человеческой плоти. Все прохожие передвигались с необычайной грацией, какую редко можно встретить у людей.

Высказывалось предположение, что Убежище — родная планета гидранов, их Земля, место, откуда начала распространяться их цивилизация. По данным Тау, гидраны, живущие во Фриктауне и в близлежащих резервациях, составляли все выжившее коренное население Убежища. Остатки культур и рас из всех уголков планеты были выметены и перемещены, как куча мусора, сюда, в «родной дом» — на единственный кусок планеты, оставленный им Тау и Драконом… на самый завалящий кусок.

Мне было тяжело даже думать о том, что встретившиеся мне в эту ночь гидраны могут быть типичными представителями своей расы.

Они оглядывались на меня с любопытством, если замечали, что я смотрю на них. Некоторые из них даже глядели мне вслед. Я чувствовал их взгляды, но не мог услышать их мысли. Я не могу объяснить, что в моем облике вызывало их пристальное внимание: то ли моя походка, то ли лицо, то ли то, что, пытаясь коснуться моих мыслей, они натыкались на стену.

Никто не заговаривал со мной, не задавал вопросов, никто не бормотал что-нибудь за моей спиной. Они вообще не произносили ни звука. Когда ты идешь по улице человеческого города, вокруг тебя постоянно слышны разговоры, споры, смех. Здесь же я чувствовал себя глухонемым, меня словно погрузили в тишину, изредка прерываемую неясным отдаленным звуком.

Я слышал однажды, что, общаясь друг с другом, гидраны не говорят много — они не нуждаются в словах. Они пользуются телепатией. Они могут дотронуться до сознания любого соплеменника мыслью, подтвердить его реальность, почувствовать настроение, ощутить вокруг себя живые, мыслящие существа, такие же, как они сами. Они знали все это без разговоров и непрерывного вглядывания в глаза тех, кто рядом.

А люди так не могут. Только речь перекидывает мост через бездонную пропасть между людьми, поэтому они постоянно говорят, доказывая самим себе, что, запертые внутри своих мыслей, они не одиноки во вселенной.

В большинстве домов окна или двери располагались на уровне мостовой. Почти все двери в частных домах были закрыты, но некоторые оставались распахнутыми настежь, словно приглашая войти любого. Случайно я заметил очертания отверстия в стене, заложенного кирпичом. В других местах проход представлял собой грубую дыру, проделанную в стене и разбивающую чистые линии мозаичных узоров. Для чего это было сделано?

Люди, приходящие сюда с другой стороны реки, не могут передавать свои мысли, равно как не могут и проходить сквозь стены. Я задумался: были ли эти вскрытия в стенах, эти грубые дверные проемы предназначены исключительно для гостей с другого берега, или же они являлись лишь очередным знаком социального разложения?

Встречались редкие вывески, часть на стандарте, часть на неизвестном мне языке. Некоторые из них светились. Я увидел далее одну голографическую, мерцающую в фиолетовом мраке, подобно галлюцинации. Мне пришло в голову, что эти вывески, как дыры в стенах: Фриктаун делает их для людей, лишенных дара, твердолобых.

Я бродил по улицам около часа, и никто не окликнул меня, никто не признал. Большинство открытых дверей, похоже, вели в тот или иной магазин. В конце концов, окоченевший от холода, но более или менее трезвый, я остановился напротив какой-то закусочной. До сих пор меня никто не побеспокоил. Я представил, как хорошо войти, сесть рядом с ними, есть то, что едят они.

Я ступил за порог, нагнув голову, поскольку этот сделанный кое-как дверной проем был низок по человеческим меркам. Струя воздуха коснулась лица, я прошел сквозь нее, как сквозь занавеску, сохраняющую тепло и запахи еды внутри дома, оставляющую за порогом холодный вечер. Меня заинтересовало, было ли это человеческой техникой, доставленной из-за реки, или телекинетическим полем, генерируемым кем-то, находящимся внутри.

Я остановился сразу за дверью, радуясь теплу и ароматным запахам, странным и сильным. Я понял, как проголодался. Дюжина людей сидела в комнате за низенькими столиками: поодиночке, парами, даже семья с ребенком. Родители и ребенок одновременно взглянули на меня, неожиданно настороженно. Я задержался ненадолго, мои глаза скользили от одного лица к другому, не в силах оторваться от странной красоты их черт. Наконец я пересек комнату и уселся за пустой столик, как можно дальше от других посетителей.

Я потянулся за меню, размышляя, можно ли тут хотя бы что-нибудь поесть, если ты не умеешь читать мысли.

— Могу ли я вам помочь?

Я вздрогнул. Кто-то стоял рядом со мной. Я не понял, подошел ли он ко мне сзади незамеченным или же просто телепортировался. Этого мой дар не мог подсказать мне, как не мог подсказать, кто этот гидран и чего он от меня хочет. Я внимательно оглядел его и решил, что он владелец этой закусочной.

— Могу я вам помочь? — переспросил он на стандарте, и мягкие, певучие нотки в его голосе пропали.

Я осознал, что все в этой комнате смотрят на меня и взгляды не были дружелюбными.

— Немного еды? — слова, которые я произнес, показались мне тусклыми и незнакомыми.

Его лицо окаменело, словно я оскорбил его, словно он с трудом держал себя в руках.

— Я не знаю, кто ты таков, — очень тихо произнес он, — меня и это не беспокоит. Но я говорю тебе, прекрати делать это или убирайся отсюда.

— Я ничего не делаю, — ответил я.

Он схватил меня за воротник и рывком поднял на ноги.

— Пошел вон, — прошипел он. — Проклятый ренегат.

Что-то толкнуло меня в спину. И это не было его рукой. Ему не потребовалось повторять толчок. Моя собственная паника выбросила меня за дверь, в темноту. Боже, они поняли… Они поняли, кто я такой.

На улице кто-то поймал меня за руку. Я обернулся, рука сжалась в кулак, а глаза остановились на вялом лице, на пустых выгоревших глазах. Гидран произносил какие-то слова так невнятно, что я даже не понял, на каком языке он говорил.

Я высвободился, весь в поту, и двинулся дальше, не разбирая дороги, только бы уйти от этого места.


К тому времени, когда мои мысли достаточно прояснились, чтобы осознать, что я делаю, я заблудился. В том районе, где располагалась закусочная, на зданиях попадались вывески, по которым я мог бы ориентироваться. Тут же не было ничего подобного. Улицы не освещались, и единственная луна Убежища еще не появилась на небе. Если здесь и имелись какие-нибудь магазины, то они были закрыты и ничем не отмечены. Здания оказались достаточно высокими, чтобы заслонить мост — единственный ориентир для возвращения назад.

Кроме меня, на улице никого не было. Я почувствовал скорее облегчение, нежели беспокойство, когда осознал, как одинок я здесь. Я не мог надеяться на помощь, даже если бы истекал кровью.

Я выругался сквозь зубы. Прожив столько лет в таком месте, где сама возможность выжить зависела от знания улиц, я заблудился! В общественном пользовании Тау не было карт Фриктауна, и лента данных не могла подсказать мне, где я нахожусь и как отсюда выбраться. Какого дьявола я вообще пришел сюда? Хотел подтвердить давно известное: я не нужен никому и не принадлежу ни к одному народу?

Я пошел обратно, ссутулясь, с опущенной головой, дрожа от холода, молясь о том, чтобы выбрать правильные повороты и найти мост до его закрытия.

В конце концов я увидел мост на порядочном расстоянии, услышал звуки человеческих голосов, идущих мне навстречу. Я завернул за очередной угол, переходя на медленный шаг, и столкнулся с кем-то бегущим, да так, что мы оба едва не повалились на землю.

Женщина. Она закричала, когда я подхватил ее, не дав упасть. Что-то вонзилось в мой разум — нож мысли. Мой мозг инстинктивно блокировал вторжение, и в тот же момент я понял, что женщина держит на руках ребенка.

Она вскрикнула снова — шок, ярость, — когда мой мозг отразил ее нападение. Задыхаясь, она произнесла какие-то слова на неизвестном мне языке, а я безостановочно повторял:

— Все хорошо, я не причиню тебе зла, все хорошо, — стараясь заставить ее услышать и понять. — Что случилось? Тебе нужно помочь?

Она прекратила борьбу, словно мои слова наконец дошли до нее. Ее тело обмякло. Ребенок, зажатый между нами, не издал ни звука, когда она, задыхаясь, повисла у меня на руках. Даже через одежду я чувствовал, что у нее жар.

Она подняла голову, и я наконец увидел ее лицо: обреченное, зеленоглазое лицо гидранки, золотистую кожу, ореол спутанных светлых волос… Обыкновенное лицо, лицо инопланетянки, знакомые линии, но каждая черточка отзывалась в сердце так, как могло бы отозваться лицо потерянной возлюбленной.

— Я… Я знаю тебя? — прошептал я, оцепенев от внезапно вспыхнувшей догадки. — Как… — Под моими мыслями распахнулся люк, и я провалился в него…

У женщины вырвался слабый возглас недоверия, ее рука приподнялась, чтобы коснуться моего лица.

— Нэшиертах?.. — выдохнула она. — Ты. Ты… — В ее глазах тоже сквозили изумление и страх, зеркально отражая мое состояние.

Я медленно поднял руки, желая дотронуться до ее лица.

— Что угодно… — пробормотал я, будто вся моя жизнь сконцентрировалась в этом единственном моментальном контакте. — Все, что угодно.

— Всегда. Навечно. — Ее глаза наполнились слезами, руки опустились. — Нэшиертах…

— Что? — прошептал я, не понимая.

Она внезапно уставилась в землю, словно глаза мои слепили, как прожекторы.

— Помоги мне, — сказала она на чистом стандарте, но ее голос дрожал, она едва владела им. — Пожалуйста, помоги. Они хотят забрать моего ребенка. — Она оглянулась. Легкое эхо танцевало вдоль фасадов домов невдалеке, ниже по улице.

— Кто? — спросил я.

— Они! — Она кивнула мне, со взглядом полуотчаяния, полунепонимания. — Из Федерации…

И в глубине ее зеленых глаз, вертикальные зрачки которых расширились, способные уловить малейший проблеск света, я увидел другую глухую ночь: другая гидранка с ребенком на расстоянии световых лет отсюда, целую жизнь назад — и не к кому им было обратиться, и никто не мог спасти их из гнилых закоулков Старого города, где их мир прекращал свое существование в крови и боли.

— Пожалуйста… — сказала она и вложила что-то мне в руку. Зажав в кулаке то, что она дала мне, я кивнул, не взглянув на этот предмет, и позволил ей уйти. Она скрылась в боковой улочке, ранее не замеченной мной.

Я стоял, оцепенев, и слушал, как стучит в висках кровь. Мой ошеломленный мозг пытался сопровождать ее в ночи, и все мое тело умоляло меня высвободить его. Вдруг те, кто преследовал ее, появились невдалеке передо мной. Они кричали. Я увидел огни, увидел оружие — и побежал, будто за мной по пятам гналась сама смерть.

Я услышал позади себя:

— Безопасность корпорации!

Черт побери! Я побежал быстрее.

Впереди с неба спускались огни. Флайер Службы безопасности приземлился на улице.

Не успел я замедлить шаги, как что-то невидимое толкнуло меня, подобно приливной волне, и я погрузился в темноту…

Глава 3

Когда я вновь открыл глаза, в них ударил ослепительный свет. Комната для допросов. Я зажмурился:

— Черт. — Но произнес я совсем не это слово. То, что слетело с моих губ, звучало совершенно неузнаваемо.

Лицо саднило, видимо, я поранил его. Зажим для волос потерялся, волосы растрепались, были полны грязи и лезли мне в глаза. Каждый нерв моего тела искрился, как живой провод, но шок прошел.

Однако вовсе не из-за этого с моими губами творились такие чудеса. Я знал, хотя не ощущал его, что службисты налепили мне на шею наркотический пластырь, чтобы уменьшить мою пси-способность, которой я мог бы воспользоваться, если бы она у меня была. Тошнота, невнятная речь — результаты искусственного повреждения мозга. Я пытался собраться, удостовериться, что действительно на шее есть пластырь…

Но не мог поднять рук. Посмотрев вниз, я увидел, что прикован к тяжелому металлическому сиденью, а руки прижаты к подлокотникам. Я уставился на руки, чувствуя, как растет во мне паника.

Не теряй контроль над собой… Не теряй. Я сделал долгий, медленный вдох и заставил себя поднять взгляд.

С полдюжины службистов ожидали, когда я очнусь, как будто у них была уйма времени, как будто они запаслись терпением всего мира.

— Где он?

Я взглянул на говорившего. Боросэйж — значилось на его униформе. Он был администратором округа, что следовало из значка на шлеме и на рукаве. Он не выглядел так, будто своей задницей протер не один стул, хотя скорее всего его стулья были мягче того, на котором я сейчас сидел. Тут были легионеры, как я понял, не из тех, кто щеголяет парадной униформой на вечерах корпораций. Эти службисты несли всю ответственность за порядок: одетые для дела, для их настоящего дела, которое превращало существование таких уличных крыс, как я, в мрачный кошмар.

Боросэйж был массивным и тяжелым, он начинал полнеть, как будто достиг такого уровня, где уже не должен призывать проклятья на чью-либо голову. Но в его глазах не было ничего мягкого. Они были суровыми и коварными, как рыхлый лед. Сверкающая искусственная полусфера закрывала левую половину его головы. Грубые щупальца из какого-то сплава окружали глазницу и исчезали в черепе, словно неизвестный инопланетный паразит вонзился в его мозг.

Я не мог представить себе, как такое повреждение оставило его в живых, да еще с таким видом. Возможно, он сделал это нарочно, чтобы запугивать заключенных до смерти. Я опустил глаза, когда он поймал мой взгляд, и посмотрел на его руки: их суставы были покрыты более густой сеткой шрамов, чем мои. Я знал, как появляются подобные шрамы. Они пугали меня больше, чем лицо.

Я с трудом оторвал взгляд от его рук и посмотрел на браслет на своем запястье — на неоспоримое доказательство того, что я являюсь гражданином Федерации Человечества, а не безымянным куском мяса.

— Я требую адвоката, — сказал я.

То, что вырвалось из моего рта, больше походило на кашу, нежели на слова. Легионеры расхохотались. Я сделал еще один медленный вдох, сжав кулаки.

— Я. Требую.

Смех стал громче. Боросэйж покрыл пространство между нами в один шаг и поднес кулак к моему носу.

— Ты хочешь получить совет, зеленоглазый ублюдок? Давай я тебе посоветую: отвечай на вопросы, а то с каждым лишним словом тебе будет труднее делать это.

— Не гидран! Зарегистрированный… граж'нин, — сказал я, брызгая слюной на его кулак. — Я. Имею. Права.

— Все твои права на этой стороне реки, урод, поместятся и на булавочной головке.

— Лента д'ных, — моя рука дернулась, пытаясь освободиться. Холодный пот просочился сквозь рубашку.

Он сделал шаг назад, убрав кулак. Я выдохнул с облегчением. Он посмотрел на мою руку, ткнул в ленту данных, и она загудела. Он пытался стянуть ее с моей руки, пока я не выругался.

— Это твоя? — сказал он наконец, тяжело глядя мне в глаза. — Ты пытаешься сказать, что ты человек?

Я кивнул. Мне свело челюсть, пока я ждал изменения выражения на его лице.

Он посмотрел на остальных. На его лице появилась усмешка.

— Что ты об этом думаешь, Фахд? — он повернул голову к лейтенанту, вытянувшемуся у двери. — Наш заключенный провозглашает себя полноправным гражданином. Пытается подтвердить свои слова лентой данных.

Фахд уставился на меня:

— Знаете, при этом освещении он выглядит почти как человек. — Он пододвинулся поближе. — Но глаза у него, как у тех ренегатов. — Он ухмыльнулся. — И никто, кроме уродов, не высказывается подобным образом, когда им на шею лепят такой пластырь.

— Я думаю так же. — Боросэйж обернулся ко мне, и его усмешка скисла. — Ну что, парень? Ты полукровка? — Он провел большим пальцем вдоль моей челюсти. — Ты выглядишь, как полукровка…

Я пытался не слушать, что они говорили потом о моей матери, об отце, о шлюхах и групповом изнасиловании и о том, почему приличные люди еще терпят в живых такую мразь, как я… Я сидел не двигаясь, вдыхая спертый горячий воздух, покуда они не исчерпали свои идеи.

После этого Боросэйж освободил мое запястье — то, на котором была лента данных. Недоверие билось рыбой внутри меня. Другую руку он не тронул.

— Взгляни на себя, — произнес он, приподнимая мой рукав. — Одет как член правления. Носишь ленту данных. Пытаешься сойти за человека. Как ты думаешь, кто поверит тебе? Мы? Знаешь, что я думаю, урод? — продолжал он, не выпуская мою руку. — Я думаю, что ты украл этот браслет. — Он вытянул мою руку, и один из легионеров вручил ему считыватель.

Я выругался про себя. У меня когда-то был такой же. Считыватель может миновать личный код ленты данных быстрее, чем владелец запоминал его. Это было так же незаконно, как и все то, что они вытворяли со мной. Я увидел, как поток данных пронесся по Цифровому дисплею и внезапно иссяк. На дисплее горело «НЕТ ДОСТУПА» так ярко, что видно было даже мне.

Боросэйж выругался. Я вновь начал дышать, радуясь — и не в первый раз, — что поставил пальцевый замок на свой браслет. Если я не прикоснусь большим пальцем к определенной точке, его можно будет снять с моего запястья, только отрезав руку. Я принял дополнительные меры предосторожности, поскольку знал, как легко взломать обыкновенные замки.

— Что ты сюда напихал? — Боросэйж ткнул моей рукой мне в лицо.

— Моя! — сказал я и затем, опустив глаза, добавил: — Телефонная функция!

Ничего не изменилось — процессоры не узнали мой голос. На лице Боросэйжа появилось отвращение, словно я только что доказал, что браслет был украден. Я пытался увидеть, который час. Это мне не удалось — он снова привязал мою руку.

Я внушил себе, что наверняка кто-нибудь уже удивляется, куда это я запропастился. Они могут найти меня, пока браслет у меня на запястье. Кто-то придет за мной. Я должен только продержаться достаточно долго, чтобы эти ублюдки не изувечили меня, пока кто-нибудь не подоспеет.

Покрытой шрамами рукой Боросэйж взял меня за челюсть.

— Знаешь, урод, ты действительно влип. Чем раньше ты расскажешь нам все, что тебе известно, тем раньше я подумаю о том, чтобы позволить тебе сделать звонок или хотя бы сходить в туалет. — Он отпустил мою голову таким движением руки, что я хрюкнул. Опять засаднило лицо. — Где мальчик?

— Какой мальчик? — пробормотал я. Я напрягся, когда он замахнулся на меня, но это не смягчило удар. Моя голова откинулась на спинку кресла. Во рту был привкус крови, теплая струйка потекла из уголка рта.

— Похищение ребенка, — услышал я его слова сквозь звон в ушах. — Это серьезное обвинение. Я говорю о человеческом ребенке, его браслет мы нашли у тебя. Джеби Натаза, возраст три стандартных года, сын Линг и Бурнелла Натаза. Он был похищен гидранкой, нанятой, чтобы смотреть за ним. Мы почти поймали ее этой ночью, но вместо нее в наших руках оказался ты. — Он наклонился ко мне. — И знаешь, что я об этом думаю? Я думаю, что за всем этим стоит политика. — Он отступил на шаг, стягивая с себя форменную куртку. — Ты собираешься и дальше говорить мне, что ничего не понимаешь?

О Боже! Я прикрыл глаза, вспоминая взгляд женщины, несущей ребенка. Ее ребенок. Я думал, что это ее собственный ребенок. Она не была похожа на террористку — она была измучена и напугана. Выглядела она, как моя мать в ту ночь, когда ее безжалостно зарезали незнакомцы, потому что никто не мог спасти ее там…

Но эта не была моей матерью. Даже ребенок не был ее сыном. Я оказался просто доверчивым простаком, позволив ей всучить мне этот браслет. Внезапно меня удивило, для чего она делала все это, почему она не телепортировалась вместе с ребенком, оставив легионеров ни с чем?

Я не мог найти ответ на этот вопрос, равно как и на вопросы Боросэйжа. Я находился под арестом в мире, где не знал никого, где не имел никаких прав. Я был в дерьме по самые уши и не представлял себе, каким способом я собираюсь вылезти из него.

Боросэйж еще раз ударил меня, когда я не ответил на его вопросы.

— Не знаю! — Я потряс головой. — Проверьте… детектором лжи!

— Он не влияет на псионов. Только одной вещью можно вытянуть правду из гидрана. — Боросэйж протянул руку, и один из легионеров вложил что-то в нее. На этот раз — раскаленный металлический прут. Боросэйж раскрыл его.

У меня перехватило дыхание. Мне не нужна была демонстрация того, что может делать эта штука. Шрамы на спине постоянно напоминали мне о ней.

— Верно. Пора начать корчиться, юный насильник мозгов, — сказал Боросэйж. — Ты в курсе, что я с помощью этой штуки могу с тобой сделать. Правление Тау надерет мне задницу за это похищение. Они заставили меня каждый час докладывать о происходящем. Они хотели, чтобы еще вчера ребенок был возвращен, ты понимаешь, о чем я? Они доверили это дело мне. Сказали: «Делай все, что нужно». Что я и собираюсь делать…

Щуп поцеловал мою ладонь. Я выругался, дергаясь, не в силах вырваться, когда его жало прожигало себе дорогу в моей плоти.

Боросэйж махнул рукой. Фахд подошел, расстегнул мою дорогую куртку и рубашку. Я услышал треск рвущейся ткани.

— Ты понял меня?

Я кивнул, чувствуя, как мышцы груди и живота напряглись в ожидании. Во мне росло желание пнуть его по яйцам. Если бы я не знал, что он со мной сделает за это, я бы поддался этому желанию.

— Я собираюсь услышать от тебя все, что ты знаешь, парень, — сказал Боросэйж. — Или твои стоны. — Его глаза просили меня простить его.

Я выругался про себя, недоумевая, какое из девяти миллиардов имен Бога сказать ему. Хуже того, как я вообще смогу выговаривать хоть кому-либо понятные слова своим языком.

Чей-то браслет загудел слишком громко в агонизирующей тишине. Я взглянул на свой, сердце мое было готово выпрыгнуть из горла: функция звонка была выведена из строя.

Боросэйж накрыл рукой свой браслет и поднес к лицу:

— Что?

Где-то в мире за пределами этой комнаты голос произнес:

— Беспокоятся о заключенном, сэр.

— Проклятье! — воскликнул Боросэйж. — Скажи им, что он не здесь. Я велел, чтобы никто не беспокоил нас во время допроса.

— Администратор…

Боросэйж прервал связь на полуслове. Он выругался, когда браслет снова загудел.

— Здесь шеф безопасности Дракона, администратор, — заявил голос, не дожидаясь, когда Боросэйж снова отключит связь.

— Что? — На лице Боросэйжа медленно проступило недоверие. — Какого черта ты сразу не сказал об этом? Веди его сюда. — Он оглянулся на меня и закрыл щуп. — Ты слышал это, уродец? Возможно, до тебя уже дошло, что ты попал в беду. Но вот сейчас вся компания твоей матери станет тебе поперек горла, понял, безродный насильник мозгов?

Я смотрел на единственную дверь комнаты, сжимая и разжимая кулаки.

Защитное поле двери выключилось. За ним ожидали Санд, Киссиндра Перримид со своим дядей и Протс. Я взглянул на Боросэйжа, мне хотелось рассмеяться, но я побоялся сделать это.

Боросэйж отсалютовал, слегка нахмурившись, когда увидел, что Санд не один.

— Сэр, — сказал он, — это один из похитителей ребенка. Мы только что приступили к его допросу. — Он ткнул меня горячим концом щупа. Я съежился.

Кто-то из стоящих в дверном проеме за Сандом ахнул. Санд посмотрел на Боросэйжа, на щуп в его руке, на меня. Неверие на его лице было почти таким же, как на лице Киссиндры или ее дяди.

Санд первым пересек комнату. Остальные остались на своих местах, будто впали в столбняк. Санд остановился напротив Боросэйжа и протянул руку с твердой уверенностью человека, привыкшего к подчинению окружающих. Боросэйж был удивлен, но все-таки вручил щуп Санду. Все напряженно уставились на шефа безопасности, когда он взял его.

Санд дезактивировал прут и бросил его на пол.

— Освободите его. — Он указал на меня. Его рука дернулась в нетерпении, когда никто не двинулся с места.

Фахд медленно направился ко мне, а Боросэйж смотрел на это налитыми кровью глазами. Я обмяк, как только меня освободили от пут, и вытер кровь с подбородка.

— С тобой все в порядке? — спросил, нахмурившись, Санд.

— Н'верное, да, — ответил я. Все нахмурились, услышав, как я говорю. Я почувствовал пластырь на горле, нащупал под подбородком и отлепил. — Нарк'тик.

— Стандартная процедура с заключенными гидранами, — сказал Боросэйж, уставившись сначала на меня, потом на Санда. — Без наркотика, блокирующего их пси-способность, мы не могли бы держать их под арестом.

Санд помрачнел.

— Дайте ему противоядие. — Это все, что он сказал.

— Минуточку, — сказал Боросэйж, стараясь взять себя в руки. — Это мой арестованный…

— И ты так обращаешься со своими заключенными? — просопел Санд. — Накачиваешь их наркотиками и выколачиваешь из них признание? — Он выстрелил взглядом в дядю Киссиндры и Протса, в то время как некая часть меня размышляла, как часто он сам совершал то же самое или что-нибудь до боли на это похожее.

Боросэйж побагровел.

— Нет, сэр, — сказал он сердито. — Только с этими уродами.

Возмущение и непонимание отразились на его лице, когда он осознал, что Санд оказался здесь не по тому делу, которым занимался он. Он никак не мог понять, какого черта хочет от него Санд.

— Этот полукровка замешан в похищении человеческого ребенка радикалами гидранов… — Еле сдерживаемая ярость клокотала в его голосе. — Мы схватили его буквально на месте преступления! Правление приказало мне сделать все необходимое, чтобы доставить ребенка обратно. Я только следовал приказам.

Санд снова взглянул на меня. За ним я видел Киссиндру и других, изумленных, как девственницы у дверей борделя.

— Вы арестовали не того человека, Боросэйж, — сказал Санд голосом, столь же лишенным каких-либо эмоций, как его ужасные глаза. — И вы чуть не отправили его в больницу ни за что.

— Нет, сэр! — Боросэйж разбухал, словно выпил яд. — Когда мы поймали его, он держал потерянный идентификатор ребенка. Он был во Фриктауне. Он носит ворованную ленту данных, потому что, как вы знаете, сэр, полукровки не имеют полного гражданского статуса Тау.

Санд взглянул на меня в неожиданном удивлении, его глаза отыскали мой браслет. Он изучал меня еще минуту, делая — только Богу известно какие — анализы моих реакций своими кибернетическими глазами.

— Около трех часов назад ваш заключенный и я присутствовали на официальном приеме, где были и эти люди, стоящие у двери. — Он махнул рукой в их сторону. — Этот прием проходил в Гнезде. Он был устроен правительством для ксеноархеологической экспедиции облачных рифов. Ваш пленник является членом этой экспедиции. Он находится на этой планете менее дня. Я уверен, что у него найдутся объяснения. — Он снова взглянул на меня, потом на угрюмую группу легионеров. — Дайте ему противоядие.

Боросэйж с трудом кивнул. Подошел Фахд и прилепил мне на шею другой пластырь.

Когда ко мне вернулась способность говорить, я сказал медленно и осторожно:

— Я решил прогуляться. Хотел посмотреть город гидранов… — Я опустил глаза, чтобы не видеть выражения их лиц. — На меня натолкнулась женщина с ребенком. Сказала, что кто-то преследует их. Она выглядела напуганной. — Я вновь задал себе вопрос, почему она не телепортировалась в безопасное место. — Я не знал, что это не ее ребенок. Не знал, что преследовали служащие безопасности корпорации, пока не стало слишком поздно.

Я пожал плечами. Лицо мое совершенно ничего не выражало — я научился контролировать его в комнатах для допросов еще в Старом городе.

— Вас не удивил идентификационный браслет ребенка? — спросил Санд с таким же, как у меня, бесстрастным лицом.

— Я не успел рассмотреть его, — сказал я. Это было правдой. Мне некогда было удивляться ленте данных, врученной мне. И почему этот браслет был вручен мне? Только потому, что я был незнакомцем? Или потому, что она знала, кто я? Я вспомнил ее пальцы, касавшиеся моего лица, взгляд ее глаз… Безысходная боль — и это больше похоже на потерю, нежели на предательство.

— Ты всегда приходишь на помощь к незнакомцам, в… — Санд не договорил, глядя на мои глаза, но не в них, долгую минуту. — Когда ты ничего не знаешь о происходящем?

— Да, — ответил я, глядя прямо на него. — Если мне кажется, что они нуждаются в помощи.

— Я никогда не думал, что Старый город учит так жить. — Он приподнял брови.

— Старый город — нет, — сказал я, не отрывая от него глаз.

Санд пожал плечами, что бы это движение ни значило.

— Ситуация, сложившаяся этой ночью, оказалась не тем, о чем ты подумал, — сказал он.

Я подождал немного, но никто ничего не произнес. Я медленно застегнул рубашку, накинул на плечи куртку — руки неуклюже выполняли эту нехитрую работу. Я встретил напряженный взгляд Киссиндры Перримид и посмотрел в сторону, еще раз вытер полузасохшую кровь с подбородка. Когда я поднялся на ноги, каждый мускул тела напрягся в ожидании удара, который опрокинет меня обратно на сиденье.

Удара не последовало.

— Теперь я свободен и могу идти? — обратился я к Санду, игнорируя Боросэйжа, и сделал шаг к двери.

— Его патрон здесь? — спросил Боросэйж, глядя прямо на меня, но так, будто меня не было в комнате. — Заключенный смешанной крови, и я не могу освободить его, пока мне не представят документы, подтверждающие его занятия, и не получу заверений его патрона-человека, что он больше не даст ему попасть в беду.

Я выругался про себя, заметив, что головорезы Боросэйжа оставались наготове.

— Он гражданин Федеральной Торговой Зоны Куарро, — сказал дядя Киссиндры, пожалуй, слишком колко. — Он не должен подчиняться правилам, принятым для постоянно проживающих здесь гидранов.

— Я представляю Службу безопасности Тау в этом секторе. — Голос Боросэйжа отвердел, будто тон Перримида оттолкнул его слишком далеко. — Я отвечаю за соблюдение закона здесь, и пока правление Тау не распорядилось иначе, любой, чья нога ступит на эту территорию, будет подчиняться моей интерпретации правил. Все индивиды с наследием гидранов, — он брызгался словами, как желчью, — должны иметь патрона-человека, который примет ответственность за них. В противном случае им не будет дан доступ на территории под юрисдикцией Тау.

— Я его патрон, — сказала Киссиндра, подавшись вперед. Ее губы превратились в одну линию. — И могу удостоверить любые факты, какие пожелаете.

— Включить запись, — проворчал Боросэйж какому-то устройству на себе или где-нибудь в комнате. На его губах появилась гадкая улыбка. — С какой целью вы собираетесь использовать эту особь смешанных кровей, мез Перримид? С профессиональной или же развлекательной?..

Киссиндра стала алой от крови, бросившейся ей в лицо. Дженас Перримид пробормотал проклятие и сделал шаг вперед.

Санд поймал руку Перримида тяжелым захватом, пока тот не успокоил свой темперамент. Выражение лица Санда не изменилось, но я увидел, как Боросэйж покрылся пятнами ярости, и сообразил, что они, должно быть, разговаривают — скорее спорят — используя не голос, а свое электронное оснащение. Человек должен вскрыть и обмотать свое тело и мозг биопроводами, чтобы получить хотя бы слабую копию пси-способности, с которой рождается гидран. Даже Боросэйж нуждался в подобном, чтобы выполнять свою работу. Я изучал его полуметаллический череп, пытаясь определить, насколько он был кибернетизирован.

В конце концов Санд снова посмотрел на меня.

— Ты свободен и можешь идти. — Его голос был монотонным. — Произошло недоразумение. Дракон приносит искренние извинения за неудобство и затруднения, которые затронули тебя в этом случае. Я уверен, что после того, как твое вмешательство в дела Службы безопасности корпорации помогло преступнице скрыться, у тебя нет жалоб на то, как с тобой тут обращались. — Он уставился на меня немигающими глазами на каменном лице. Потом снова посмотрел на Боросэйжа.

— Мы сожалеем, — сказал тот. Взгляд его заледенел, руки сжались в кулаки, и мне стало интересно, о чем именно он сожалеет.

Я промолчал. Я был достаточно опытен для того, чтобы держать рот на замке. На лицах Киссиндры и ее дяди отразилось беспокойство, когда они смотрели на меня. Я наконец кивнул, проглотив гнев, как вкус крови.

Я прошел через комнату, еще нетвердо держась на ногах, пока не остановился в дверном проеме так, что Санд заслонил меня от Боросэйжа и его людей. Дядя Киссиндры предложил мне руку. Я покачал головой и, повернувшись спиной к стулу, веревкам, щупу и к тем, кто испробовал их на мне, покинул комнату.

Мы снова были на улице — на чистой, тихой, хорошо освещенной улице. Я оглянулся: вход на станцию, темный рот, приоткрывшийся в бесконечном изумлении, ничем не отличался от входов в полдюжины других домов на этой улице. Поэтому он казался более пугающим, чем если бы над ним было написано: тюрьма.

— Ублюдки, — сказал я, и у меня перехватило горло.

Киссиндра прикоснулась к моей руке, я дернулся от неожиданности — она убрала руку.

Я протянул руку к ней, потому что я не хотел, чтобы она поняла меня так, будто мне неприятно ее прикосновение. Внезапно меня охватило желание ощутить себя в кольце ее рук, ее губы на моих разбитых губах, не заботясь о том, что мне будет больно, не волнуясь о том, что подумают другие. Только желая, чтобы она была рядом, желая ее…

Я сделал глубокий вдох, внутренне собираясь, и снова вытер рот тыльной стороной ладони. Наконец я осознал, что Эзра не пришел с ними и что этому я рад почти так же, как своему освобождению. То, что я понял, протрезвило меня, но от этого меньшей правдой не стало.

— Ничего удивительного, что ФТУ расследует, как обстоят дела у Тау с ущемлением прав, — пробормотал я, тяжело взглянув на дядю Киссиндры.

Тот отвел взгляд, гримасничая, но Санд отозвался:

— Нет ничего противозаконного в том, что случитесь здесь с тобой.

Я уставился на него:

— Что вы имеете в виду?

— По Правилам Внутренней Безопасности, любой подозреваемый в поведении, которое угрожает состоянию корпорации, может быть задержан без предъявления обвинения на срок до двух лет.

Я уже открыл рот, чтобы спросить, не шутит ли он, но не стал. Не требовалось обладать телепатией, чтобы понять, что подобными вещами он никогда не шутит.

— Это является частью практически любого устава корпораций, — сказал Перримид, словно он должен был объяснить или оправдать это, — с времен колонизации, в мирах с… туземным населением.

— От этого такой закон не становится лучше, — сказал я и взглянул на Киссиндру.

Она пыталась встретиться со мной взглядом и в результате, как и ее дядя, отвела глаза в сторону. Она не сказала ничего. Никто ничего не сказал.

— Пойду обратно в отель, — сказал я, а они стояли вокруг меня, не сводя с меня глаз, будто я держал их мертвой хваткой. — Ты идешь? — спросил я наконец Киссиндру.

— Я… Дядя Дженас пригласил меня на эту ночь в свою семью. — Она посмотрела на него, потом на меня. — Почему ты не хочешь пойти с нами?

— Действительно, почему? Это было бы очень хорошо, — сказал Перримид. С той поры, как мы вышли со станции, он в первый раз посмотрел мне прямо в глаза, наверное подумав наконец о том, чтобы сохранить лицо.

— Не думаю, — покачал я головой. Я не склонен был провести остаток ночи, обсуждая отношения между расами. Интересно, каков штраф за то, что твой гость попадает в беду… за то, что ты не сможешь обращаться с ним, как с человеком? — В любом случае, спасибо, — пробормотал я, понимая, что то, что вылетело из моего распухшего рта, сказало более того, что хотел я сказать.

— Мне в самом деле кажется, что нам надо обсудить… сложившуюся ситуацию, обстоятельства… — Перримид не договорил, указывая на модуль, который стал медленно снижаться, следуя его неслышной команде. Знак Тау красовался на его глянцевом изогнутом боку.

Я покачал головой.

— Нечего сказать. — Я не знал, кого имел в виду: их или себя. Слова получались онемевшими, такими, каким было все мое тело, за исключением полости рта. Я потрогал раненую щеку прикушенным языком, причиняя себе боль.

— Я провожу тебя до отеля, — сказал Протс, оживая впервые с тех пор, как я увидел его на пороге комнаты допросов. Он положил руку мне на плечо, словно ожидая, что я сейчас исчезну вновь.

Я сбросил его руку слишком грубо. Санд поглядел на меня:

— Возможно, мне не обязательно говорить это, но здесь сегодня мы новых друзей не нашли. — Кивком он показал на станцию безопасности корпорации за нами. Я удивился, что меня включили в это мы. — Я сожалею. Но на твоем месте я был бы… более консервативным в действиях. Пока ты в Ривертоне…

Я нахмурился.

— Тогда позволь мне вызвать для тебя такси. — Протс был настойчив.

— Я не нуждаюсь в вашей помощи, — ответил я и ввел вызов в свою ленту данных, вынуждая этим всех их признать, что она у меня есть, как есть и право пользоваться ею.

— Комендантский час уже действует, — сказал Протс. — Я должен быть уверен, что ты направишься прямо в отель…

— Да пошел ты… — пробормотал я, и он застыл.

— Завтра мы выходим к рифам. — Киссиндра встала между нами, и мне пришлось перевести взгляд на нее. Я не был уверен, было ли это обещанием, или же просто напоминанием, потому что она подозревала, что я забыл о нашем маршруте.

Я вглядывался в ночное небо, стараясь отыскать там огни вызванного мной такси. Все они стояли в ожидании вокруг меня, пока машина не приземлилась. Я забрался в нее, не способный препятствовать тому, что Протс дал инструкции такси перед тем, как дверь закрылась. Я плюхнулся на сиденье и забросил внутрь ноги, когда модуль уже поднимался в воздух, из последних сил выпихнув из него своего гида, и наконец все осталось за моей спиной.

Проносясь над тихим городом, я глядел вниз и думал о добронравных гражданах Ривертона, лежащих — все до единого! — в постелях и спящих, как им предписано, или притворяющихся спящими. Я думал о Старом городе, где провел большую часть своей жизни… О том, как он действительно оживает только с приходом ночи. Как я жил для ночи, жил за ее счет, выжил благодаря ей. Ночь — это время, когда туристы и другие богатые люди сверху, из Куарро, спускались в трущобы, желая там найти то, чего они никогда не смогут получить в местах, похожих на Тау Ривертон. Старый город существовал благодаря тому, что Куарро был Федеральной Торговой Зоной, нейтральной территорией. Никакой отдельный синдикат не устанавливает правил ни в мелочах, ни в целом. И всегда найдется Старый город где-нибудь в чреве такого места, как Куарро.

А здесь не было и следов Старого города. Ни метра пространства, где можно было бы уклониться от верности корпорации. Все безопасно и стерильно: чистота, вежливость, сила и процветание. Под контролем. На этих улицах, раскинувшихся подо мной, не было преступлений, за которыми не последовало бы наказания, не было запрещенных наркотиков, не было пьяниц, проституток, беглецов, сирот, изнасилованных в переулках, и никто толпой не брал оружие наперевес против напасти, имя которой забыло большинство из людей. Тут не было уродов — не было изгоев.

Такси попросило меня убрать ноги с сиденья. Я исполнил его просьбу. Воспоминания о Старом городе терзали меня, как гноящаяся рана. Корпорации хотели, чтобы каждый поверил, будто жизнь здесь лучше, чем в таком месте, как Куарро. И люди верили. Но гниль никуда не делась, она просто была лучше спрятана. Я потер окровавленное лицо рукой, покрытой волдырями, не отрывая взгляда от яркой темноты ночи.

Модуль позволил мне выйти у входа в отель и напомнил, чтобы я ничего не забыл.

— Нечего, — ответил я и вошел в отель через сводчатый вестибюль, полный деревьев и кустарников в цвету, которые выглядели куда более здоровыми, чем я.

Лифт унес меня наверх, в башню, и я прошел последние несколько метров до своей двери, не глядя на сверхзаботливого представителя человечества с окаменевшим лицом.

Дверь прочла мой личный код на браслете и разрешила мне войти. Она закрылась за мной, запечатав меня, так что наконец я был в безопасности в комнате, которая выглядела в точности так же, как любая другая комната в этом отеле. Я подумал, вернулись ли остальные члены команды сюда после приема. На самом деле это было неважно, потому что я едва знал их всех, кроме Эзры, а Эзру я недолюбливал.

Я рухнул на кровать, попросил у обслуживающей системы лед и аптечку. Струящиеся узоры текли по дальней стене: гипнотические формы в липкой черноте — вид искусства, который может заставить тебя подняться утром с желанием вскрыть себе вены, не зная почему.

Я включил трехмерное изображение и запросил «Новости независимых». Здесь их не принимали. Зато показали запись последних новостей Тау. Я слушал вполуха, глядя на вереницу нарушителей, пойманных на ввозепорнографии, на разбрасывании мусора, на том, что они вышли из общественного туалета, не вымыв рук. Я ожидал услышать что-нибудь о похищении ребенка. Но об этом не было ни слова. Промелькнул короткий, пустой репортаж о прибытии исследовательской экспедиции с моментами вечера в Гнезде. Заканчивался репортаж видом рифов и снимком облачных китов.

Я дотянулся до шлема и запросил все, что заложено в системе о рифах и облачных китах. Маска сама опустилась на лицо, и комната исчезла. Я выключил звук, так как уже знал все, чем меня собирались пичкать от лица Тау. Хотя бы несколько минут я мог быть там, где мне хотелось быть, ощущая прикосновение ветра, просматривая вид за видом, и каждый из них уносил меня все глубже в тайну, которую мои чувства называли красотой…

В конце концов поток образов — наслоения рифов, простершиеся на зеленой планете как подношение Богу, облачные киты, гонимые ветром, как залитый солнцем туман по лазурному небу, застыл в моем восприятии. Я лежал неподвижно, пока последний призрачный образ не выгорел сам собой в моих нервных окончаниях.

Я наслаждался этими изображениями, но события прошедшего дня оставались со мной.

Я настойчиво заставлял себя вспомнить, почему нахожусь здесь. Киссиндра Перримид хотела видеть меня в составе своей команды, потому что я мог интерпретировать лучше, чем кто-либо другой. Я не для того прибыл на Убежище, чтобы быть арестованным во Фриктауне, чтобы унизить себя или ее, чтобы заставить Тау сожалеть о том, что правление пригласило нас выполнить задание, которое не принесет корпорации прибыли.

Я просмотрел другие программы, стараясь отыскать то, что помогло бы отвлечься от тяжелых мыслей, то, что не дало бы кулаку ярости раздробить стены моей груди — ярости, которую я не мог забыть, не мог разделить, не мог заставить уйти. То, что ослабило бы мое напряжение, чтобы я мог уснуть, чтобы я смог завтра смотреть на человеческие лица, смотреть в глаза с круглыми, совершенно нормальными зрачками — и не послать их всех к черту.

Но в программах не было ничего, кроме общественной службы, документальных фильмов и случайной подборки разлагающих мозг мыльных опер, в которые не так давно я мог погрузиться на часы и быть вполне счастливым. Однако здесь и они начинались с красного знака цензуры, а это значило, что из них вырезан добрый кусок.

Я стащил шлем с головы и бросил его на пол. Он втянулся в щель у изголовья, убранный невидимой рукой. Что-то щелкнуло в консоли, как будто делая некую заметку о моих привычках. Я приказал стенному экрану очиститься и вызвал музыкальную программу. Она была такой же затасканной. Я снова лег на кровать, которая была достаточно теплой и удобной, посасывая лед и глядя на белый, абсолютно ровный потолок.

Я долго лежал на кровати неподвижно. Комната решила, что я заснул, и выключила свет. Я едва заметил это, заблудившись в темных улочках памяти, сталкиваясь снова и снова с образом измученного лица женщины, с ее голосом, умоляющим меня помочь ей. Они хотят забрать моего ребенка… Но это не был ее ребенок. Политика, сказали они. Радикалы, диссиденты. Она присматривала за ребенком — мальчиком, они сказали, что это был мальчик, не старше трех-четырех лет. Почему она сказала это? Почему именно это? Почему мне? Она не знала меня, не могла знать, что сделают эти слова, не могла знать, что случилось однажды — давно, далеко — с женщиной, такой как она, с ребенком, как я… Темнота, стоны, мерцающий конец света. Темнота… Падение, падение в темноту.

Глава 4

Я проснулся, распростертый на той же безупречной кровати, в той же безупречной комнате отеля, где потерял сознание прошлой ночью. Мой новый костюм выглядел так, словно я был изнасилован в нем.

Восход вливался в окно, которое ночью было стеной, и комната учтиво и бесконечно напоминала мне, что пора бы оторвать задницу от постели. Я убрал волосы с глаз и взглянул на время. «Господи!» — пробормотал я. Через пять минут экспедиция должна была отправляться на исследовательскую базу, которую Тау разбил на земле гидранов.

Я скатился с кровати и, пытаясь стоять прямо, соображал, как с похмелья. Я стянул с себя одежду, в которой был на вечере в Гнезде, ругаясь по поводу каждого обнаруженного синяка. Даже раздетому, мне не было спасения от горьких воспоминаний о прошедшей ночи. Я швырнул ком одежды в другой угол комнаты, потом напялил потертую блузу и джинсы, тяжелую куртку и ботинки, что было единственным одеянием, которым я владел и в чем нуждался до вчерашнего дня. Я ничего не мог поделать со ссадинами на лице и с грязью в волосах, повязал голову платком, надеясь, что меня никто не будет разглядывать.

Я направился к выходу, но меня все еще поташнивало, поэтому пришлось вернуться, чтобы прилепить обезвреживающий яд пластырь и вытащить пригоршню раскрошившихся крекеров из кармана брошенного пиджака. Я сунул крекеры в рот и отправился вниз на лифте.

Я вышел на оправленную в зелень площадь вслед за Мейпсом, спектроскопистом нашей команды. Остальные уже были здесь, готовые к тому, чтобы в первый раз увидеть рифы. Я натянул перчатки и пожелал всем доброго утра — запыхавшись, не очень отчетливо. Двое из команды дважды взглянули на меня, на отпечаток прошлой ночи на моем лице, но ни о чем не спросили.

— Доброе утро, — сказал я Киссиндре, подошедшей ко мне. Она была одета так же, как и я.

Она нерешительно остановилась около меня.

— С тобой все в порядке? — спросила она, глядя в пространство между нами, прикоснувшись к моей руке.

Я не отодвинулся.

— Конечно. Нормально, — сказал я. — Легионеры корпорации всегда имели обыкновение зверски избивать меня.

Ее дыхание замедлилось, и я осознал — слишком поздно, — что она подумала, будто я что-то имею в виду под этой фразой.

— Шучу, — пробормотал я, но она мне не поверила. — У меня все хорошо. Похитителя поймали?

Ресницы Киссиндры дрогнули:

— Нет. Кот… Эта гидранка… Вчера случилось что-то еще, кроме того, что ты рассказал Санду?

— Нет. — Меня заинтересовало, кто велел спросить меня об этом.

— Тогда почему ты ушел с приема? Из-за меня?

— Ты могла бы больше мне доверять, — сказал я и отвел взгляд, нахмурившись, так как ее глаза не отпускали меня. — Гидраны.

Она постояла некоторое время, не говоря ничего. Наконец она осторожно спросила:

— Это потому что ты наполовину гидран? Я покачал головой.

— Тогда…

— Оставь это, Киссиндра.

Она потупила взгляд с таким выражением лица, которому только я мог быть причиной.

— Это неважно, — сказал я, чувствуя себя ублюдком. — Это прошло. Я хочу забыть об этом.

Она молчала, но я видел ее сомнение, вопросы, на которые она не получила ответа.

— Каким получился твой визит к дяде? — задал я вопрос, просто чтобы переменить тему.

— Хорошо.

На минуту я почти поверил ей, потому что она сама почти верила в это. Но лицо ее вытянулось, будто тяжесть лжи оказалась слишком большой.

— Их соседи действительно не знают, что он уполномоченный по делам гидранов. — Она уставилась в небо, словно открыла что-то невероятное в его пустой глубине. — Они действительно не знают. — Ее руки сжались в кулаки в карманах пальто, растягивая тяжелую ткань. — Не знают.

Я позволил себе выдохнуть. Это прозвучало как смех, несмотря на то, что меня душила ярость.

— Кисс… — Эзра Дитрексен подошел и обнял ее. — Соскучился. — Он перегнулся и поцеловал ее в губы.

Я посмотрел в сторону, представил себе, какую заметку он для себя сделал. Я полез в карман за камфорой, вспомнил, что Эзры не было с ней на станции Службы безопасности прошлой ночью. Может быть, после того как он выставил Перримида на вечере, его попросту не пригласили?

— Что с тобой случилось? — спросил он меня. — Ты попал в драку, упаси Господь?

Я положил камфору в рот, дав возможность Эзре разглядеть мои синяки и разбитые губы. Значит, он действительно ничего не знает о том, что случилось со мной ночью, и никто из экспедиции не знает. Внезапно я почувствовал себя гораздо лучше.

— Упал, — сказал я.

Не поверив, он скорчил гримасу, а лицо Киссиндры посветлело.

— Я говорил тебе, что он пьян, — процедил он.

— Эзра, — сказала она, нахмурившись. Кажется, это единственное, что она когда-либо говорила ему, по крайней мере, в моем присутствии.

— Тебе повезло, что ты не попал в беду с Безопасностью корпорации, расхаживая в таком виде, — сказал мне Эзра. — Помимо того, что ты оскорбил наших хозяев.

Я двинулся прочь, чтобы не сделать чего-нибудь такого, о чем он будет сожалеть гораздо дольше, чем я.

Вибрация, которая была одновременно сильнее и слабее шума, наполнила воздух надо мной. Вместе с другими я поднял голову: с рассветного неба опускался флайер. Он приземлился на гладкую поверхность посадочной террасы, его металлические бока были заляпаны знаками корпорации Тау, бесконечными предупреждениями и инструкциями.

Люк открылся, и вышел Протс, одетый в термический костюм. Какие-то фигуры остались в затененном салоне машины. Интересно, есть ли среди них гидраны? Поскольку целью нашей команды было изучение облачных рифов, а они считались их священной землей, спросил ли кто-нибудь гидранов, как они относятся к тому, что мы будем слоняться по их священной территории? Скорее всего нет.

Один за другим прибывшие выходили из салона. Не уверен, был ли я разочарован или почувствовал облегчение. Тут были два инспектора ФТУ, которых я видел на вечере: женщина и мужчина — Озуна и Гивечи, и оба выглядели не так, будто они рассчитывали насладиться расследованием. Протс нервничал. Не боится ли он, что я разболтаю о событиях прошлой ночи? Он не смотрел мне в глаза.

Последним вышел человек, не похожий на остальных. Его можно было бы принять за бродягу, если бы не знаки Тау на куртке. Худой и высокий, на вид около тридцати, карие глаза и черные волосы. Длинное лицо скептика оттенка мускатного ореха напомнило мне о лицах, виденных мною во Фриктауне, хотя я был уверен, что он не гидран.

Протс принялся представлять нас друг другу. Казалось, что эта процедура является смыслом его существования. Он представил незнакомца Луса Воуно, наблюдателя облаков Тау. Я снова посмотрел на Воуно, на этот раз более заинтересованно: он занимался наблюдением и записью передвижений облачных китов… за исключением сегодняшнего дня, когда он, похоже, должен был играть роль нашего проводника.

Воуно кивал — это было его единственной реакцией — каждому из представленных ему людей. Казалось, он витает в центре чего-то, уставившись в небо. Единственный раз он открыл рот и выдавил улыбку, когда Протс представил его Киссиндре. Я видел, что он сказал ей пару слов, заметил, что зубы у него искривлены. Таких зубов мне видеть не доводилось.

Когда Протс подошел ко мне, Воуно встретил мой пристальный взгляд, и я заметил интерес в его глазах.

— Гидран? — спросил он меня.

И поскольку в этих словах не звучало никакого оскорбления, я ответил:

— Наполовину.

Его глубоко посаженные глаза обежали людей вокруг нас.

— Тогда я предполагаю, что ты не местный.

— С некоторых пор, — ответил я.

Он снова осмотрел мое лицо, все синяки и ссадины на нем. Его рука поднялась к маленькому расшитому бисером мешочку, висевшему на шнурке у него на шее.

— Не дай им надеть себе на шею что-то посерьезнее, — пробормотал он, тряхнул головой и отвернулся, когда Протс, нахмурившись, подошел к нам поближе.

Воуно пошел обратно к флайеру, остальные последовали за ним. Киссиндра заняла сиденье рядом с ним впереди, откуда был наилучший обзор. Эзра устроился рядом со мной с угрюмым и обиженным видом, хотя, как обычно, я не видел для этого ни малейшей причины.

Флайер поднял нас, оставляя позади площадь и весь город, как запоздалую мысль.

Я глубоко вздохнул. Мы покинули край мира Тау, следуя над водопадами реки и вдоль ее пути, похожего на танец змеи, в выветренный пейзаж рифов, в сердце резервации гидранов. «Отчизна», как называет ее Тау, как будто одна часть этой планеты может по большему праву принадлежать гидранам, нежели другая.

Я заставил себя не думать о Тау, прекратить проигрывать воспоминания прошлой ночи и сфокусироваться на новом дне. Я был готов пережить нечто невероятное, что-то такое, что должно было влить мою жизнь в какой-то вид перспективы.

Облачные киты, существа, ответственные за образование рифов, были частью этого мира гораздо дольше, чем люди или гидраны. Они представляли собой колонии, каждый из них был составлен из бесчисленного множества отдельных пылинок, функционирующих сообща, подобно клеткам мозга. Они поглощали энергию непосредственно из солнечных лучей, а вещество из молекул воздуха.

Они всю свою жизнь проводили в небе, конденсируя водяные пары из атмосферы, пока не окутывались туманом. Для тех, кто смотрел вверх невооруженным глазом, они были неотличимы от реальных облаков. Самих же китов ничто, сделанное в этом мире людьми или гидранами, не волновало.

Ничто в их собственном существовании не было постоянным: их формы бесконечно мутировали вместе с беспокойным движением атмосферы. Их мысли текли и менялись — уникальные, блестящие и случайные. Но, как скрытый порядок в хаосе отдельных кубиков мозаики, в их фантазиях прятались моменты гениальности.

Их мысли были уникальны еще и по другой причине — они имели физическую субстанцию. Плотные и осязаемые настолько же, насколько невещественны человеческие, сгустки мыслей облачных китов падали с неба буквально водопадом грез. Вещество их грез накапливалось и срасталось на участках, где собирались облачные киты, притянутые чем-то в строении почвы, погодными условиями, колебаниями в магнитосфере планеты. За долгое время материал раздумий — сброшенные на землю умственные бессмыслицы китов — сформировал рифы — странные ландшафты, подобные раскинувшемуся под нами. По прошествии сотен или миллионов лет пласт рифов вырос в сотни километров в длину и сотни метров в толщину, богатый скрытым знанием.

Исследователи Тау называли рифы «дикой библиотекой», как я узнал из материала, к которому имел доступ. Исследовательская команда называла их «облачное дерьмо», когда члены ее были уверены, что их никто не слышит. Нетронутое наслоение рифов, которое мы прибыли изучать — подобное другим, уже используемым Тау, — представляло собой мешанину аминокислот, только и ожидающую того, чтобы быть изъятой из матрицы и отправиться в лаборатории, изголодавшиеся по прогрессу. И все это для увеличения прибылей Дракона.

Дракон, благодаря своим вкладам, играл главную роль в исследованиях нанотехнологии — технологии, оперирующей величинами в миллиардную долю миллиметра, — но она годами не двигалась с места. Некоторыми из наиболее могущественных корпораций Федерации на эти исследования были затрачены миллиарды, но успех в лучшем случае носил промежуточный характер, а некоторые полезные инструменты и изделия, разработанные ими, имели ограниченное применение — не более, чем бессмысленные, полуфункциональные промышленные «помощники».

Белки, особенно энзимы, — продукты нанотехнологии самой природы, и рифы были пронизаны протоидным веществом так сложно и причудливо, что по большей части никто не видел чего-либо подобного. Тау отправлял свои наиболее обещающие открытия в специализированные лаборатории по всей межзвездной империи Дракона, где исследователи анализировали найденные структуры и пытались воспроизвести их. В результате Дракон нашел способ синтезировать некоторые из тех, что оказались доступными, но существующие технологии не позволяли сделать открытие, и ученые требовали больше сырой продукции из разработок Тау.

Но та же самая матрица, которая изготовила «машины» на биооснове крепче алмаза и гибрид ферментативных нанодронов, позволивших освоить производство керамосплавов, была напичкана ловушками и непредсказуемыми опасностями.

Тут попадались фрагменты, структура которых была понятна и воспринималась как нечто положительное, хорошее, и гораздо больше таких, которые были попросту недоступны пониманию. Но встречались и такие, которые могут быть описаны только как безумные. Матрица рифов хранила их в инертном, скрытом, безвредном состоянии. Но сложные белки быстро распадались, когда их отделяли от стабилизирующей матрицы, да и внутри самих рифов были «мягкие пятна», где матрица начинала гнить. Разлагающаяся матрица могла вызвать что угодно — от дурного запаха до килотонного взрыва. Тысяча различных биологически случайных опасностей поджидала неосторожных рабочих.

Набор сведений, в котором мариновался мой мозг, отодвинулся на задворки памяти, внезапно оставив мои мысли пустыми.

Я не стал их ничем заполнять. Мой мозг погрузился в тишину, где никто, кроме меня, не существовал, где для меня не существовало ничего, кроме рифа вдоль реки под нами, слоя на слое монолитного пейзажа грез. В глубине моего мозга что-то шевельнулось, и я понял, почему гидраны называют эти места священной землей… Я знал это. Я знал это…

Что-то встряхнуло меня, и внезапно все исчезло.

Я выпрямился на сиденье в гудящей утробе флайера.

Дитрексен снова ткнул меня локтем.

— Ответь ей, ради Бога, — сказал он. — Или ты говорил во сне?

Я, нахмурившись, отодвинулся от него.

— Да, — пробормотала Киссиндра, не глядя на нас. — Это верно, что они похожи на… как ты его описывал?

Я понял, что она обращается ко мне. Только я ничего не говорил. Видимо, что-то, о чем я думал, выскользнуло из моей головы. Только на мгновение, затерявшись в страхе, мой мозг выключил защиту и выпустил один случайный образ. Я выругался про себя: я даже не осознал, что это произошло. И так всегда. Чем тщательнее я пытался контролировать свою телепатию, тем меньше это у меня получалось; Но как только я верил в нее, она уходила.

— Я забыл, — пробормотал я.

Воуно взглянул на нас через плечо и сразу отвернулся. Я рискнул посмотреть на остальных пассажиров: на Протса, на людей из ФТУ. Никто из них не смотрел на меня. В конце концов образ далеко не убежал. Я ссутулился и закрыл глаза, отрезав этим от себя все окружающее. Их любопытство, надменность, возмущение или сожаление не могли задеть меня, пока я не позволил им проникнуть в себя.

Я услышал, что Киссиндра передвинулась на своем сиденье. Она обратилась к Протсу, интересуясь, как получить доступ к данным Тау о рифах, где найти эту информацию и почему ее так мало. То, что лепетал он в ответ, звучало официально и виновато.

— Если ты действительно хочешь узнать побольше о рифах, тебе стоит поговорить с гидранами, — сказал Воуно.

Я открыл один глаз.

Протс выдавил из себя что-то похожее на смешок:

— Никаких возражений. Это бесспорно в любом случае.

Киссиндра повернулась к Воуно:

— А тут поблизости есть кто-нибудь, знакомый тебе, с кем мы могли бы поговорить?

— Тут есть ойазин. Она знает о рифах больше, чем… — начал было.

— Погодите минутку, — прошипел Протс. — Ты говоришь об этой старой ведьме, об этой шаманке или как там она себя называет. Мы подозреваем, что она помогает ДНО. Ты ведь в самом деле не предлагаешь членам исследовательской команды отправиться в Отчизну и найти ее? — Он взглянул на федералов, сидевших в глубине салона, как будто не хотел, чтобы этот разговор продолжался.

— Пока что никто не доказал выдвинутые против нее обвинения, — сказал Вуоно.

— В лучшем случае она не более чем артистка. Она расскажет тебе что угодно, все, что ты захочешь услышать. — Протс свирепо уставился Воуно в затылок. — И поскольку она может читать мысли, она знает, что ты хочешь услышать. — Он перевел взгляд на Киссиндру, подняв палец. — И потом она пожелает, чтобы ей за это заплатили. Ради Бога, — проворчал он, понижая голос и снова посмотрев на Воуно, — как ты вообще можешь говорить о ней с бесстрастным лицом? И почему ты предлагаешь посторонним путаться с гидранами в нынешней ситуации?

Воуно смотрел в небо и молчал.

Я закрыл глаза.

Беседа жужжала вокруг меня, и я наконец заснул.

Не знаю, как долго я спал, но меня разбудили, когда мы достигли обзорной площадки. Флайер высадил нас на отмель в излучине реки перед рифом. Все, в чем мы нуждались, чтобы собирать предварительные данные, уже было доставлено и уложено в куполообразных палатках со всей точностью Тау Ривертона, безболезненной как анестезия.

Рабочие на площадке еще разбивали лагерь. Все они были одеты в одинаковые тяжелые темно-бордовые рабочие комбинезоны. Они смотрели, как мы вошли в лагерь, и на их лицах не отразилось ничего, кроме тупого возмущения. Я удивился: что может их так возмущать?

Нас ожидали еще и высокопоставленные служащие Тау. Казалось, они ни у кого, кроме меня, не вызвали беспокойства, пока из их группы не выступил дядя Киссиндры. С ним был Санд.

Перримид махнул мне рукой. Я взглянул на Киссиндру, увидел удивление на ее лице, сменившееся смущением, когда он кивнул, чтобы она оставалась на месте.

— И что сейчас? — пробормотал позади меня Эзра.

Оглядываясь, я прошел через открытую площадку к Перримиду и Санду. Чего они хотят? Но уж если они здесь появились лично, то за этим стоит что-то, чего я и знать не хочу.

— Что такое? — спросил я Перримида, из последних сил стараясь, чтобы слова прозвучали вежливо.

— Это по поводу прошлой ночи. Насчет похищения ребенка, — сказал он с видом человека, к виску которого приставлен пистолет.

Мое дыхание оборвалось. Вот дьявол! Я встретил его взгляд и увидел в нем полное недоумение, когда Перримид прочитал то, что отразилось в моем.

— Давай скорее покончим с этим, — пробормотал я, чувствуя, как на мне сошелся перекрестный огонь дюжины глаз.

— Я думал, что ты не можешь делать этого, — сказал он.

— Чего? — спросил я, и, должно быть, мой вид был таким же смущенным, как и его.

— Читать мысли. Я думал, ты неспособен делать это. Я почувствовал, как кровь прилила к моему лицу.

— Да. И что из этого?

— Тогда как ты узнал, почему мы здесь?

— Потому что любой чувствует, когда от него хотят избавиться.

Выражение его лица стало еще более странным.

— Ну, это не важно, — сказал он наконец, и у него внезапно словно гора с плеч свалилась. — Нам нужна твоя помощь в отношениях с похитителем, с которым ты столкнулся прошлой ночью.

— О Боже… — Я отвернулся, не зная, от облегчения или от гнева гудят мои мозги, потом снова посмотрел на него: — Почему? Почему я?

— В Совете гидранов есть некая… несогласованность в действиях, — ответил Санд. — Мы думаем, что, возможно, они поговорят с тобой как… — он посмотрел мне прямо в глаза, — с аутсайдером.

— С уродом, — уточнил я.

— Все они знают, что ты был готов помочь гидранке, по твоему мнению, попавшей в беду, — сказал Перримид. Он явно чувствовал себя неловко.

— Она сделала из меня чучело. Она использовала меня. Она думает, что я идиот. — Она знает, кто я такой. Я покачал головой. — Я не могу пойти на это. Гидраны не станут мне доверять.

— Выбор у меня здесь небольшой, — сказал Перримид. — Боюсь, что и у тебя тоже.

Подошла Киссиндра и встала рядом со мной.

— У вас проблемы? — спросила она, вперив взгляд в лицо Перримида, на котором появилось выражение досады. Она скрестила руки на груди. Руководитель экспедиции, она отстаивала свои интересы и уже не являла собой послушную племянницу.

— Никаких проблем, — сказал я, глядя в глаза Перримиду. — У меня есть работа. — Я отвернулся.

— Боросэйж издал приказ о твоей высылке, — сказал Санд за моей спиной. — Если ты не согласишься сотрудничать, правление Тау аннулирует разрешение на твою работу. Ты будешь выкинут из проекта и с планеты менее чем за день.

Я медленно повернулся и посмотрел на них: Санд, с его нечеловеческими глазами, и Перримид, подвешенный, как марионетка, на невидимых ниточках за его спиной.

— Ты ничтожный ублюдок, — прошипела Киссиндра так тихо, что я едва услышал ее. Я подумал, кого из них она имела в виду, и понадеялся, что это относилось к Санду. — Что это значит, дядя Дженас? — спросила она.

— Это насчет похищения ребенка. — Я кивком головы указал на Санда. — Они хотят, чтобы я стал орудием в их руках.

Киссиндра вздрогнула, единственная из них среагировав на этот ответ.

— Посредником, — сказал Перримид. — Связующим звеном с гидранами, Киссиндра. Община гидранов не хочет сотрудничать с нами, чтобы помочь найти похищенного ребенка. В связи с обстоятельствами кажется логичным, чтобы Кот помог нам. Он единственный, у кого есть шанс добиться от гидранов заверения о сотрудничестве. — Он повернулся ко мне. — Нам действительно нужна твоя помощь, сынок.

— Верно, — сказал я.

— Проклятье! Это глупость… — Киссиндра уперла кулаки в бока, переводя взгляд с Перримида на Санда. — Вы доставили нас сюда для того, чтобы мы на вас работали. Я думала, что это важно для реабилитации Тау. Тысяча чертей, может, мы уже не нужны вам, если вы нам так мешаете?

— Киссиндра, — сказал Перримид, взглянув на Санда, как будто не был уверен в последующих своих словах. — Украденный ребенок — твой кузен.

— Что? — спросила она. — Кто?

— Мой племянник Джеби. Сын сестры моей жены.

— Джеби? Ребенок, который был… — Она замолчала.

— Он похищен гидранкой, его терапевтом. Я разработал программу для ее подготовки, и она заняла это место.

Осознание наполнило глаза Киссиндры.

— Боже мой, — пробормотала она. — Что же ты не сказал мне это прошлой ночью?

Перримид снова посмотрел на Санда.

— До утра я сам не знал этого. — Его голос был ровным, но в нем звучала обида. — Ситуация в целом такова, что правление Тау вынуждено быть осторожным по ряду причин. — Он снова оглянулся, но на этот раз не на кого-нибудь из нас. Я проследил за его взглядом: двое из ФТУ стояли за границей слышимости, слушая лекцию Эзры о снаряжении. — Но особенно потому, что они верят, будто мальчик захвачен группой радикалов. Его безопасность зависит от того, чтобы все это оставалось в тайне. Если об этом узнают все, могут быть инциденты, которые поставят под угрозу безопасность Джеби и причинят страдания на обоих берегах реки.

— То есть вынудят инспекторов задавать вопросы, на которые тебе не хочется отвечать, — сказал я.

Он нахмурился:

— Это не главное.

— Да, конечно. Это кейретсу.

— Не суди о ситуации, которую ты не понимаешь, — раздраженно сказал Санд. Он повернулся к Киссиндре: — Я прошу извинить за это вторжение. Обещаю, что мы больше не будем мешать вам. Но сейчас вашей команде придется действовать без одного из ее членов. Будет ли это временной или окончательной ситуацией для него… — Он кивнул на меня.

Я почесал подбородок, поморщился.

— Значит, я иду и говорю с Советом гидранов, так? — Я взглянул на Перримида, потом опять на Санда. — Если они не захотят иметь дело со мной, вы оставите меня в покое?

Санд кивнул.

— Хорошо, — сказал я и посмотрел на Киссиндру: — Извини.

Она покачала головой:

— Нет. Это ты меня извини. — Она посмотрела на дядю — тот смотрел в землю.

Желал бы я знать, что она думала, оставляя нас.

У Воуно приподнялись брови, когда Перримид приказал ему доставить нас обратно в Тау Ривертон. Но он сделал это, не задавая вопросов. Может быть, он был более человеком корпорации, чем я думал, или же он просто плевал на все.

Когда мы опять были над Тау Ривертоном, Перримид дал Воуно адрес и велел ему снижаться.

— Что мы делаем? — спросил я. — Я полагал, мы собираемся встретиться с гидранами.

— Мы сделаем тут остановку, — сказал Перримид, признавая мое существование в первый раз за то время, как мы сели во флайер. — Я хочу, чтобы ты встретился с родителями пропавшего ребенка.

Я замер.

— Ты об этом ничего не говорил.

— Я хочу, чтобы ты встретился с моей свояченицей, — сказал Перримид. — Хочу, чтобы ты понял, кто она и что она сейчас чувствует.

Я ощутил, как мое лицо вспыхнуло.

— Нет.

Воуно оглянулся на нас и отвернулся.

— Если ты действительно поймешь, что она сейчас чувствует, потом тебе будет легче заставить понять это гидранов.

— Или ты хочешь, чтобы мы оставили тебя на станции Службы безопасности, чтобы тебя проводили вон с планеты? — пробормотал Санд.

Воуно снова взглянул на нас через плечо.

Я скрестил на груди руки, мои пальцы сжались на складках куртки.

— Я надеюсь, что нам не придется делать этого, — сказал Санд.

Я уставился в окно и ничего не ответил ему.

Воуно приземлился, и мы вышли. Он отсалютовал, кивнув мне и дотронувшись пальцами до лба, перед тем как закрыть люк. Я видел, как флайер поднялся и исчез в холодном утреннем небе.

Перримид направился через аккуратно распланированный парк к высокому зданию. Санд шел чуть позади меня, готовый наступать мне на пятки, если я буду отставать. Я не заметил ни одной кучки мусора или собачьего дерьма, где бы мы ни проходили.

Жилой комплекс напомнил мне об отеле и о любом другом строении, в котором я побывал с тех пор, как приехал сюда. Через некоторое время мы стояли перед дверью на верхнем этаже. Система безопасности прочитала код с браслета Перримида и выключила защиту двери.

Нас встретила маленькая, опрятная, темноволосая женщина. Ее чуть косящие карие глаза пробежали по нашим лицам, надеясь найти знак, надежду. Их не было. Ее лицо было бесцветным там, где оно не было красным и опухшим, как будто она недавно долго плакала. Но сейчас она не плакала, и на лице ее было смирение.

— Дженас, — сказала она, — никаких новостей. Это могло быть вопросом, ответом или просто фразой.

— Извини, Линг.

Казалось, женщина узнала Санда. Ее взгляд скользнул по его лицу и остановился на мне, когда Санд легонько подтолкнул меня вперед.

— Пока гидраны были нерасположены давать нам какие-либо сведения, — сказал Перримид. — Если, конечно, они у них были. Но мы привели с собой того, кто, возможно, поможет нам.

Он кивнул на меня как раз в тот момент, когда в нашем поле зрения появился мужчина. Он был высок и темноволос и носил униформу легионера корпорации. Я замер, не зная, был ли он отцом или одним из головорезов Боросэйжа. Но на его униформе были другие знаки — он отвечал за безопасность производственного комплекса. Отец. Он обнял женщину. На его лице отражалась та же печаль.

Они молча оглядели меня, пытаясь понять, что я здесь делаю, пока их взгляды не сошлись на моем лице и не впились в мои глаза. Они поняли. Мужчина покачал головой, глаза женщины округлились в неслышном удивлении.

В пространстве за ними я заметил пять или шесть человек — наблюдающих, ожидающих, — друзья или, быть может, семья. Одна из женщин подошла к нам, прикоснулась к руке Перримида, что-то сказала ему. Он смущенно кивнул, и она отошла. Она была невысокой и черноволосой, с такими же раскосыми глазами, как мать мальчика. Видимо, сестра этой женщины, жена Перримида.

— Это Кот, — сказал Перримид. — Он с ксеноархеологической экспедицией. Он последним видел похитителей прошлой ночью. — Я понял, что он имел в виду: последний из людей. — Я подумал, что должен свести вас, чтобы вы могли поделиться тем, что знаете о происшедшем.

Санд снова незаметно ткнул меня локтем. Я шагнул, чтобы не упасть. Один болезненный шаг, затем другой в дом к людям, ребенка которых я помог украсть. Я на ощупь прошел сквозь свои воспоминания о прошлой ночи в комнате для допросов Боросэйжа, пока не отыскал там их имена: Линг и Бурнелл Натаза. Их сына звали Джеби. Интересно, Перримид забыл представить их мне, потому что он действительно беспокоился за ребенка так же, как они, или же просто потому что он был невнимательной сволочью? Я решил: неважно из-за чего.

— Кот? — спросила нерешительно женщина, как обычно спрашивали люди.

Я кивнул, все еще не глядя прямо ни на нее, ни на кого-либо из них.

Они пригласили нас в большую открытую комнату, распахнутую к небу и парку. Остальные их посетители не последовали за нами. Все в комнате было дорогим, безупречным и превосходно сгармонированным. Я уселся на модельный стул, расположенный спиной парку: при виде такого обширного открытого пространства у меня кружилась голова.

Родители уселись напротив меня под голоэкраном, настроенным на бесконечную передачу последних новостей Тау. Меня заинтересовало, действительно ли они верят, что им что-то скажут с экрана. Мужчина приказал экрану выключиться, и стена внезапно стала чистой, пустой белой доской. Санд и Перримид все еще стояли, выйдя из поля моего зрения, но не из мыслей. Я обхватил себя руками и ждал.

— Ты видел Джеби и… и Мийю прошлой ночью? — спросил отец.

Я заставил себя посмотреть ему в глаза и кивнул.

— Где? — спросил он.

— Во Фрик… в городе гидранов, — сказал я, не зная, почему то, что я просто произнес это, заставило мое лицо загореться.

— У тебя там родственники? — спросила мать, словно она думала, что именно поэтому я могу помочь им, или же, может быть, это было единственной причиной, которую она сочла бы достаточной, чтобы кого-то потянуло во Фриктаун.

— Нет, — сказал я, отводя взгляд в сторону.

— Да, — сказал Перримид. — В чувстве… — Он прервался на полуслове, когда я, нахмурившись, поднял на него глаза.

Я снова опустил взгляд, понимая, что сейчас каждому здесь уже ясно, что во мне течет кровь гидранов.

— Ты попытался остановить ее? — спросил отец. — Ты видел нашего сына? С ним было все в порядке?

Оглядываясь на воспоминания, я осознал, что мальчик в ее руках мог быть мертвым. Но почему-то я не думал так.

— Было темно. Я видел их меньше минуты. Все произошло так быстро. — Мои пальцы сцепились между коленями.

— Он помог им скрыться от легионеров корпорации, — сказал Санд.

— Господи… — Отец приподнялся со стула.

— Она сказала, что это ее ребенок! Она сказала, что они хотят отнять ее ребенка. — Я уставился на Санда.

— Так ты… ты, получается, поверил, если помог ей? — спросила мать срывающимся голосом, ее взгляд был напряжен.

Я кивнул, кусая губы.

— Служба безопасности думает так же? — спросил отец, переводя взгляд с Перримида на Санда.

— Они основательно его расспросили, — немигающие серебряные глаза Санда прошлись по шрамам и кровоподтекам, которые превратили половину моего лица в некое подобие эксцентричного космического робота. Глаза всех последовали за его взглядом. Внезапно мое лицо заныло.

— Джеби не похож на гидрана. — Бурнелл Натаза одарил меня взглядом «Не то, что ты». Я увидел это в его глазах.

— Было темно, — повторил я. — Я не мог разглядеть.

— И если бы ты не вмешался, они могли бы поймать ее? — спросила его жена. В ее голосе было больше печали, нежели гнева.

Я пожал плечами, откинувшись на стуле.

— Он чувствует себя ответственным за это, Линг. Вот почему он предложил нам свою помощь в переговорах с гидранами, — сказал Перримид, скользкий как уж. — Чтобы исправить свою ошибку.

— Думаешь, ты можешь сделать то, что не могут сделать власти Тау? — спросил меня отец. — Ты можешь читать их мысли? Узнать, что они сделали с нашим сыном?

Я взглянул на Перримида, потому что не знал ответа на этот вопрос. Он не помог мне. Так что вместо ответа я задал вопрос, терзавший меня с прошлой ночи:

— Почему вы наняли гидранку заботиться о вашем ребенке? — Зная, как в этом мире большинство людей относилось к гидранам, я не мог поверить, что они сделали это только потому, что гидраны были дешевой рабочей силой.

Отец оцепенел, едва контролируя себя. Он посмотрел на Перримида, затем на Санда, но он ничего не ответил. Мать поднялась и через комнату подошла к низенькому столику. Она подняла картинку и дала ее мне.

— Это Джеби и Мийа, — сказала она. — Эту женщину ты видел прошлой ночью?

Когда она вложила рамку мне в руки, картинка ожила, показав мне гидранку, ту самую, которую я видел прошлой ночью, присевшую с ребенком на руках.

— Это она, — наконец прошептал я, когда понял, что мое молчание длилось слишком долго. Меня бросило в жар, закружилась голова: ее лицо было лицом потерянной возлюбленной. Я заставил себя сосредоточиться на ребенке. Ему было год или два: темные кудри и круглое, свежее детское личико. Я наблюдал, как он машет рукой, видел его улыбку.

Что-то с ним было не так. Я не знал, что именно, но по моей спине словно скользнули холодные губы. Я взглянул на Линг Натазу, увидел, что она поняла выражение моих глаз. В свою очередь она отвела глаза.

Она забрала картинку.

— Наш сын страдает неврологическим заболеванием, — сказала она чуть слышно. — Врожденный дефект. Я биохимик. Произошел… несчастный случай в лаборатории, когда я была беременна. Это отразилось на Джеби.

Я удивился, какой же несчастный случай мог вызвать такой сильный дефект, что они не могли его исправить. Почему она не отказалась и родила ребенка, если знала… Но, возможно, никто не смог бы ответить на такой вопрос. Мне стало интересно, что за мысли были тогда у нее в голове и каковы они сейчас.

— Джеби лишен способности общаться с окружающим миром, — сказала она. Слова ее были печальны и наполнены болью. — Он не может слышать, не может контролировать свое тело. Его здоровый мозг заключен в этой… этой драгоценной тюрьме. Он абсолютно беспомощен.

Ее глаза смотрели вдаль — она больше не видела никого из нас. Не думает ли она сейчас, где он, не плачет ли, не напуган ли, не причиняет ли кто-нибудь ему зло… Я взглянул на картинку, и мои внутренности завязались узлом.

Она снова посмотрела на меня и не отреагировала на быстрый взгляд моих странных глаз.

— Мы наняли Мийю заботиться о нем, потому что она единственная, кто может достичь его.

Я моргнул, поняв, что она имела в виду: почему гидранка подходила для того, чтобы заботиться об их ребенке. Из за пси способности. Терапевт с даром мог проникнуть в эту раковину из плоти, пойти на контакт с мозгом, ограниченным черепной коробкой, так, как никогда не смог бы человек, даже его родители.

— Она делала для него то, чего мы не могли, — сказала Линг Натаза, словно прочитав мои мысли. Я услышал тоску и боль — ее собственную боль — в этих словах.

— У тебя есть другие дети? — спросил я.

Она внезапно резко подняла на меня глаза. Я не уверен, что значил ее взгляд.

— Нет, — сказала она. И все.

Я не стал спрашивать почему. Возможно, одного такого было достаточно.

— Мийа… Мийа посвятила себя Джеби. Она всегда была здесь для него. Она была его линией жизни. И нашей из-за него.

— Она была обучена на нашем медицинском оборудовании реабилитационной терапии, — сказал Бурнелл Натаза. — Она была способна так помочь Джеби, потому что… — Он не договорил, тревожно взглянул на Санда.

— Потому что она обладала даром, — сказала Линг Натаза, глядя на меня. Меня удивило то, что кто-то, кто не был псионом, называл эту способность так, говоря о ней правдиво.

— Получается, она не носила детектор? — спросил Санд.

— Детектор? — сказал я. — Что это?

— Он наносит удар, когда регистрирует пси-активность. — Он посмотрел на меня с обычным безжалостным безразличием. — Как оглушающие воротники, используемые Службой безопасности корпорации для контроля мелких преступников. Я предполагаю, что ты с ними знаком.

Я покраснел и отвел глаза.

— Она была полноправным терапевтом, — оскорбленно сказал Перримид. — Она первой закончила программу… совместную программу, разработанную мной с помощью медицинского центра Ривертона и Совета гидранов. Гидранов обучали как терапевтов, способных помогать таким пациентам, как мой племянник, которым не помогают традиционные методы лечения. Состояние Джеби натолкнуло меня на эту идею.

Санд чуть нахмурился, но больше ничего не сказал.

— Мийа была как член нашей семьи, — сказала Линг Натаза. — Зачем ей понадобилось делать это? — Она глядела на Перримида, умоляя его объяснить то, что было выше ее понимания. Он покачал головой.

— До нас доходили слухи… — Бурнелл Натаза оглянулся через плечо на людей, ожидающих в соседней комнате. — Каждый слышал о ритуалах, принятых у гидранов, — сказал он горько. — Что они крадут наших детей и используют их.

— О Боже! — Я вскочил со стула, поймал предостерегающий жест Санда и уселся на место. Его пристальный взгляд прижал меня к стулу. — Это неправда, — сказал я, свирепо глядя на него, на всех, хотя это даже могло так быть, насколько я знаю жизнь гидранов. Но что-то внутри говорило мне, что только люди могут так поступить или хотя бы подумать об этом.

— Как ты об этом узнал? — спросил Бурнелл Натаза. — Если ты не один из них?

Я уставился на него, на его форму.

— Кот — ксенолог, — ответил Перримид. — Он работает с Киссиндрой. Ты знаешь, сколько времени я проводил с гидранами, Бурнелл. Я уверен, что он прав.

— Боросэйж говорил, что у него есть записи о таких случаях. — сказал Натаза.

— Районный администратор Боросэйж имеет многолетний опыт общения с гидранами, но я думаю, все мы знаем, что у него тоже есть безусловные… ограничения. — Перримид выплевывал слова, словно они были горячими, уставясь на Санда. — Но утверждение Службы безопасности корпорации о вмешательстве диссидентов гидранов в похищение вашего ребенка оправданно, учитывая ситуацию с кейретсу Тау…

— Мийа хотя бы упоминала что-нибудь о инспекторах или ФТУ? — спросил я. — Были ли вы вовлечены во что-нибудь, что могло не нравиться гидранам, что-нибудь, что она могла вытащить из ваших мыслей?

— Нет, — сказали они оба так быстро, что это прозвучало как эхо. Их глаза встретились, и они вместе посмотрели на меня.

— Он телепат? — спросил муж у Перримида. Тот без колебаний покачал головой. Должно быть, Киссиндра рассказала ему, что я потерял свою пси-способность. Может быть, именно поэтому он меня и доставил сюда? Потому что я был безопасен? Была причина, по которой эти люди не хотели бы видеть рядом с собой телепата. У каждого есть мысли, которые он хотел бы скрыть, а телепат не просто подслушивает разговоры — он может услышать самые интимные секреты окружающих.

Эти Натаза, должно быть, пара святых, если они желали делить свой дом с гидраном. Или же они любили этого увечного ребенка больше, чем кейретсу… больше, чем свою работу, свои тайны, самих себя.

Но я видел, как изменилось выражение их лиц, когда прозвучал мой вопрос, как менялось выражение на лицах людей в этой комнате. Теперь это были неприятные лица. И я знал, что, кем бы эти люди ни были, они не были невинными. Я почти мог почувствовать их скрытую панику. Тут должны были быть секреты — большие секреты, нехорошие, наполняющие тишину вокруг меня. Я бы отдал год своей жизни за то, чтобы кроваво-красный наркотический пластырь сидел сейчас за моим ухом, чтобы он мог успокоить сетку шрамов, ослепляющую мой дар, и позволить мне видеть хотя бы час, хотя бы десять минут — как получится.

Но я не сделал этого — я не мог. И в любом случае, вероятно, это было неважно. Это были не мои проблемы — любые из них, кроме пропавшего ребенка, — и то только потому, что я совершил поступок, в котором меняобвиняли. Я сделаю все, что скажут мне Перримид и Санд, хотя знаю, что это ничему не поможет, сделаю это, потому что они потом оставят меня в покое. Когда успокоится мое сознание, я смогу вернуться к тем вещам, которые важны для меня.

Я снова поднял глаза и наткнулся на взгляд Линг Натаза. Воспоминания проплывали перед моими глазами, раня меня, как прошлой ночью. Но сейчас боль была настоящей. Реальность проникла в эту дорогую безупречную комнату, ворвалась в две спокойные, защищенные жизни, разрушила все их иллюзии в один необратимый момент. И ни для кого не было спасения от горя и боли, от страха, принявшего облик пропавшего ребенка — беспомощного, увечного, испуганного, в руках незнакомцев, чужаков. Муж снова обнял ее. И когда он посмотрел на меня, я все еще видел эту печаль и страх.

— Я сделаю все, что смогу, — пробормотал я, ненавидя себя за то, как это прозвучало. Я желал иного, я знал, что надо было сказать это лучше. — Я знаю, как вы чувствуете себя, — сказал я наконец. И отвел взгляд, когда недоверие, наполнившее их глаза, вернуло мои слова обратно пустыми.

Перримид и Санд уже были на ногах и готовились уходить, получив все, для чего они пришли сюда. Я последовал за ними с большей готовностью, чем они.

Когда мы снова были на площади, я поднял голову и увидел выражение лиц Перримида и Санда.

— Что, вы считаете, мне надо сделать? — спросил я, надеясь, что у них на этот счет больше идей, нежели у меня.

Перримид взглянул на меня, словно был удивлен, что я больше не сержусь.

— Некоторые из лидеров общины гидранов согласились встретиться со мной, чтобы обсудить ситуацию и что с ней можно сделать. — Слова прозвучали так, словно он не хотел об этом много говорить. — Я хочу, чтобы ты был со мной на этой встрече.

Я подумал: такое со всеми ними могло случиться. То ли все они страдали паранойей в своем стремлении сохранить честь мундира, то ли топор Тау всегда был готов упасть на чью-либо шею.

Я присел на скамейку.

— Возможно вам следует рассказать мне об этом побольше, — сказал я. — Я не умею читать мысли. — Я вытащил камфору и прикусил ее.

Их рты скривились. Я сидел, наблюдая, как они переминались с ноги на ногу, чувствуя себя неуютно на фоне обманчивого порядка Тау Ривертона.

— Вы не хотите, чтобы о происходящем узнали федералы. Это так? — спросил я.

— Нет, — Санд вперил в меня немигающий взгляд. — То, что мы делали, является исправлением нанесенного ущерба, если говорить об этом. Мы хотим, чтобы этот вопрос был решен чисто и тихо — и немедленно.

Это объясняло, почему в новостях не было ничего о похищении ребенка.

— Зачем гидранка украла ребенка? Вы говорили, что она работала с террористами?

— Движение народной обороны гидранов ДНО, — сказал он. — Группа радикалов прислала нам список требований, которые должны быть выполнены, как условие освобождения мальчика.

— ДНО? — сказал я, поняв, что значили эти буквы. — Они называют себя ДНО гидранов?

— Мы, — пробормотал Перримид, потирая шею. — Они не пользуются термином «гидран». Гидраны предпочитают называть себя просто «община».

Федерация человечества назвала их гидранами, потому что мы столкнулись с ними в первый раз в системе Бета Гидра. Но настоящее значение этого названия лежит гораздо глубже — в человеческой мифологии Гидра была монстром с сотней голов.

— Какие требования они выдвинули?

— Обычные, — устало сказал Перримид. — Большая автономность… но вместе с тем большее объединение, больше возможностей для работы, больше денег Тау — возмещение за всю планету, которую, как они заявляют, мы у них украли. Они желают, чтобы внимание Федерации обратилось на них, пока здесь инспекция ФТУ.

— Мне это кажется справедливым, — сказал я. Камфорная таблетка, которую я вертел пальцами, холодила руки.

Перримид поднял брови и вздохнул.

— Я уверен, что и им тоже. Даже мне, когда я пытаюсь смотреть на это их глазами. Но все не так просто. Не Тау отняла у них этот мир, и, коли на то пошло, даже не Дракон. — При этих словах он взглянул на Санда. — Если они получат большую автономность, что это им принесет? Им пришлось положиться на Тау как на систему поддержки почти так же, как гражданам Тау. Возможно, даже больше. У гидранов нет настоящей технологической базы, они потеряли свою межзвездную сеть задолго до того, как мы пришли сюда. Где они будут без нас? — Я прихватил камфору губами, чтобы не отвечать. — Если они думают, что ФТУ посмотрит на это по-другому, они ошибаются. Они не хотят верить этому — даже я не хочу верить этому, — но это так. Сама проблема не просто в том, что их глаза выглядят не… — Он прервался на полуслове, когда я взглянул на него. — Странными… что их глаза кажутся нам странными, — пробормотал он. — Или цвет их кожи, или то, что они не едят мяса. Это все неважно. Гидраны другие. Они способны глубоко вторгаться в жизнь другого человека, нарушать его уединение в любой момент. — Его глаза, смотревшие на меня, не видя, вдруг снова заметили мое лицо, мои глаза. — Это не так все просто, — сказал он, глядя в сторону. — Это вообще не так просто. Быть может, невозможно.

— Расскажи мне об этом, — сказал я и проглотил камфору. — Если ФТУ не собирается принуждать Тау менять политику, почему тогда Тау опасается, что они узнают о случившемся?

— Это будет не очень хорошо выглядеть, — сказал Санд. — Ясно, мы не хотим, чтобы они узнали о беспрепятственно функционирующей группе радикалов, пользующейся наибольшим авторитетом в Отчизне гидранов. И это будет не лучшим для образа Тау — и гидранов тоже, — если ФТУ увидит хаос в этом обществе. — Он кивнул в сторону реки. — И внимание ФТУ, которое они привлекут, будет не того рода, которого желает ДНО, поверь мне.

Я слушал, глядя искоса на него в отраженном резком свете бесчисленных окон многих башен, морщась, когда моя мысль прорезалась сквозь нагромождение лжи к правде: гидраны были правы. Человечество никогда не почувствует себя настолько в безопасности, чтобы делить реальную мощь с гидранами. И ФТУ так же принадлежит к человечеству, как и Тау, когда дело доходит до этого.

— Я понял, что ты имеешь в виду, — сказал я, поднимаясь. Я посмотрел в сторону комплекса, где родители пропавшего ребенка проходили через подобие ада, который дошел до них сквозь все искусственные барьеры и происхождения, что доказывает, что единственной всеобщей правдой является боль. — Но что я могу сделать, чтобы изменить это?

Язык Перримида стал проще, словно тот наконец понял то, что видел на моем лице, — или подумал, что понял. Но он все еще колебался, перед тем как сказать:

— Мы рассказывали Совету гидранов все то, что объяснил тебе Санд. Но они по-прежнему утверждают, что не знают ничего. Я не могу поверить этому. Ты делишь с ними наследие, но ты жил среди людей. Ты лучше нас сможешь дать им понять, чем они рискуют, укрывая этих диссидентов.

Чем они рискуют. Я притронулся к голове. Я мог объяснить гидранам, что они потеряют, но кто знает, дадут ли они мне хотя бы шанс попытаться. Все, что им надо сделать, это взглянуть на меня, все, что им надо, — это дотронуться до моего мозга. Я взглянул на Перримида и Санда. Было бесполезно что-либо объяснять им — в любом случае они не пойдут на попятный.

— У меня к тебе вопрос, пока вы не ушли, — сказал Санд, повернувшись ко мне. — Почему ты не действующий телепат? Перримид говорил, что ты был им, а сейчас — нет. Как ты избавился от такой способности?

Я взглянул прямо сквозь его матовые неживые глаза:

— Для этого потребовалось убить.

Он вздрогнул. Сколько же времени прошло с той поры, как кто-то мог удивить его? И удивил ли его сейчас я?

— Ты убил кого-то? — эхом отозвался Перримид.

— А я что сказал? — взглянул я на него. — Когда мне было семнадцать. Я снес его лазером. Это была самооборона. Но это не имеет значения, если ты псион и чей-то мозг становится сверхновой внутри тебя. Если бы я был полностью гидраном, это убило бы меня. Но я был не совсем гидраном. И это лишь испортило мою голову. Так что я сейчас только человек.

Лицо Перримида помрачнело. Я заметил, как в нем вновь проснулся рефлекс посредника.

Наконец модуль спустился спиралью с высоты, и Санд нарушил общее молчание:

— До свидания.

Глава 5

Частный модуль корпорации перенес нас во Фриктаун. Никто из важных персон Тау не бродил по его улицам пешком, даже тот, чья работа предполагала такое же понимание его обитателей, как и обитателей Ривертона. Когда мы пролетали над рекой, я видел одинокий мост — тонкую нить, соединяющую два народа и их различные взгляды на одну и ту же вселенную. Я думал о Мийе: как она была выбрана, обучена, чтобы помочь человеческому ребенку таким способом, каким не мог помочь ни один человек. Как она помогала ему…

И потом предала. То ли у меня был неполный образ, чтобы все это понять, то ли гидраны действительно были чужаками, такими чужаками, что мне никогда не понять, как работают их мысли.

Модуль пошел на снижение где-то глубоко в сердце Фриктауна. Мы ступили на закрытый внутренний дворик вытянутого здания — Зала общины, как сказал мне Перримид. Община значит гидраны для гидранов. Община, общение, сообщение. Жить в общине, иметь общую судьбу, историю, мозг. Мой собственный мозг играл со словом, как собака, грызущая кость, находя значения, размышляя, были ли какие-нибудь из них теми, которые имели в виду гидраны.

Здесь, во дворике, укрытые от разрушающихся улиц, росли немногочисленные кусты и деревья — несколько мазков красок, только чуть запыленные и переросшие. Я взглянул на землю. Сад блестяще уложенной мозаики простирался от моих ног. Потускневший от времени и пыли, он все еще поражал взор.

Слева от меня ручеек в ширину моей ладони ткал серебряную нить сквозь сухой кустарник. Я мог различить наполовину спрятанный в кустах бархатный лоскуток травы, такой зеленый и безупречный, что я направился к нему, не раздумывая.

Я переступил через ручеек на зовущий прямоугольник зелени — и увидел скульптуру гидранки, высотой мне по колено. Она сидела со скрещенными ногами на изразцовой подушке. Ее инкрустированные глаза из зеленого камня встретились с моими, как будто она ждала, что я буду искать их.

Никто во дворике не мог видеть того, что видел я сейчас. И никто, пока не переступит через ручей, никогда ее не увидит. Я улыбнулся.

Кто-то появился из тени на дальней стороне дворика: гидран, широкими шагами приближающийся к прибывшим, как будто он был просто человеком, как будто у него не было лучшего способа попасть из одного места в другое. Он был одним из гостей на приеме прошлой ночью. В памяти всплыло его имя: Хэньен.

Он остановился на полушаге, увидев меня. Выражение на его лице стало таким же, как еще не сменившееся выражение моего лица: полное изумление.

Я переступил обратно через ручей во дворик. Он стоял неподвижно, наблюдая, как я возвращаюсь к Перримиду, все еще стоящему рядом с модулем.

Наконец он слегка поклонился и сказал что-то на языке, который мог быть языком гидранов.

— Что он сказал? — пробормотал я, обращаясь к Перримиду.

— Не знаю, — сказал Перримид. — Что-то вроде приветствия. Я не знаю, что это значит.

— Ты не говоришь на их языке?

Было не так уж сложно выучить язык с помощью обучающей системы. И у кого-нибудь на его уровне в правлении корпорации было достаточно биопродукции, чтобы снабдить его программой-переводчиком, если его дела с системой доступа были так плохи.

— Почему?

Он пожал плечами и отвел от меня взгляд:

— Они все говорят на стандарте.

Я ничего не сказал — просто продолжал смотреть на него.

— Кроме того, — пробормотал он, как будто я сказал то, о чем думал, или, возможно, потому что я не сделал этого, — гидраны считают все языки вторым сортом общения. Так что на самом деле получается — никакой разницы.

— Действительно, — сказал я и отвел глаза, прислушиваясь к другому, пытаясь определить, дотронулся ли Хэньен до меня своими мыслями, и стараясь быть открытым, ожидая шепота, прикосновения, хотя бы чего-нибудь. В отчаянии я был готов на любой контакт, лишь бы найти подтверждение тому, что я не ходячий труп или последний из мира привидений.

Но не было ничего. Я смотрел в лицо гидрана. Эмоции скользили по нему, как зыбь по поверхности пруда. Я не знал, что это за эмоции, потому что я не мог почувствовать их, не мог доказать, что они — настоящие, как и не мог доказать, что я здесь не абсолютно одинок.

— Мез Перримид, — сказал он, скользя по мне взглядом, словно меня не было здесь. — Мы ждали вас. Но почему вы притащили этого, — имея в виду меня, — с собой?

Слова были монотонными, почти без акцента, и ничего не выдавали.

— Мез Хэньен, — сказал Перримид, пытаясь держаться так же спокойно, как Хэньен. Казалось, ему трудно подбирать слова. — Я попросил его прийти.

— Нет, — сказал я, ловя взгляд Хэньена. — Вы пригласили меня прийти. Прошлой ночью, на приеме.

Сейчас мы все говорили на стандарте. Интересно, побеспокоился ли хоть кто-нибудь из Тау выучить язык гидранов? Внезапно я удивился, почему он вообще есть у них, зачем он им нужен, когда они могут общаться мыслями? Данные о культуре гидранов, к которым был открыт свободный доступ в сеть, были так отрывочны, что я не смог узнать о ней много.

Хэньен отвесил мне небольшой поклон.

— Верно. Тем не менее я не особо рассчитывал в связи с обстоятельствами… — Он замолчал, глядя туда, где я случайно нашел спрятанную статую, покачал головой, снова взглянул на меня и повернулся к нам спиной.

Немного постояв, он снова повернулся к нам, встретясь с нами глазами.

— Извините, — пробормотал он. — Я хотел сказать: «Пожалуйста, следуйте за мной, члены Совета ждут вас».

— Они тут все такие? — пробормотал я, когда мы тронулись за ним.

Перримид пожал плечами и сделал гримасу, когда Хэньен исчез в узоре света и тени.

На какое-то мгновение мне показалось, что Хэньен исчез совсем, телепортировался, специально оставив нас одних. Заболела грудь, когда я задал себе вопрос, был ли я тому причиной. Но, ступив в тень, я увидел его, идущего впереди нас сквозь игру теней органичных форм — деревьев и кустарников, колонн и арок, сделанных в тех же текучих линиях. Тут нигде не было углов, куда бы я ни смотрел, мои глаза с трудом отличали жизнь от искусства.

Хэньен вел нас, не говоря ни слова, не оглядываясь, по затененному проходу. Тропа извивалась как поток по лабиринту стелющихся и вздымающихся ввысь деревьев. Деревья постепенно превращались в анфилады комнат со стенами, похожими на своды пещер. В некоторых комнатах каждый дюйм стен был покрыт изразцовыми орнаментами, в некоторых потолки были выложены геометрическими узорами из потемневшего от времени дерева. Тут были формы цветов и формы листьев, обвивающие, подобно лианам, каждую колонну или стену, которые не были украшены мозаикой. Мой мозг едва успевал впитывать все это, мы проходили комнату за комнатой.

Навстречу нам шли гидраны, когда мы прокладывали себе путь все глубже в сеть комнат и коридоров. Грация их движений, казалось, полностью подходила к волнообразной красоте пространства, сквозь которое мы шли. Я задерживал взгляд на потолке, на стенах, на полу, боясь встретить чей-то взгляд, боясь поймать их на том, что они видят меня насквозь.

В конце концов мы вошли в сводчатый зал, где нас ожидали с десяток гидранов. Перримид назвал это Залом общины, но описать этот зал было бы невозможно. Я заинтересовался, что это было на самом деле, сколько ему лет, какое значение он нес в себе для тех, кто изначально построил его. Гидраны сидели или стояли на коленях у низкого столика свободной формы, глядя в нашу сторону, как будто предполагали, что мы сейчас появимся. Я отвел от них взгляд, посмотрел вверх, и мне показалось, что я гляжу на небо. Над нами был голубой и полупрозрачный купол, раскрашенный облаками. Птицы, или что-то подобное им, поднимались к яркому в зените солнцу, словно мы спугнули их своим появлением.

Я замер, глядя ввысь. Стоял, не отрывая глаз еще несколько мгновений, пока мой разум не убедил глаза в том, что увиденное не было настоящим, что эти птицеподобные существа были просто образами, застывшими в полете на фоне раскрашенного неба: крылья не трепетали, не было никакого движения в огненном сиянии света.

Я опустил глаза. Зал и находящиеся в нем вернулись на свои места.

— Удивительно, не правда ли? — пробормотал Перримид, проходя мимо меня. — Люди всегда замирают, увидев это впервые.

Я последовал за ним, уставившись ему в спину. Мы подошли к низкому столику. Стульев вокруг него было достаточно, и все-таки некоторые гидраны сидели на пятках на ковриках, брошенных на пол. Стулья, как и стол, были деревянными, и как столу, так и им была придана нечеткая органичная форма. Дерево пахло смолой и временем. Я понадеялся, что мебель более удобна, чем кажется.

Не было и признака высокой технологии ни на столе, ни где-нибудь в зале, хотя, по-видимому, это было местом встреч единственного официального органа, который имелся у гидранов. То ли им действительно не требовалось такое хранилище данных, как у людей, то ли Тау просто отказалась дать им доступ к нему.

Хэньен поклонился ждущим членам Совета. Они поклонились в ответ. Перримид уже уселся. Я в последний раз оглядел безмолвный круг, колеблясь в выборе стула. Я узнал двоих, Мокет и Серали, побывавших прошлой ночью на приеме вместе с Хэньеном. Среди членов Совета было больше пожилых, чем молодых, но примерно поровну мужчин и женщин.

Все они выглядели уверенными. На них была новая, хорошего покроя одежда, которая, должно быть, попала сюда с другой стороны реки. Костюмы, выбранные ими, выглядели дорогими, даже шикарными. Они совсем не соответствовали тому, что я видел на тех, кого встречал на улицах Фриктауна. И украшения тоже — а их было множество, — хотя некоторые из вещичек были достаточно странными и старыми, чтобы быть фамильными драгоценностями. У некоторых были даже кольца в носу, попавшие сюда отнюдь не из Ривертона.

Существо, похожее на нарисованных на потолке птиц, уселось на плечо одного из мужчин. Я рассматривал его, пытаясь получше понять, что оно собой представляет: покрытое серым мехом, а не перьями, с длинной мордочкой и огромными торчащими ушами, оно было больше похоже на летучую мышь, чем на птицу. Животное подняло голову, всматриваясь в меня блестящими живыми глазами, и внезапно взмыло в воздух. Раскрыв длинные крылья в ладонь шириной, оно полетело прямо мне в лицо.

Я вскинул руки, когда когти вонзились в кожу под хлопающими, бьющими крыльями. Я упал на стул, и летучая мышь отлетела.

Я опустил руки. Фигуры неотчетливо вырисовывались передо мной, среди них был Перримид. Он что-то говорил мне, но я не мог разобрать слов.

Я откинулся на стуле, испытывая жгучую боль от царапин и унижения, увидел, как кто-то поднес это животное, похожее на летучую мышь, его владельцу. Гидран, взяв его в руки, уставился на меня так, будто нападение было моей виной, хотя я не мог сказать, что думает он, что думает кто-либо из них, что за чертовщина произошла. Если не считать настойчивого, почти неслышного попискивания моего противника, в зале царила полная тишина.

И тут владелец этого непонятного существа исчез.

— Что за черт? — пробормотал я, потирая лицо. Слова прозвучали как крик. Гидраны переглядывались, некоторые жестикулировали в тишине, которая длилась и длилась. Зал был бы наполнен разговорами, если бы я только мог их услышать.

Мои руки сжались в кулаки над краем стола. Перримид присел рядом со мной, пытаясь выглядеть не таким взволнованным, как я. Если он не провел меня, он не провел и никого другого. Тишина нарастала, все смотрели на нас, почему-то нас не признавая.

В конце концов Перримид сделал глубокий вдох и произнес:

— Мы пришли, как вы знаете, попросить вашей помощи в поисках похищенного ребенка…

— Простите, — сказал Хэньен, почти нетерпеливо, словно Перримид вторгся в какое-то тайное обсуждение. — Мы должны попросить вас, если вы можете, оставить нас на время, мез Перримид. Нам нужно поговорить с этим… — он поднял руку, указывая на меня, чуть запоздало, как будто забыл, что это необходимо, — конфиденциально. — И, увидев удивление на лице Перримида, добавил: — Извините, Дженас, мы не хотели оскорбить вас. Я знаю, мы должны обсудить серьезные вопросы. Обещаю вам, что мы вернемся к этому. Но… — Он пожал плечами, как будто говоря: «Вы притащили его сюда».

Перримид встал, взглянул на меня, молча сидящего на стуле, натянуто улыбнулся, как будто все это было тем самым, на что он надеялся, будто рассчитывал на то, что я воспользуюсь возможностью уладить его дела с гидранами.

Я смотрел, как он выходил из зала, потом посмотрел на столешницу, на свои руки, все еще стиснутые над ее краем, на шрамы, выступающие на моих костяшках. Ожидая. Стараясь почувствовать что-нибудь.

Так же, как и они, я вдруг понял. Они ждали, когда я выйду из клетки своего тела, сделаю что-нибудь. Что-то невозможное.

— Кто ты? — наконец спросил Хэньен.

— Кот, — ответил я, взглянул на него и снова опустил глаза.

— Это твое гидранское имя? — спросила одна женщина. Она говорила медленно, словно говорить на моем языке было тяжело для нее. — Больше у тебя нет имен?

Это не было тем же вопросом, который обычно задавали мне люди или хотели бы задать. Гидраны имели слова-имена и настоящие имена — имена, которые они носили в сердце своего мозга. Имена, которые могли быть переданы только из мозга в мозг. Когда-то у меня было подобное имя — имя, данное в любви, мысль к мысли, сердце к сердцу. Имя, которое я бы не открыл этому залу незнакомцев, творящих безмолвный суд надо мной, даже если бы мог. Я покачал головой и пожал плечами. Тишина в зале стала тяжелее, давила на мой мозг, пока в нем не раздробились все связные мысли.

— Нам прошлой ночью сказали, что ты наполовину гидран, — сказал Хэньен. Его голос был пуст, когда он использовал данное людьми название своего народа. Его лицо было пустым и бесстрастным, как пуста была от мыслей моя голова. — Мы хотели бы знать, кто из твоих родителей гидран?

— Мать, — пробормотал я.

— Она была из этого мира?

— Я не знаю.

— Тогда зачем ты приехал сюда?

— Вы знаете. — Я снова посмотрел на него.

— Зачем ты приехал сюда? — спросил он снова, словно я не ответил на его вопрос.

Или, возможно, я не ответил на тот вопрос, который он действительно задал. Я попытался еще раз:

— Я прибыл сюда с ксеноархеологической исследовательской экспедицией, нанятой Тау, чтобы изучать рифы здесь, в Отчизне.

Он слегка покачал головой, поджал губы. Он почесал переносицу. Я сидел, чувствуя, как напрягается каждый мускул моего тела, когда я пытаюсь понять, что он хочет услышать от меня.

— Почему ты прибыл в этот мир?

Я сидел, вглядываясь в одно за другим лица вокруг стола, в десяток лиц, в прекрасно обрисованные лица гидранов, с остановившимися на мне кошачьими зелеными глазами с длинными зрачками. И внезапно я нашел ответ на его вопрос: Потому что в моей жизни была дыра. Годами я желал знать, как я почувствую себя, окруженный народом матери, мне нужно было знать, что я найду в их глазах… Может быть, даже прощение.

Я снова опустил глаза.

— Я не знаю. — Мои руки сжались еще сильнее. — Но я пришел сюда сегодня из-за похищенного ребенка. — Я опять поднял голову. — Мальчик беспомощен: у него тяжелая неврологическая болезнь. Вы должны сказать нам, как его найти. Потому что это будет правильнее… И потому что, если вы не сделаете этого, если ДНО использует его, чтобы столкнуть Тау с ФТУ, Тау заставит вас расплатиться за все.

— Ты видел, как это произошло, — перебил Хэньен, словно он не слушал меня. — Более того — этого бы не было, если бы не ты.

Я поморщился. Конечно, они знали об этом — они должны были знать о происшедшем прошлой ночью больше, чем легионеры, или меня бы здесь не было.

— Это был несчастный случай.

Они не знали всего, а то бы знали это.

— Тогда, пожалуйста, расскажи нам, почему Тау послала тебя, чтобы донести до нас это сообщение? — спросил Хэньен.

Я обвел взглядом тихий круг членов Совета, пытаясь найти могущий быть узнанным ответ хотя бы на одном лице.

— Потому что я — гидран. — Было нелегко даже просто сказать это. Внезапно я почувствовал себя менее гидраном, чем когда-либо, глухонемой в телепатии, сидя здесь, в разгаре спора о смерти и жизни. — И потому что я знаю, что случается с псионами, чьи пути пересекаются с Тау. — Я положил на лицо руку, чувствуя рубцы и шрамы. Я опустил ее снова, положил обе руки на столешницу. — Они думают, что вы поверите мне. Что вы хотели бы поговорить со мной… или довериться мне настолько, чтобы выслушать.

Что-то неоформленное нанесло удар по моему мозгу, как будто кто-то пытался взломать мою защиту, открыть то, что спрятано за ней: почему мой мозг оставался холодным для них.

— Не надо, — прошептал я. — Не надо.

Кто-то издал протестующий звук. Еще одно внезапное столкновение произошло в моей голове.

— Прекратите, — крикнул я, вскакивая.

Я стоял так, с трудом дыша, пока тишина незаметно исцеляла меня. Никто больше не двигался, но все они уставились на меня. Я плюхнулся обратно на стул.

— Тогда почему ты закрыт? — Мокет, женщина, которую я видел на приеме, спросила резким и монотонным голосом. Она указала рукой на мою голову.

— Я не закрыт. — Мои пальцы повернули золотой гвоздь в мочке уха.

— Возможно, ты не знаешь, — медленно сказал Хэньен, как будто подбирая слова, — потому что ты не совсем гидран. — Он помолчал немного. — Я имею в виду, что ты жил так долго среди людей… ты не знаешь: то, что ты делаешь, считается оскорблением.

— Что я делаю? — Я подался вперед, желая услышать, что я говорю слишком много или слишком громко, что на мне кошмарная одежда, что я забываю сказать «спасибо»…

— Твой мозг полностью… закрыт. — Он отвел глаза, словно одно только упоминание об этом раздражало его и я должен был знать об этом.

— Ты не седдик! — спросил кто-то. — Они послали к нам седдика?

— Кого? — спросил я.

— Нет, — равнодушно сказал Хэньен. — Он не седдик. Пользующийся нефазой, — объяснил он мне. — Земляне оглушают наркотиком наших людей в тюрьмах, потому что никаким другим способом не могут удержать нас. Некоторые заключенные… привыкают к наркотику, поскольку он блокирует их пси-способность. Они предпочли отдалиться от жизни, от дара… от своей «человеческой природы», как сказали бы вы. Это болезнь, которую они принесли домой и распространили среди потерявших надежду.

Я поднял руку, чтобы прикоснуться к точке за ухом, где не было ничего, зная, что простой пластырь тополазы-АЦ позволит мне пользоваться моей пси-способностью когда угодно, где угодно. С достаточным количеством наркотика, чтобы снять боль, я мог бы снова быть телепатом… так же, как мог бы встать и пойти на сломанных ногах. Но за моим ухом не было ничего.

— Тогда почему ты закрыт? — повторила женщина.

Хэньен призвал ее к молчанию простым кивком головы. Он повернул ко мне лицо, не глядя прямо на меня, как будто взгляд на меня причинял боль его глазам.

— В общине каждый старается держать свой мозг немного… открытым, так, чтобы другие могли понять его настроение, увидеть, что его поступки искренни и не содержат ничего дурного. Чем более открыт он, тем более он… уважаем. В определенной степени, конечно. А просто хранить абсолютное молчание, сжав мозг как кулак, — это оскорбление. — Наконец он посмотрел мне в глаза. — Штурмовать твой мозг также было оскорблением… — Он посмотрел, нахмурившись, на сидящих за столом. — За что я приношу извинения. Я надеюсь, что ты поймешь и поможешь нам понять тебя.

Он наклонил голову, словно приглашая меня объяснить, предполагая, что я открою им свой мозг после того, как он открыл мне, в чем заключалась проблема.

Я покачал головой.

— Ты не хочешь? — сорвалась Мокет. — Тогда как мы можем поверить тебе, незнакомец… полукровка?

Ее тон сказал мне, что полугидран значит урод и на этом берегу реки.

— Ты пришел в общину и вызвал эту беду! — сказал Серали.

— Что мы должны думать, — пробормотал кто-то еще, обращаясь к Хэньену, — когда люди Тау посылают к нам такого вот, прося нашей помощи? За исключением того, что они хотят, чтобы мы были на ножах и с ФТУ? Может быть, это оправдание, чтобы забрать наши последние священные земли?

— Почему мы должны верить всему, что ты говоришь, когда все, с чем ты к нам обращаешься, — это слова?

— Я не могу, — сказал я. Мои внутренности тряслись, мой мозг сжимался. — Я не могу… сделать это.

Сознание, что они имели все права спрашивать, ничего не меняло. Я не мог сделать этого. Не мог. Не мог.

— Ты не знаешь как? — другая женщина, помоложе, спросила меня. — Твой дар тебе неподвластен? — Она взглянула на сидящего рядом мужчину. — Он как… — Слова внезапно пропали, словно я оглох. Она соскользнула в телепатический разговор. Мне стало интересно, то ли она не хотела говорить это при мне, то ли она не знала как. Я увидел, как она сделала странный жест, резко подняв руки вверх.

— Нет, — пробормотал я, — когда-то я мог делать это. Сейчас не могу.

Желание признаться во всем поднялось по моему горлу — я проглотил его.

Хэньен сжал губы:

— Я тот, кого люди вашего народа называют «омбудзмен», как ты знаешь. Община доверяет мне. Глядеть в поврежденный мозг, проходить сквозь блокаду, пытаться излечить или снять ее.

— Ты не сможешь помочь мне, — сказал я почти злобно. — Никто не может. Многие пытались.

— Многие люди твоего народа, — сказал он мягко. — Ты позволишь мне?..

Он спросил об этом с такой неохотой, словно я должен был позволить этому случиться. Но я понял, что, если откажу, это будет последний раз, когда я вижу их.

Я согласно кивнул, костяшки моих пальцев побелели. Я пытался расслабиться, но нити скользящей энергии глубоко в моем мозгу только спутывались больше, становились все более недоступными, чем сильнее я пытался открыться. Я чувствовал, как Хэньен прошел сквозь мои защиты, его концентрация прорезала себе путь острием бритвы, будто он пробивался к неизвестной точке входа, к некоей трещине в моей броне, которая даст ему доступ внутрь.

Право моего рождения дало мне только одну грань дара, простую пси-способность — телепатию. Но я был хорош в ней, чертовски хорош. Так же я преуспел в защите. Слишком преуспел. Ничто не входило в ничто и ничего не выходило из ничего. Все пси-терапевты, к которым я обращался, говорили мне одно и то же: однажды я снова обрету контроль, только они не могли сказать мне когда. Об этом узнаю только я, когда буду готов снова стать телепатом.

Но я никогда не собирался быть к этому готовым. Только не это — позволить незнакомцу собирать обломки моей жизни, позволить ему дать имя каждому из моих грехов… быть свидетелем того момента, когда я превратил в кровавые развалины тело и мозг другого телепата с помощью мозга и пистолета. Я никогда не позволю им увидеть то, что я сказал Перримиду и Санду, которые никогда не поймут. Я никогда не дам им увидеть правду…

— Смерть! — Хэньен выплюнул слово, закрыв руками глаза. Потом он медленно опустил руки. — Ты переполнен смертью. — Он покачал головой, уставившись на меня. — Ты убил? — потребовал он ответа. — Как они могли послать тебя к нам, зная, что ты сделал подобное? Они думали, что мы этого не увидим? Они что, действительно думали, что мы так же слепы, как они?

Я закрыл глаза. Другие члены Совета вскочили один за другим из-за стола, плюясь в меня словами — словами, которые можно услышать, некоторые на неизвестном мне языке, и не было в них ни прощения, ни доброты. Затем они стали исчезать, растворяясь в небытии, как показалось мне. Я ощущал мягкий натиск воздуха на коже.

— Прекратите! — крикнул Хэньен.

Было больше гневного шума со стороны все еще стоявших вокруг стола гидранов, тишины жестикулирующих рук, указывающих на меня. Ни один не смотрел на меня, мне не было дано и шанса объяснить что-то, что было выше их понимания…

Вдруг пространство и время разорвались вокруг меня, мир почернел, словно я был выхвачен из реальности энергией, которую я инстинктивно узнал, хотя никогда не управлял ею…

Я оказался во внутреннем дворике, все было ярким и беспорядочным. Я тяжело шлепнулся на старинную мозаику, поскольку подо мной не оказалось стула.

Я ошеломленно сидел, глядя на игру теней пыльных листьев, на Перримида, спешащего навстречу мне с того места, где он ждал рядом с модулем. Я начал подниматься.

Внезапно между нами появился Хэньен. Перримид отпрянул в удивлении, я снова упал.

— Что… — Перримид не смог договорить. — Что это значит? — Звук его голоса был жалким, как и выражение лица.

— Мы не можем быть рядом с ним, — сказал Хэньен. — Вы не должны были приводить его сюда. Он не один из нас.

Перримид посмотрел на меня, потом снова на Хэньена.

— Что вы имеете в виду? — спросил он. — Конечно, он…

— Он жив. — Взгляд Хэньена коснулся меня, швырнув обратно на землю. Он посмотрел в лицо Перримиду, его глаза изменились, затуманившись. — Я вижу, что вы этого не понимаете, Дженас. Если вы желаете дальше обсуждать похищение ребенка, присоединяйтесь к нам в зале. Но не с ним.

Он повернулся к нам спиной и пошел прочь, двигаясь с нечеловеческой грацией, но все-таки не так быстро, чтобы Перримид мог следовать за ним.

Перримид остановился рядом со мной. Он протянул руку, чтобы помочь мне подняться.

— Что случилось? — пробормотал он.

Я с трудом встал, игнорируя протянутую руку.

— Вы это сделали. Проклятье. Убирайтесь прочь от меня.

Я повернулся спиной к нему, ко всему, что за его спиной, ко всему, чего он ожидал.

Я подошел к модулю и влез в него, захлопнув за собой дверь.

— Отвези меня назад, — приказал я ему.

— Прошу извинить, — Голос машины был, подобно голосам гидранов, унылым и бесстрастным. — Я ожидаю меза Перримида.

— Пришлете за ним другой модуль. Отвези меня назад!

— Прошу извинить. Я ожидаю…

Я выругался и ударил ботинком по контрольной панели.

Дисплей внезапно ожил с плавающей в нем головой Санда.

— Что такое?

— Вытащите меня отсюда, — сказал я.

— Почему? — спросил он. — Что-то не так?

— Не так, — холодно ответил я. — Чертово несчастье.

— Что ты сделал такое, — нахмурился он, — что они оскорбились?

— Не умер. — Я откинулся на сиденье, обхватив себя руками. — Я слушал тебя, сукин сын, но ты не слушал меня. Вытащи меня отсюда. — Я отвернулся от лица на дисплее.

— Не понимаю, — сказал он.

— И никогда не поймешь. — Я снова пнул панель, и лицо Санда исчезло. Модуль ожил и вынес меня из дворика.

Глава 6

Был уже полдень, когда Boyно подобрал меня в отеле и доставил обратно на обзорную площадку рядом с рекой. Я ничего не говорил во время пути. Он тоже.

Я пошел в лагерь, голова моя была наполнена пением реки, непрерывным шуршанием гравия под моими ботинками. Все выглядело так, как я помнил это, за исключением того, что изменились непостоянные границы теней. Все звучало так же, пахло и ощущалось так же. Мой разум пытался доказать мне, что я должен чувствовать некое облегчение: испытание позади. Я вернулся на безопасную землю, к тому, к чему принадлежал я, к людям, которых знал и которым доверял. Я хотел поверить этому так же, как хотел поверить этому прошлой ночью, когда эти же люди пришли спасти меня от легионеров корпорации Тау. Я в безопасности…

Но я понял, когда пересек полосу гравия и попал в тень рифа, что никогда окончательно не поверю этому. Я в безопасности — это просто ложь, которую все говорят себе, чтобы не сойти с ума. Я принадлежу — тоже ложь, которой я пытаюсь поверить. С тех пор как я покинул Старый город, а это было годы назад, я нигде не оставался достаточно долго, чтобы обрести чувство принадлежности. И тут было то же самое. Куда бы я ни взглянул, я видел лица незнакомцев, ходил по улицам, названий которых не знал, спал в незнакомых комнатах один в пустых кроватях.

И я знал, что при всей моей ненависти к прошлой жизни в Старом городе временами в полночь нечто больное внутри меня начинало скучать по ней. Я помнил его стены, окружавшие меня как руки матери. Как легко было знать, что небо — только крыша над моей головой на высоте десяти метров. И в эти моменты я желал снова быть никем — невежественным, осторожным изгоем, желал снова вернуться в то место, где я понимал правила.

— Кот… — Голос Киссиндры долетел до меня сквозь шум и движение лагеря, как брошенная тонущему веревка, вытаскивая меня из зыбучих песков. Она решительно направилась ко мне, полы ее плаща развевались.

Она остановилась, и я остановился перед ней, словно мы внезапно наткнулись на невидимый барьер между нами. Я заметил, как она проглотила слова «с тобой все в порядке», потому что не хотела задавать мне снова этот вопрос, когда еще и дня не прошло.

— Я вернулся. — Это все, что сказал я.

— Хорошо, — пробормотала она, но я заметил беспокойство в ее глазах. Беспокойство за свою семью, за похищенного мальчика, за то, что она не знала, как задать мне вопросы, которые ей нужно было задать, но она не могла этого сделать.

— Я ничем не помог, — пробормотал я, опустив глаза. — Твой дядя все еще с гидранами.

— О! — произнесла она. Звук был пустым и уклончивым. Она повернулась, оглянулась, колеблясь достаточно долго, чтобы можно было принять это как приглашение. Мы двинулись через площадку бок о бок.

Когда мы прошли немного, она указала на какие-то ящики.

— Принесли полевое оборудование. Эзра помогает разобраться с ним. Ты вернулся как раз к демонстрации.

Я проследил взглядом за ее рукой, радуясь, что мои мысли потекли в ином направлении. Было облегчением сконцентрироваться на чем-то, что ничего не требует от тебя лично. Рабочие в комбинезонах стояли сейчас вокруг переносного полевого оборудования. Я вспомнил, какое раньше было выражение на их лицах — тупое недовольство. Я снова взглянул на них, когда мы подошли ближе. У некоторых из них были засучены рукава, будто им было жарко, несмотря на холод.

Я остановился, заметив красную пластиковую полосу, вживленную в запястье одного из рабочих, затем еще одну и еще. Клейма раба: их носят вместо идентификационного браслета с лентой данных те, кого завербовали агенты контрактного труда. Мои пальцы потянулись к запястью, к браслету, закрывающему шрам, который оставило на мне такое же клеймо, возвращая мне уверенность, что я действительно тот, кем я считаю себя.

Протс и другие шишки корпорации все еще были здесь вместе с двумя инспекторами. Несколько техников стояли в ожидании демонстрации оборудования. Во время перелета к Убежищу я «проглотил» файлы с описанием снаряжения, которое использовалось для разведки в рифах, вместе со всеми остальными, что послала нам Тау. Я усвоил начальную информацию, пытаясь понять, на что похожи рифы, узнать побольше об Убежище и гидранах, о том, как сосуществуют рядом люди и гидраны.

Чтобы получить полную картину внутреннего строения облачных рифов, туда посылался человек-разведчик с усовершенствованной версией обычного переносного полевого комплекса. Эта установка давала возможность разведчику двигаться сквозь твердую материю, как если бы она была жидкой, и посылать информацию технику, находящемуся на поверхности, чтобы тот определил местоположение пород, представляющих интерес для дальнейших разработок. Усовершенствованные костюмы, предназначенные для исследования этой среды, не были обычным горным снаряжением. Каждый костюм представлял собой паутину из мононитей, переплетенных с датчиками и фазовыми генераторами — микроверсия оболочки космического корабля — и, возможно, обходился Тау во столько же.

Люди Тау еще не прикасались к нескольким тысячам гектаров матрицы здесь, в Отчизне. Это была последняя, не потревоженная формация рифов на планете, что могло значить только то, что она представляла наименьший интерес для Тау. Это определяло ее интерес для нас и важность для гидранов. Тау провозгласил, что это формация навсегда останется неоскверненной. Но понятие навсегда толковалось правлением корпорации несколько иначе, чем остальной вселенной.

Элина Прохас, микробиолог экспедиции, и Эзра Дитрексен стояли рядом с консультантами Тау и их снаряжением. Я видел, как они жестикулировали. Шум в лагере заглушал их разговор. Очередной момент отупляющего оцепенения накатил на меня — чувство того, что все призрачно, что ничто в действительности не существует, потому что я не мог услышать их, почувствовать их, прикоснуться к ним своими мыслями.

Я заставил себя двигаться дальше, сконцентрировавшись на ощущении земли под ногами, воздуха, втягиваемого мной в легкие.

— Мы действительно пойдем сегодня в рифы? — спросил я, догнав Киссиндру. — Я и не предполагал, что чиновники Тау будут так резвы, даже если через их плечо заглядывают инспектора из ФТУ.

Эзра взглянул на меня, когда я остановился с ним рядом, и ответил:

— Они здесь для того, чтобы познакомить нас с системой обработки информации. В рифы пойдет один из рабочих Тау. Если мы захотим сами нырнуть туда, мы должны ознакомиться с устройством, моделирующим поле.

— Сабан! — крикнула через плечо кучке рабочих, мимо которых я проходил, ответственный техник Тау.

Один из них уронил коробку с пайком, она со стуком упала на землю и развалилась. Он даже не заметил этого, уставившись на техника, на снаряжение, на нас — и я увидел панику на его лице.

Я поморщился. Это было как раз то, что нужно было сейчас экспедиции, что нужно было мне для завершения прекрасного дня… чтобы у какого-то чернорабочего случился нервный срыв прямо на глазах инспекторов, на фоне нашего безумно дорогого оборудования.

Техник выкрикнула имя рабочего снова, словно выругалась. На этот раз Сабан направился к нам, двигаясь так, словно техник контролировала его мозг. Я наблюдал, как он приближается… (Чтобы надеть костюм, потому что он не мог распоряжаться своей жизнью: он был рабом, человеческим материалом, просто куском мяса. Но если он наденет этот механизм, он будет мертвым куском мяса, совсем как Гойна, который был его другом, пока один из этих костюмов не убил его около месяца назад. Генераторы поля выскользнут из фазы. Это убило Гойну. И когда умер Гойна, он понял, что следующим будет он. И вот сейчас…).

И все, что он знал, все, что он чувствовал, прошло стоном сквозь мой мозг.

— Вот дерьмо! — выдохнул я, моргая, и захлопнул свой мозг, выдавив из него чужие ощущения, как воду из сжатого кулака.

Эзра взглянул на меня, остальные слушали, как техник объяснял принцип действия механизма. Эзра скорчил гримасу, как будто взгляд, брошенный на меня, только подтвердил его подозрения, что я сумасшедший.

Я отвернулся, все еще ошеломленный, когда Сабан подошел к нам. Парень не смотрел на меня, не знал о том, что только что произошло, и не мог знать; но и я не смог быснова открыть себе путь в его мозг. И ничто, кроме моей пси-способности, не показало бы, что он все еще напуган или, хотя бы, что он еще жив.

Я выругался про себя и обратил свое внимание на остальных.

— Одевайся, — сказала техник Сабану. Сабан опустил взгляд на костюм, генерирующий поле, на механизм датчиков, ожидающий в контейнере у его ног. Он поднял костюм. Ему, возможно, было не больше тридцати, но он выглядел старше, казался изможденным. Я подумал, давно ли он носит эту ленту, как он выглядел до того, как в его запястье впаяли ее — прямо в мясо. Взяв костюм, он посмотрел на нас, стоящих вокруг. Не надо было уметь читать мысли, чтобы понять, что он думает о нас — о компании обласканных Тау импортированных техников, посылающих его делать нашу грязную работу в снаряжении, которое, как он думал, убьет его.

Он посмотрел на меня.

И я вновь увидел глаза незнакомцев, заполнивших комнату, уставившихся разом на меня: с полдюжины псионов, сидящих на скамье, как мишени в тире, группа людей, потерявших надежду на последний шанс. Я вспомнил, как они наблюдали за каждым моим движением, когда я пересекал комнату, чтобы присоединиться к ним, грязный, измученный, избитый. Я вспомнил, как их глаза сказали мне, что я никто, даже не человек… даже для них. И только одна женщина, чьи волосы как полночная река, а серые глаза пусты, как сама печаль, Джули Та Минг… Она посмотрела в мои глаза, глаза дикого зверя, и увидела в них человека, который, как я сам уже поверил, был мертв. И она сказала…

— Пойду я. Позвольте мне пойти.

Все, стоящие в тени рифа, обернулись и уставились на меня. На их лицах было что-то среднее между смущением и недоверием.

— Что? — сказал Эзра.

— Я хочу сделать это. — Я облизнул губы, проглотил слюну.

Ответственный механик Тау по снаряжению (на ее ленте данных светилось имя: Хокинс) покачала головой.

— Ваша команда не подготовлена к пользованию полевым костюмом. Вы не можете сделать это. Это нарушение правил безопасности.

— Я прошел подготовку, — сказал я.

Киссиндра оглянулась через плечо на меня.

— Нет, он не готов, — подал голос Эзра. — Никто из нас не проходил тренировку.

— Я прошел, — сказал я, отодвигая его.

— Когда? — Он схватил меня за руку.

— По пути сюда, — сказал я, подавляя в себе желание вывернуть ему кисть. — Это была виртуальная моделирующая система в банке данных, который мы привезли с собой.

— Ни у кого из нас не было на это времени.

— У меня было. — Я пожал плечами и улыбнулся, словно повернул нож, когда он осознал смысл моих слов. Я мог вспомнить все, к чему имел доступ в банке данных или хотя бы читал, особенно на первых порах. Я был псионом, а значит имел' абсолютную память. Поступив в университет, я не знал, как пользоваться банком данных, я даже не умел читать. И закон запрещает псионам иметь биоэлектронное усиление.

Должно было случиться чудо, чтобы я наверстал годы, потерянные на улицах. Но когда я осознал, с чем был рожден, я научился использовать это, чтобы выжить в своей новой жизни. Добиться этого было не просто, но некоторые думали не так.

Эзра отпустил мою руку, сжав губы.

— Урод, — пробормотал он.

Я окаменел. Я ощущал запах этого слова в его дыхании всегда, когда он раскрывал рот, но у него была кишка тонка сказать мне раньше это в лицо. Я расправил рукав и сделал шаг вперед.

— Я подготовлен, — снова сказал я технику. — Проверьте меня.

Хокинс бросила взгляд на Киссиндру, приподняв брови. Киссиндра взглянула на меня. Я подмигнул ей. Тогда она кивнула головой.

— Это все равно не лучшая идея. — Хокинс обвела глазами кольцо наблюдателей — чиновников Тау и инспекторов, словно в поисках того, кто поддержит ее и остановит меня. Но никто не стал вмешиваться. То ли они не знали, что это опасно, то ли не могли показать, что знали это.

Я взял полевой костюм из ослабевших рук Сабана, и ткань его затрепетала в моих руках, словно я держал тень. Сабан покачал головой, его глаза были темными и растерянными. Он начал отходить. Медленно, как будто боялся, что ступит в пропасть.

Я повернулся к Хокинс:

— Снаряжение проверено?

При изготовлении переносных костюмов такого типа применялась технология обрезанного края, а это значило, что вероятность его отказа была примерно так же высока, как и его цена.

— Что вы имеете в виду? — возмущенно спросила Хокинс.

— Он безопасен?

— А почему нет? — проворчала она. — Если ты знаешь, что делаешь.

Я не мог сказать по выражению ее лица, была ли она просто раздражена или действительно беспокоилась, что я могу оказаться прав. Я попытался не думать об этом. Я снял верхнюю одежду и надел шлем, застегнул ремень с анализаторами на талии. Потом я натянул костюм, чувствуя, как он сам липнет ко мне как паутина, приспосабливаясь к контурам моего тела. От этого ощущения по моей коже пробежали мурашки, но я ожидал этого. Я потянулся, чувствуя, как костюм перемещается со мной.

Полевой костюм был предназначен для того, чтобы дать возможность разведчику проходить сквозь стены или, по крайней мере, передвигаться в изменчивой матрице рифов так, как если бы она стала водой. В молекулярной структуре всех веществ, кроме самых плотных, всегда есть скрытые пространства, и фазовые генераторы открывали проход, разделяя молекулы, создавая вакуоль, в которой человек мог существовать пока движется.

— Ладно, — наконец сказал я. — Поехали. Хокинс взглянула на меня и опять уставилась на свои дисплеи.

— Хорошо, — сказала она, покорившись. — Только недолго. Сейчас все не виртуально, а по-настоящему. Схему этого рифа еще не составляли, никто не знает, что может там оказаться.

Я взглянул на подошву холма. Крутой размытый склон был покрыт мшистой порослью то в черно-зеленых тонах, как потускневший металл, то в коричневатых, цвета засохшей крови, тут и там вспыхивал яркий зелено-золотой мох. Я направился туда, проверяя системы словом, ощущая свои движения закованными в клетку костюма из шелка. Данные анализов мелькали перед моими глазами, подобно мотылькам, мне пришлось бороться с желанием смахнуть их.

Все, казалось, функционировало так, как надо, насколько подсказывала мне память, но страх Сабана лежал линзами на моих глазах. Я внушал себе, что смерть чернорабочего была несчастным случаем, даже если Сабан считал, что подобные вещи происходят с ними слишком часто. Тау не осмелится позволить человеку уходить в глубь рифа в неисправном снаряжении перед лицом стольких свидетелей, перед лицом федералов…

Наконец я оказался перед лицом рифа. Я остановился, обернулся и в последний раз взглянул на тех, кто оставался на поверхности. Они стояли тремя группами: наша экспедиция и техники в одной, наблюдатели в другой, чернорабочие сбились в третью. В шлеме звучал голос техника, проверяющей данные. Я переключил мозг на автопилот, позволив своим скороспелым навыкам взять верх, давая ей правильные ответы, а риф волной вздымался над моей головой. Я задержал дыхание, когда мое тело почувствовало упругость неизвестной мне растительности, устилавшей границу рифа и воздуха. Я пробормотал слова, активирующие фазовые генераторы, и отправил свое тело вперед.

Я протек в породу с ощущением того, что тону стоя, словно и риф, и движение, и мои физические границы стали единым жидким целым. Я вздохнул, и холодный свежий воздух свободно и легко наполнил мои легкие. Я сделал еще один вдох, и еще, повернулся, маневрируя как пловец, чтобы оглядеться. Мир исчез, и я смотрел в дымку движущихся серебристых, светящихся серо-зеленых пятен. Я знал, что здесь будет свет — электромагнитные волны вокруг меня преобразовывали в видимый спектр датчики в шлеме, — но я не знал, что точно я увижу.

Не было никаких звуков, кроме осторожного шелеста моего дыхания. Перед глазами все еще мелькали цифры и символы — я приказал им исчезнуть: пусть технические данные строения рифа выводятся на дисплей техника, чтобы их отслеживал кто-нибудь другой. Они оказались вовсе не тем, что я хотел испытать здесь, не тем, что я хотел запомнить.

— Как ты себя чувствуешь? — проревел внезапно голос Хокинс из другого измерения.

— Отлично, — пробормотал я, досадуя, что пришлось разговаривать. — Примерно то, что я и предполагал.

Но это было не так. Никакое изображение не может быть как настоящая вещь, внезапно осознал я, потому что настоящее не повторяется никогда.

— Не говорите со мной. Я хочу… сконцентрироваться.

— Тогда иди медленнее, — сказала она.

— Хорошо, — прошептал я одно слово, почти не слыша себя, потому что все, сказанное чуть более громко, казалось криком. Даже стук сердца был слишком громким, назойливым, усиливаясь и угасая в моем сознании, в то время как я продвигался глубже в мерцающую тайну, которая поглотила меня целиком.

Постепенно я начал понимать, что тишина вокруг меня не была полной. Рифы шептали: скрытые значения и шелестящие секреты лежали как раз за границей моего восприятия. Наблюдая свет и цвет, и плотность, меняющиеся с моим движением, я ощутил, что слит с ними нераздельно, что поле рассосало мое ощущение себя, пока я не стал аморфным.

Я двинулся дальше, проплывая вперед, в неизвестное, мой путь освещался энергией поля. Единственным ощущением, осознаваемым мною сейчас, были перепады давления, извилистость траектории, меняющейся с каждым моим движением. Матрица, сквозь которую я проходил, ласкала меня то нежно, как мать, то с настойчивым голодом любовницы. Я проходил сквозь грубые, ржаво-красные поверхности, похожие на кирпичные стены, но с вкраплениями темноты, словно ночное небо вывернули наизнанку, внезапно попал в пустую белизну, и был ослеплен сверкающим снегом в бесформенном сердце метели. Я поплыл вверх сквозь белизну, вырвался из нее в вакуоль, заполненную горячим туманом, кувыркнулся, внезапно потеряв вес, пока костюм не стабилизировался.

— Там с тобой все в порядке? — спросил голос Хокинс, заставив меня сжаться.

— Хорошо. У меня все хорошо, — пробормотал я, пробираясь сквозь клубы светящегося газа.

— Хочешь выйти? — Это прозвучало не как вопрос.

— Нет. — Я достиг дальней стороны вакуоли, чувствуя, как замедлилось мое движение, когда я вплыл в плотное вещество. Я направился еще глубже. — Вы получаете хорошие показания? — Мне пришлось сказать связное предложение, так как я вспомнил, что неразборчивые данные могут повлиять на мою жизнь.

— Хорошие, — сказала Хокинс. — Действительно хорошие. Хорошие и чистые.

Я уже не слушал, опасно балансируя на том, что мой мозг определил как лестницу. Я вызвал данные, заставил себя изучить их, доказывая себе, что это только разность плотности между лентами протоидной керамики и сапфирной пены. Я снова выключил свои дисплеи и позволил себе карабкаться вверх, пока внезапно не проскочил сквозь другую стену, пульсирующую как пламя.

— Черт! — Мой собственный возглас удивления взорвался в ушах.

— Что такое? — Голос техника отозвался на моих чувствах примерно так же.

— Голова. Боже, здесь полголовы!

— Все нормально, — сказала Хокинс смягчившимся голосом. — Это… это не настоящее. Мы находили подобные вещи в рифах, это просто аберрация. Ты пробыл там достаточно долго, выходи.

— Нет, — прошептал я, поднимая светящиеся руки, заключая в них полузаконченный образ лица гидрана. Я видел, что это гидран, хотя глаза его были закрыты. Должно быть, он спал, но на лице его было такое выражение, как будто он был запечатлен в момент восторга. Образ замерцал и исчез, как отражение в воде, когда мои руки замкнулись на нем. Я опустил руки и наблюдал за тем, как он появлялся вновь. Я закрыл глаза, проходя сквозь него, продвигаясь глубже — в миллионы древних грез.

Восприятие матрицы, окружавшей меня, стало казаться чем-то большим, нежели простая разница давления. Я почувствовал, что рифы меняются, неуловимые, как дождь или шелковистая зыбь на воде, вязкие, как масло, мед, смола, пустые, как вакуум, как сделанные наудачу, — как моя жизнь.

Гидраны верили, что рифы священны, чудотворны, что они обладают силой. Я подумал, как они это определили, как составили подобное представление, если никогда не могли, как это делаю сейчас я, погрузиться в них. И еще я подумал, почему такое испытание рифов никак не отражается на их восприятии людьми.

Я отвлекся от этих мыслей, перемещаясь вокруг пульсирующей сферы света. Что-то задрожало во мне, как тронутая струна, — я услышал это непосредственно мозгом, как если бы я был инструментом, а риф играл свою песню на каждом нейроне моего тела. Я прислушался: теперь, казалось, каждое мое движение, каждое легкое изменение поля резонировало во мне — уже не просто цвета или свет, уже работал весь спектр моих чувств. Я слышал музыку, когда дышал, я вдыхал туман и пробовал резкий привкус озона. Мои чувства распахнулись как двери, одно за другим, впуская чистое великолепие ощущений. Мой мозг был протянутой рукой, а риф заполнял его пустоту.

Где-то меня звал голос. Слова стучали как камни по обнаженным нервам. Я отбросил их, пробормотав ругательство, но почувствовал, что они стали бить сильнее.

— Ответь мне!

Я не ответил, поскольку не было слов, которыми можно было бы описать то, что лилось сейчас по всем моим чувствам. Мой мозг был призмой, преломлявшей входящие в меня ощущения в синестезию удовольствия.

Не было границ ни внутри, ни снаружи — только восторг, сладкий, как кислород, которым я дышал. Не нужно было даже дышать, внутри меня не было отдела для дыхания, только чистый жаркий огонь удовольствия, поглощающий меня, пока… я… Я…

Я не мог дышать, втягивал воздух, плотный, как жидкость, в свои легкие. В моей груди родилось ощущение, как если бы что-то вытягивало из меня жизнь.

От звука мои уши стали истекать светом, человеческий голос взывал ко мне, но я не мог вспомнить, чей он, не мог разобрать слов.

— Не… дышу. — Я вытолкнул два слова, как камни, не зная, сможет ли их кто-то понять или хотя бы услышать.

— Возвращайся! — Слова возникли в жидком пламени передо мной. — Возьми себя в руки!

Я посмотрел на свои руки, касающиеся ремня в золотой ауре, не будучи уверенным, что это действительно руки, которые действительно чего-то касаются, что я могу сделать это или даже должен. Я почувствовал, что мое тело развернулось, и не понял, сам ли я сделал это.

— Вытащите… — пробормотал я.

— Вытаскиваем, — сказал голос, или это было просто эхо в моих ушах. Мерцающий запах звука был таким острым, что из моих глаз потекли слезы.

Я больше ничего не сказал, ничего не слышал, ничего не пробовал на вкус и не чувствовал, кроме боли каждый раз, как я делал глоток расплавленного воздуха. Все мое тело было мокрым, будто смерть медленно просачивалась сквозь слои защитного поля. Давление, плотность, вес, внезапные рвущие перепады между плотными массами и пустотами — все было усилено, словно еще какая-то сила помимо моей тащила мое беспомощное тело. Я почувствовал, что обнимающая пелена восторга начинает изменять меня, делать меня отдельным веществом, навсегда разлучая нас.

Но какая-то непреодолимая сила все тащила и тащила меня вперед, заставляя прорываться сквозь материю любой плотности, как молекулу, вырывающуюся с поверхности кипящей воды. Она скрутила и толкнула меня еще раз, бросив сквозь просвечивающий агат стены туда, где не было ничего, кроме света.

Я тяжело упал на землю, когда защитное поле костюма растаяло. Внезапно ко мне прорвался чистый воздух, которым можно было наполнить легкие. Я глотал его в промежутках между приступами кашля, распростершись на камнях, я с радостью ощущал каждый трепещущий мускул в своем теле.

— Кот!

— Что случилось?

— Он дышит?

Знакомые силуэты закрыли небо, и я потерялся в сюрреалистичном лесу ног. Эзра Дитрексен прижал что-то к моему лицу, нагнетая кислород со стимулянтами в мое горло. Я выпрямился и с кашлем стянул это с лица.

— Говорил вам!

Кто-то плакал навзрыд, кто-то бился в истерике. Удивляясь, что это не я, я ухватился за протянутые ко мне руки, встал, пробиваясь через барьер тел, подпираемый ими, и пытался разглядеть, кто это.

Это был Сабан — рабочий, чье место я занял… и чуть не лишился жизни. Я видел, как он пытается вырваться из группы рабочих, удерживающих его. Один из них ударил его — сильно, так, что Сабан сложился пополам. Они хотели, чтобы он заткнулся. Рабочие сгрудились вокруг него, я видел взгляды, которые они бросали на чиновников Тау, на инспекторов, на меня и на членов экспедиции. Я подумал, кого же они на самом деле защищали — его или себя?

Я отвел от них взгляд, отыскивая глазами техника, которая позволила мне отправиться в рифы в поврежденном костюме, которая вытащила меня оттуда как раз вовремя. Хокинс проталкивалась ко мне, отодвигая Эзру и Чанг. Киссиндра подошла и встала со мной рядом.

— Кот, ради Бога, — выдохнула Киссиндра, когда Хокинс наконец добралась до меня.

— Ради Бога, что случилось? — накинулась на нее техник. — Какого черта ты не выходил, когда я велела тебе выходить? Ты не…

— Вы говорите, что это моя вина? — спросил я. Мои продолговатые зрачки застыли на ней.

Она отвела глаза, посмотрела на представителей Тау и инспекторов и пробормотала:

— Нет. Я не говорю этого.

Она держала передо мной какой-то инструмент и заставила меня стоять прямо, пока не получила нужные данные. Ее лицо смягчилось.

— Ты чист. Ты не подвергся действию токсинов. Я глубоко вздохнул, припоминая, что находили разведчики Тау в рифах: ферменты, которые превращали кишки и легкие человека в гниющую грязь, вирусы, запускающие механизм самопроизвольной неконтролируемой клеточной мутации. Мои брюки и рубашка были влажными, испачканными чем-то непонятным, и запах этого вещества был совершенно незнакомым. Я почувствовал, как по телу поползли мурашки.

— Тогда я хочу сказать пару слов. Первое — спасибо.

Хокинс снова взглянула на меня. Ее глаза были колючими, но уже не злыми.

— И вопрос: как часто вы теряете разведчика?

— Повреждения редки, — сказала она, повысив голос и глядя на сжатые губы официальных представителей Тау, на нахмуренные лица инспекторов. — Летального исхода никогда не было.

— Это не совсем то, что слышал я. — Сабан уже успокоился и ничем не выделялся в группе рабочих. — Если это так безопасно, почему же вы используете для разведки в рифах наемных рабочих, а не своих людей?

Она прикусила губу. Вмешался Протс:

— Мы никого не посылаем в рифы, если фактор риска не отвечает нашим стандартам безопасности.

— Уверен, что они весьма строги, — сказал я, и Протс заткнулся. Я посмотрел на инспекторов: — Почему вы не спросите рабочих о том, что происходит здесь на самом деле?

Чья-то рука легла на мое плечо, и кто-то позади меня сказал:

— Не слушайте его. Он просто в шоке. Его не стоило допускать к пользованию снаряжением. У него нет опыта, и он чуть не угробил себя.

Это был Эзра. Я развернулся и стряхнул его руку.

— Это чертово снаряжение было неисправно! Я тут ни при чем.

— Заткнись, — прошипел он. — Все, что ты делал с момента нашего прибытия сюда, это влипал в истории. В виде исключения, неси ответственность за свои действия.

— Эзра, — голос Киссиндры скользнул ножом между нами. — Не ты несешь ответственность за экспедицию. — Она вплотную подошла к нему. — Это не твое дело и не твое право — делать замечания.

— Ладно. Но если ты не делаешь этого, значит, должен сделать кто-то другой, — прошипел он.

Кисс покраснела.

— Почему ты всегда принимаешь его сторону? — указал на меня Эзра, прежде чем она успела ответить ему. — Ты хочешь дать ему разрушить все, что у нас здесь есть? — Он обвел рукой стоящих вокруг нас, но что-то в его лице говорило, что он имеет в виду только себя и ее, их близость.

— Эзра, — сказала она. Ее лицо смягчилось. — Ты не понимаешь.

— А мне кажется, я как раз понимаю. — Он повернулся и пошел прочь, как будто все — и члены экспедиции, и техники, и представители Тау, и инспектора, наблюдающие за нами, — исчезли.

Я проводил его глазами и обернулся, надеясь, что кто-нибудь из инспекторов говорит с рабочими. Если бы.

— Почему вы не спросите рабочих, которые постоянно пользуются этим снаряжением, насколько оно безопасно? И есть ли у них выбор: пользоваться им или нет?

— Они работают по найму, — резко сказал Протс. — Их посвящают в технологию, они ничего не смыслят в системе безопасности Тау. Мы защищаем их таким способом, который они даже не осознают.

— У них есть право отказаться от использования этих костюмов? — спросил я. — Что будет, если они откажутся? — Никто не ответил мне. — У них нет таких прав. — Я повернулся к инспекторам: — Рабочих по найму поставляет ФТУ. Вы должны заботиться об их безопасности, вы должны быть уверены, что Тау не убивает их. Выполняйте свою работу…

— Кот, — прервала меня Киссиндра, не дав возможности инспекторам ответить на вопрос, к которому, как они думали, я подходил. — Не затрагивай политику, — сказала она, и небрежный тон не соответствовал выражению ее глаз. — Мы здесь не за тем.

Я взглянул на нее и отвел глаза.

— Но вы здесь за этим, — крикнул я инспекторам.

Наконец один из них неохотно ответил:

— Мы проверим это, — сказал он, взглянув на женщину.

— Мы не угнетаем наших рабочих, — нетерпеливо вмешался Протс.

— Ваших рабов, — уточнил я.

— Они не рабы! — вспылила Киссиндра, и ее гнев испугал меня. — Контрактный труд создает миры. Агентство дает этим людям шанс…

— Да что ты об этом знаешь? — удивился я.

— Мой дедушка был рабочим по найму. Я изумленно посмотрел на нее.

— Это дало ему старт. И он смог добиться хорошей жизни для себя и своей семьи.

Я опустил глаза на свое запястье, прикрытое браслетом.

— Да, — прошептал я. — А мне это дало только шрамы.

Ее щека дернулась.

— Мы подготовили некоторые из наших приспособлений для исследования и производства, чтобы они были доступны для проверки, — сказал Протс. На какое-то мгновение я подумал, что он говорит это мне. Но он обращался к инспекторам. Он встретил мой взгляд и сказал: — Приглашаем вас составить нам компанию. Вы убедитесь, что мы не монстры.

В этих словах было больше негодования, нежели самодовольства. Он так слепо верил в кейретсу, что не мог понять, почему кому-то может прийти в голову спрашивать, как они делают свое дело или распоряжаются жизнью своих граждан.

— Дерьмовый денек у меня был сегодня, — ответил я. — Пожалуй, с меня хватит. — Я пошел.

— Завтра, — сказал он. — Это будет завтра.

Я продолжал свой путь, наклонив голову, глядя, как земля под ногами лентой уходит назад, пока не отошел подальше от людей. Рифы поднимались впереди, я приближался к ним, вспоминая ощущения, охватившие меня, когда я шел сюда в костюме. Вхождение внутрь рифа, слияние с ним…

И я не боялся. Это удивило меня. Меня переполнило почти стремление. Как будто то, что я сделал, вовсе не грозило мне гибелью. Я помнил только то, что я испытал восторг, стал частью чего-то неописуемого и в то же время очень знакомого… как единение: глубочайшая, наиболее сокровенная форма общения между псионами; то, что было бы невозможно, если бы псионы принадлежали к человечеству. Но рифы как-то возродили мою пси-способность, заставили меня реагировать… вернули мне цельность. И вот я снова, как раньше, стоял перед рифом, но на этот раз на мне не было костюма — чуда техники, позволившего мне пройти сквозь стены. Я вытянул руки, надавив ими на мшистую, волокнистую растительность, устилавшую поверхность рифа, почувствовал, как мягок и податлив мох, а поверхность сопротивляется, слегка отталкивая. Я надавил сильнее, и руки мои вошли в глинистую землю. Я застыл в такой позе, окаменев, прислушиваясь…

— Ты действительно хочешь снова войти в риф? — раздался голос позади меня.

Я удивленно повернулся.

Лус Воуно стоял позади меня, наклонив голову, переводя взгляд с моего лица на риф, на руки, погруженные в его поверхность до запястий.

Я с легким усилием оторвал руки от рифа и осознал, что окоченел от холода, стоя здесь, как загипнотизированный, в одной своей влажной, смердящей рубашке.

— Я думал, тебя уже нет здесь, — сказал я.

— У меня еще есть тут дела, — сказал Воуно.

Я взглянул на него и отвел взгляд.

— Гидраны называют их священными. — Он смотрел на крутой, затененный подъем подошвы рифа, его пальцы касались мешочка, висевшего у него на груди.

— Знаю, — сказал я.

— Они говорят, что испытывают экстаз, некое откровение при виде облачных китов. Это ментальное наследие…

— Я знаю.

— Знаешь? — Он слегка нахмурился, на его лице отразилось любопытство. — Я думал, что ты не можешь пользоваться своими пси-способностями.

Я вспомнил наш разговор с Сандом и Перримидом, который он слышал.

— Я не могу контролировать их. Но там, внутри рифа, я чувствовал что-то.

— Техник сказала, что это было кислородное голодание. Необычайный восторг от рифов. Это происходит, когда костюм выходит из строя. Ты знаешь, что твои губы были синими, когда ты вышел наружу?

— Я не галлюцинировал.

Он пожал плечами и промолчал. Я понял, что он не верит мне.

— Как часто ломаются костюмы? — спросил я.

— Не знаю. Это не моя сфера. Я наблюдатель. И все.

— Верно, — сказал я. — Ты только следуешь приказам. — Я собрался уходить.

— Эй! — окликнул он меня.

Я остановился, оглянулся на него. Но он просто пожал плечами, как будто ему нечего было мне сказать.

Я повернулся и пошел прочь от лагеря, пока не достиг берега реки, и остановился на камнях, наблюдая за течением. И вспомнил другой берег в другом мире, вспомнил, как испытал то же чувство необъяснимой потери, наблюдая, как река исчезает во времени и далеком пространстве.

Глава 7

Следующий день начался так, как должен был начаться предыдущий. На ночь нас загнали обратно в Ривертон, словно Тау боялся оставить нас в Отчизне без присмотра. Но с восходом солнца Воуно снова поджидал нас, чтобы доставить в лагерь. На этот раз Эзра остался в комнате, которую он делил с Киссиндрой, чтобы копаться в банках данных Тау. Это все упростило, по крайней мере для меня. Киссиндра не говорила много. Лишь задала Воуно несколько вопросов о местоположении рифа. Я не мог сказать, одолевали ли ее заботы о семье, о происшедшем недавно, то ли она просто очень устала. Я тоже был изнурен, но знание того, что ее семейные проблемы и проблемы Тау уже не являются моими, позволило мне чувствовать себя лучше, чем когда-либо с момента прибытия на Убежище.

Наша команда занималась освоением снаряжения, обучалась читать информацию, извлекаемую из рифов техниками Тау, вникала в различные варианты ее толкования. Мы делали только наружные прослушивания. Никто не вызвался нырять в рифы после того, что случилось со мной. Киссиндра согласилась, чтобы этим занимались рабочие Тау.

Когда мы приступили к обеду, флайер Воуно снова приземлился на берегу. Он не должен был появляться здесь до вечера. Все подняли на него глаза с удивлением и беспокойством. Потом, один за другим, все взгляды перешли на меня.

— Что такое? — спросил я, нахмурившись.

— Нет, ничего, — пробормотал Чанг, и все снова уставились на флайер.

На этот раз из транспорта вышел не Перримид и не Санд, а только Протс. На какое-то время мне показалось, что все на самом деле идет нормально.

Он остановился перед нами, застывшими с ложками в руках.

— Извините за вторжение, — кивнул он Киссиндре, но взгляд его скользнул по ней подобно мухе в полете. — Кот? — Он посмотрел на меня, и Чанг тяжело вздохнул.

— Что такое? — снова спросил я, пытаясь чтобы это прозвучало дружелюбно.

Протс кивнул на флайер за своей спиной:

— Вчера я говорил тебе, что Тау открывает одно из наших приспособлений для исследования инспекторам из ФТУ. Я подумал, что ты, вероятно, хочешь убедиться воочию, что наши наемные рабочие трудятся в совершенно безопасных условиях.

Я колебался, глядя на Киссиндру: радостной и осчастливленной она не выглядела. Я медленно поднялся.

— Да, мне это нужно, — пробормотал я. — Меня застали врасплох. Это в последний раз…

Она скорчила гримасу и кивнула. Затем уткнулась взглядом в землю, так что я не мог видеть выражение ее лица. Я обвел глазами других членов экспедиции: на их лицах были разные выражения. Понимания не было ни на одном.

Я подумал, что стоило бы извиниться, но не стал делать этого. И, уходя, я старался не прислушиваться к разговорам за спиной.

Когда я поднялся на борт, Протс объяснил, что нам предстоит увидеть место, где они разрабатывают матрицу рифов и воспроизводят процессы открытых там аномалий. Я старался заинтересоваться тем, о чем он говорил, пытался, занимая свое место в транспорте, не чувствовать себя виноватым и не внушать себе, что я поворачиваюсь спиной к своей команде.

Флайером, как обычно, управлял Воуно. Он приподнял брови, увидев меня поднимающимся на борт. Я подумал: что бы это значило?

Я сел позади Озуны и Гивечи, пытаясь вспомнить, кто из них кто, пристегивая ремни безопасности. Единственное, чем они различались, — это их пол. Возможно, они были личностями, но подтверждения этому я не нашел. Сегодня на них была дежурная униформа: тяжелые ботинки, серые брюки, ярко-оранжевые куртки с одним серым и одним золотым рукавом. В конце концов, униформа со знаком ФТУ на груди — окрыленной Землей — гарантировала, что их никогда не перепутают с лизоблюдами корпорации. Я украдкой взглянул на их идентификаторы, чтобы убедиться, что женщину зовут Озуна, а мужчину — Гивечи. Озуна была бы привлекательной, если бы улыбалась хотя бы изредка. Они оба уставились на меня, словно не имели ни малейшего представления, почему я мог оказаться на борту этого транспорта.

Я кивнул в знак приветствия.

— Не понимаю, — враждебно сказала Озуна. — Я думала, что ты техник или студент. Почему ты здесь?

Я вспомнил вчерашний день. Возможно, она тоже. Протс с увлечением разглядывал вид, открывающийся из окна. Я снова перевел взгляд на инспекторов и пожал плечами:

— По тому же поводу, что и вы.

— Это не твоя работа. Твоя работа там, в лагере. — Гивечи указал на рифы, исчезающие за нами.

— Думаю, что это мое личное дело, — сказал я.

— Он бывший рабочий-контрактник, — пробормотал Протс в стену.

Федералы уставились на меня с недоверием, будто им показали чудо хирургии — вроде человека с пришитой второй головой.

— Тогда ладно, — буркнул Гивечи. — Ты выдающийся пример того, как хорошо работает Агентство контрактного труда. Куда ты был определен?

— На шахту Федеральных рудников на Синдере. — Я сделал паузу: они принадлежали Федерации. — Если бы один человек не выкупил мой контракт, я был бы уже мертв от радиоактивного загрязнения.

— Это не смешно, — просопела Озуна. Протс, наконец, взглянул на нас.

— Верно, — согласился я.

Оба инспектора посмотрели на Протса, словно подозревали, что Тау решила использовать меня, чтобы отплатить им за пребывание здесь.

Лицо Протса выразило удовольствие. Это была самая сложная из эмоций, которая отразилась на его лице с тех пор, как мы познакомились. Но надолго она не задержалась — лицо снова стало гладким, как поверхность его мозгов.

— Надеюсь, ты не думаешь, что твой опыт позволяет тебе делать нашу работу или вмешиваться в нее, — сказал наконец Гивечи.

— Я здесь не для того, — ответил я. — Я хочу просто посмотреть.

Протс набрал программу информации на терминале флайера, и спинка стула передо мной ожила. Инспектора надели шлемы. Они так самозабвенно ушли в виртуальную кашу, будто действительно верили, что им сообщат стоящие сведения о том, куда мы направлялись.

Я рассеянно поглядывал на экран. Неужели инспектора в самом деле так заинтересовались информацией или они таким образом ушли от разговора? И кто дал право этой парочке вершить суд над Тау и над полсотней других корпораций, разбросанных по всей галактике, колонизированной Федерацией, где у каждой из них свои экономические проблемы и свои технологические базы, где каждая пытается прикрыть истинное положение вещей своей ложью?

Через некоторое время я отключил информацию и вызвал на свой экран съемки облачных китов, которыми пару ночей назад любовался в номере отеля. После этого экран очистился, и я выключил его. Все чаще мы пролетали над облаками и постепенно облачность превратилась в сплошную. Мне захотелось спросить Воуно, были это просто облака или нечто совсем другое, и как узнать, что ты видишь облачных китов, но я промолчал.

Полет занял около часа. При скорости флайера это значило, что мы оставили за собой примерно тысячу километров. В конце концов мы стали спускаться сквозь облака к земле. Пейзаж, раскинувшийся перед моими глазами, казался знакомым и чуждым в равной степени.

Мир был здесь настолько зелен, с таким богатством этой краски, что мне пришлось взглянуть на небо, чтобы убедить себя, что он не искусственный. Сверху было видно, где лежали рифы — или до сих пор лежат, если то, что я слышал, правда. Должно быть, мы летели на север, поскольку вряд ли в окрестностях Ривертона были такие места, как эта земля. Инстинкты говорили мне, что именно в таких местах жили гидраны, пока Тау не выдворила их в забытые Богом уголки планеты.

Тут не было и следа какого-либо поселения людей или гидранов — ничего, что могло бы воспрепятствовать намерениям облачных китов или планировщиков Тау.

Производственный комплекс располагался в середине волнистого моря зелени и сверху не был виден: лаборатории, перерабатывающие заводы, туннели пронзали матрицу застывших мыслей и вели к различным находкам, которые разведчики Тау сочли наиболее подходящими, то есть удовлетворяющими их высокоспециализированные интересы. Никогда эти рифы не подвергались систематическому, чисто научному исследованию, которое не было бы предназначено для получения больших прибылей в кратчайшие сроки.

Как далеко сможет продвинуться наша экспедиция в своих исследованиях, находясь между двух огней: с одной стороны, ограничения, оговоренные Тау, и, с другой стороны, возможные возражения гидранов против внедрения на их последний клочок священной земли? Нам было сказано, что Совет гидранов одобрил проект, но после того, что я узнал о похищении ребенка, я не был уверен, что Тау обсуждала этот вопрос с общиной гидранов. Я задумался, сколько мы действительно сможем успеть до того, как эти люди из ФТУ завершат свое расследование и покинут планету и экспедиция больше не понадобится корпорации как реклама их лояльности.

Мы спустились на открытую посадочную площадку в центре комплекса. По пути я слышал, как Воуно вел переговоры с охраной. Мы прошли сквозь систему невидимых защитных полей, спустившись с ясного неба в обманчиво открытое сердце завода. Может быть, Тау и позволяет себе небрежность с безопасностью рабочих, но даже намек на небрежность недопустим, если дело касается защиты производства от диверсий корпораций-соперников.

Когда мы вышли из флайера, не было видно ничего, кроме площадки и неба. Я поставил ладони козырьком над глазами, щурясь на голубой сияющий купол над головой. Облака сверкали, волнистые и полупрозрачные, словно вода, струящаяся по невидимым камням. Они напомнили мне те образы, которые я видел на голо-экране, но они были слишком аморфными, чтобы я что-либо мог сказать наверняка.

— Это облака? — спросил я Воуно.

Воуно снял вещицу, висевшую у него на шее, и молча протянул ее мне.

Я поднес ее к глазам, как это однажды делал он, и оказалось, что это линзы, которые тут же приспособились к моему лицу и зрению. Я сконцентрировался на экранах, изменивших мой взгляд на мир так же внезапно, как изменилось мое настроение. Я поднял голову к небу — и увидел их.

Все остальное провалилось, остановилось, прекратило свое существование. Облачные киты плыли надо мной, фильтры линз уничтожили их защитную оболочку из водяных паров. Я насчитал три, четыре, пять особей, каждая из которых представляла собой сообщество бесчисленных микроскопических созданий. Они двигались по воздушному океану как музыка, внезапно ставшая видимой, их формы медленно менялись, перетекали, подчиняясь скрытому ритму их медитаций, контрапункту ветра. Тут и там хрупкая завеса мыслей падала вниз дождем или вспыхивала как звезда в чистом воздухе.

Поглощенный музыкой, я вспомнил Памятник, вспомнил, как стоял на закате на плато рукотворного мира — еще одного недоступного пониманию подарка творцов. Я вспомнил изъеденную ветром каменную арку, которую мы называли Золотыми воротами, и призрачную музыку, наигрываемую ветром на ней… Я почувствовал в музыке универсальный язык, говорящий о той правде, которая не изменится никогда, и пытался понять, что хотели сказать нам творцы, создавшие видимую музыку.

Кто-то потряс меня за руку. Протс. Я сдвинул линзы на лоб и взглянул на него. На его лице было написано нетерпение и воодушевление. Я понял, что он хочет, чтобы я дал линзы ему. Получив их, он передал их одному из инспекторов. Я обернулся к Воуно. Он стоял так же, как стоял недавно я, защищая глаза руками и глядя в небо. Его тело было откинуто назад.

Я подумал, служат ли защитные поля, окружающие комплекс, еще и для защиты от падающих с неба грез. Насколько опасна работа Воуно, попадал ли он когда-нибудь под ливень мыслей облачных китов, который мог уничтожить его?

Инспектора осмотрели очки и передали их Протсу, молча кивнув. То ли они потеряли дар речи, то ли просто остались бесстрастными. Я взглянул на их лица. Остались бесстрастными.

Протс вручил прибор Воуно, проигнорировав мою протянутую руку.

Воуно отдал их мне, как только Протс отвернулся.

— Держи, — пробормотал он. — У меня есть еще пара. Мне обещали, что я смогу забрать всю вашу команду на наблюдательный пункт, когда это закончится. — Он кивком указал на инспекторов.

Я сообразил, что Лус имел в виду не эту поездку, а все расследование. Его взгляд выражал недоумение: какого черта мы делаем здесь, если можем отправиться в другое место и наблюдать, как над нами плывут без остановки облачные киты? Я лишь кивнул и проглотил вопрос: как он думает, почему — вот странно! — нам дали такую возможность?

Воуно направился к флайеру, должно быть, за вторым прибором.

Встречающая делегация появилась из сверкающего черепахового щитка исследовательского комплекса.

— Вам дали возможность выбирать, какую из разработок вы хотите посмотреть? — спросил я Озуну. Похоже, это была ближайшая разработка к Ривертону. Если Тау решала, что показать инспекторам, она выберет благополучный комплекс.

— Нам предложили три на выбор, — ответила она, разрезая слова как бумагу, — и сказали, что эта наиболее подходящая.

— И вы даже не удивились бы, если бы она оказалась слишком подходящей? — спросил я.

Она отвернулась, не ответив.

С полдюжины людей, приближающихся к нам, носили форму Службы безопасности корпорации Тау, но, когда они подошли ближе, я определил по их нагрудным идентификаторам, что это заводская охрана.

Мы пошли им навстречу, и тут я узнал одного из них — на его идентификаторе горело: «Шеф безопасности». Это был Бурнелл Натаза, отец похищенного мальчика.

Сначала он не заметил меня: он совсем не ожидал меня здесь встретить, равно как и я его. Я смотрел, как он сдержанно поприветствовал Протса, как смерил инспекторов прямым пристальным взглядом. Затем взглянул на меня, и его темное лицо окаменело. Я заметил, как он пробормотал что-то себе под нос: то ли вызвал подтверждение моих данных, то ли просто выругался.

Протс не уловил всего этого. Он знал о похищении ребенка — он был на станции безопасности Тау вместе с Сандом, когда пришли за мной, — но, может быть, не знал, кто именно похищен… Я снова взглянул на Натазу: в его глазах был отчаянный вопрос.

Я покачал головой, надеясь, что он поймет: что бы ни случилось, сегодня лишнего от меня не услышит никто. Я достаточно трезво оценивал свое положение.

Натаза и его легионеры пошли через станцию. Все, о чем говорил шеф, должно было уверить инспекторов в том, что производственные установки так же тщательно выверены, как безопасность федералов, и абсолютно подобны ей в своих действиях. Они провели нас по сводчатому проходу к поджидавшему трамвайчику.

Как только Натаза собрался с духом, он немного поотстал и пошел рядом со мной.

— Что ты делаешь здесь? — прошипел он.

— Смотрю, — ответил я. Он был на целую голову выше меня. Я взглянул на него снизу вверх, внезапно почувствовав себя еще более неудобно. — А что ты здесь делаешь? — Я был уверен, что никаких изменений в ситуации с похищением ребенка не произошло.

— Здесь моя жена, — ответил он, как будто это все объясняло.

Мы уселись в трамвайчик, который должен был увезти нас в глубь комплекса. Как игроки в виртуальном фантастическом мире, мы пролетели вниз по длинному туннелю, стены которого были выложены зеркалами, отражающими наш путь в бесконечность. Это было сделано не просто так, как могло бы показаться? — я знал, что это по существу дезинфицирующая камера. Меня заинтересовало, для кого она была больше нужна: для входящих или для выходящих? Я уже встречал подобные зеркала при входе в подпольную лабораторию, где я искал наркотики, способные восстановить мой дар.

Сквозь прозрачный корпус трамвайчика я пытался уловить свое отражение, но видел лишь безликую серебристую поверхность туннеля, отражавшую саму себя. И думал о том, чего стоил мне тот путь по зеркальному залу. Деньги оказались самой несущественной частью цены, которую я заплатил, чтобы хотя бы на несколько дней высвободить свой мозг из глухой темницы.

Мы промчались еще около километра по коридорам с гладкими восковыми стенами и комнатам в полсотни метров высотой с каркасом из балок, в который были встроены пластины из прозрачного алюминия. Я должен был признать, пусть только для себя, что это впечатляло. Я слушал жужжание Протса о форме и функции с большим интересом, отбросив на время мысли о том, действительно ли беспокоится хоть кто-нибудь в корпорации о безопасности рабочих, и оставив в покое вопрос об обращении Тау с гидранами. Несколько раз я взглянул на Натазу. Он ни разу не встретил мой взгляд.

Наконец трамвайчик остановился, и мы прошли через следующий уровень охраны: через вспышки подтверждений и предупреждений и через электромагнитное поле такой мощности, что я чувствовал, как оно похрустывает в моих мыслях, проводя бессмысленными пальцами по моему мозгу и пробуя на вкус отражение моей пси-способности. Я все еще вытряхивал его из головы, когда мы вошли в лабораторию.

Тут нас поджидала другая делегация: на этот раз исследователи и техники в комбинезонах пастельных цветов. Я не удивился, увидев во главе делегации Линг Натазу, мать похищенного ребенка. Она замерла, когда ее взгляд остановился на мне, затем ее глаза неуверенно скользнули к мужу, ища объяснения. Наверное, она нашла его: я видел, как она быстро собралась, чтобыпоказать инспекторам, насколько безопасен этот исследовательский комплекс. Она пустилась в объяснения, словно прокручивала запись, сжавшись и побледнев. На меня она вообще не смотрела.

До тех пор, пока Протс не указал прямо на меня.

— Кот интересовался нашей работой с материалом рифов, — сказал он. И не добавил, что меня интересует, как они обращаются с рабочими. И ничего о ребенке.

То же смущение было в ее глазах, когда она снова посмотрела на меня. Я пожал плечами, не в силах думать о простом слове, которое нужно было в этот момент. Я желал уверить ее — мысленно — что как-нибудь смогу найти способ стереть этот затравленный взгляд с ее лица и ответить на вопросы, которые она сейчас не может задать мне. Но я ничего не мог сделать, кроме как ответить на ее искусственную улыбку.

Кажется, она несла ответственность за комплекс лабораторий, которые проверяла инспекция, и за те проекты, которые воплощались здесь. Должно быть, она получила точные указания, о чем говорить. Кейретсу значит, что на первом месте интересы Тау, а ее чувства не имеют никакого значения.

Казалось, что лаборатории бесконечны. А с ними и наш осмотр. Все выглядело как надо — дьявольский храм технологий. И все, что инспектора просили продемонстрировать, казалось, работало и именно так, как они ожидали. Федералы переговаривались между собой, и я сообразил, что они, должно быть, пользуются имплантированной памятью, набитой бесконечными вариациями специальных знаний и терминов, которые необходимы для их работы.

Но я продолжал смотреть и слушать, разглядывать те же вещи, что и они, получать те же ответы, и что-то начало беспокоить меня. Инспектора были холодными, профессиональными аналитиками — совершенными машинами. И только. Я видел трупы, которые выглядели личностями больше, чем эти двое.

Они были бездушными приборами, безо всякой заботы или хотя бы любопытства, чтобы задавать вопросы, подобные тем, на которые я хотел поучить ответ. Кто все эти техники? Почему, как я заметил, они ходят по этим помещениям, словно по неизведанной земле? Они действительно работают тут или же присланы для того, чтобы увеличить персонал на время инспекции? Можно ли считать простым совпадением, что безопасность дисперсной системы для матрицы была улучшена совсем недавно? Почему в лабораторию Плекс 103 нет доступа — только потому, что ее обеззараживают после эксперимента с высокой степенью риска, или же там произошло что-то такое, чего Тау не хочет показывать инспекторам?

Казалось, подобные вещи не волновали ни Гивечи, ни Озуну. Им ничего такого и в голову не приходило. Они шли туда, куда их вели, и не ставили никаких условий. Наверное, они даже не понимали, зачем явились сюда.

Мы рассматривали бесконечную вереницу одинаковых установок уже долгое время, и никто, кроме меня, не начал беспокоиться.

— А что насчет рабочих? — спросил я наконец у Линг Натазы, потому что никому другому это и в голову не пришло. — Вы используете наемную силу. Я видел нескольких рабочих вчера на рифах. А здесь вы не обращаетесь к их помощи?

Она обернулась, во взгляде ее читалось, что она уже забыла про меня.

— Да, — пробормотала она. Она выглядела настороженной, словно ожидала от меня следующих вопросов. — Мы используем наемных рабочих в раскопках и при извлечении материала.

— Нам покажут это? — спросил я, покосившись на инспекторов. — Я полагаю, ФТУ хотелось бы увидеть, как вы обращаетесь с его собственностью.

Если бы я в тот момент мог читать мысли, я бы тут же пожалел о своих словах. Но, к счастью, я не мог, и она лишь кивнула. Она была единственной, кто не мог предвидеть неизбежное, и только потому, что ее собственные тревоги были полностью в другом месте.

Мы покинули лаборатории и двинулись по туннелю в другую часть комплекса. Во время пути я слушал ее голос, более бесстрастный, чем любая запись, рассказывающий об операциях по превращению «дикой лаборатории» рифов в нечто полезное и дающее привилегии Тау.

Каждый день вскрывалось несколько тысяч тонн матрицы рифов. Этот сырой материал анализировался, сортировался и превращался в несколько кубических сантиметров вещества, которое, как надеялся Тау, даст ему что-то уникальное, неизведанное человеческим опытом.

— Какую же выгоду вы получаете? — спросил я Протса. — С такими сооружениями, с таким числом рабочих — и такой небольшой результат?

Протс подарил мне ядовитый взгляд.

— Наоборот. Одно открытие, подобное открытию гибридов-ферментов, благодаря которому у нас появилась восковая технология, окупает все затраты. Наши исследования не просто выгодны — они приносят пользу всему человечеству.

Он торжествующе улыбнулся, взглянув на инспекторов. В их лицах ничего не изменилось. Он все равно продолжал улыбаться.

Я взглянул на Линг Натазу. Когда бы я ни слышал, как корпорация разглагольствует о пользе для человечества, человечество для нее никогда не простиралось далее рамок собственного кейретсу. И, думая об этом, я снова вернулся к вопросам, которые сегодня здесь никто не задал… даже я. Протс сказал, что ему можно задавать любые вопросы. Я был не так наивен, чтобы поверить этому, но, наверное, я был достаточно наивен, чтобы думать, что кто-нибудь прислушается к моим вопросам.

Очередной трамвайчик выгрузил нас в подземном зале, самом большом из тех, которые я видел здесь. Голова моя зашумела. Я сообразил, что мы, должно быть, находимся в самом сердце рифов. Нас ожидала группа техников, готовая надеть на нас защитные приборы. Я узнал генератор поля, который кто-то застегнул на моей талии: стандартная форма улучшенного костюма, который я надевал перед тем, как зайти в рифы. Здесь на каждом был подобный костюм.

— Все двигаются так, словно находятся под водой, — сказал я Линг. — Почему?

— Силовое поле, — ответила она, повысив голос, чтобы ее могли услышать федералы. — Тут особенно хрупкая зона в матрице.

Я сообразил, что белый шум, звучащий в моей голове, был вызван не только присутствием рифов: вся площадь была наполнена изнутри силовыми пузырьками, чтобы предотвратить несчастный случай. Даже если рабочие непредвиденно повредят что-либо, они не поднимут в воздух весь комплекс.

— Какую часть работающих здесь составляет наемная сила?

— Большую, я думаю, — ответила она. — Наши техники и инженеры контролируют этот процесс.

— Почему так много контрактных рабочих? — спросил я. — Почему не граждане Тау? Это настолько опасно? И почему не гидраны?

— Почему ты не даешь нам задавать вопросы? — Между нами вклинился Гивечи, заставив меня отступить.

Линг Натаза посмотрела на него, на меня, опять на него.

— Наши граждане в основном слишком хорошо образованны, чтобы делать черную работу, — сказала она, продолжая глядеть на него, но отвечать мне. — И полиция Тау не допускает гидранов в наши исследовательские работы, потому что всякие разработки… — она запнулась, взглянув на меня, — в которые вовлечены псионы, являются строго секретными.

Протс откашлялся. Она взглянула на него, и я увидел всплеск паники в ее глазах. Но инспектора лишь кивнули и других вопросов не задали. Озуна оглянулась на меня и задержала взгляд. Я промолчал.

Мы продолжили свой путь через зону разработки матрицы пешком. Меня заинтересовало, пытались ли Натаза нарочно изнурить инспекторов, рассеять их внимание, заставив их плюнуть и быстрее вернуться назад. Если они хотели сделать это, то у них не получалось. Инспектора шли как автоматы — такие же неутомимые, такие же бесстрастные. Я сказал себе, что они могут подвергать все сомнению, запоминать данные, анализировать их, пользуясь усилением, которого я не мог ни увидеть, ни почувствовать. Но, возможно, они ничего этого и не делали. Меня заинтересовало, почему перила лестниц, по которым мы карабкались, выглядели новее, чем металл ступенек. Я подумал, выдержат ли они мой вес, если я оступлюсь и упаду на них. Интересно, все ли работающие в этом месте будут носить защитные костюмы или хотя бы иметь их, когда мы уйдем?

Я помнил шахты — далеко в Колониях Рака. Они обеспечивали всю Федерацию человечества телхассиумом, который нужен был для космических кораблей и межзвездных станций. Там руду добывали наемные рабочие, потому что это была опасная, грязная работа на осколке звезды в сорока пяти сотнях световых лет от любого цивилизованного мира. Простая экономика: там жизнь каторжников стоила гораздо меньше, чем новейшая технология.

Рудники на Синдере подчинялись ФТУ, Управление инспектировало их, и, когда я работал там, мы не носили защитные костюмы или хотя бы дыхательные маски для фильтрации радиоактивной пыли, которая превращала легкие в дерьмо. Сорок пять процентов рабочих, посланных в шахты, не доживали до конца своего контракта.

Я отстал от группы и обратился к одному из рабочих, который остановился в сторонке, чтобы дать нам пройти.

— Ты всегда носишь генераторы поля? — спросил я. — Или это снаряжение только для виду?

Поначалу он взглянул на меня, словно не веря, что я разговариваю именно с ним, затем его взгляд стал жестче. Я понял, что он смотрел в мои глаза. Глаза гидрана.

— Уберись от меня, урод, — процедил он.

Кто-то схватил меня за руку, разворачивая. Это оказался один из легионеров, следивших, чтобы мы держались вместе.

— Держись в стороне от рабочих, — сказал он. — А то, вероятно, тебе захочется присоединиться к ним.

— Что ты сказал? — прошептал я, чувствуя, что суть ускользает из моего сознания.

— Он сказал: «Извините меня, сэр, но в целях безопасности мы просим вас оставаться с группой». — Бурнелл Натаза подошел к нам, окинув своего человека жестким взглядом.

Сжав губы, он повел меня дальше и удостоверился, что я присоединился к остальным. После этого он оставался рядом со мной, и я был ему даже благодарен, словно он оттащил меня от края пропасти.

Однако это длилось недолго.

— Это фарс, — сказал я. — В действительности здесь все не так.

— Чего ты хочешь? — спросил он чуть слышно.

— Правды, — ответил я.

Он уставился на меня:

— Правды не хочет никто.

— Я хочу.

— Тогда лучше забудь об этом, — сказал он кисло и отвел взгляд, — пока ты не причинил боль кому-нибудь еще.

Я опустил глаза.

— Сожалею, я не могу помочь твоему сыну, — пробормотал я. — Гидраны не стали говорить со мной…

— Почему? — спросил он с резкостью удивления или боли.

— Потому что я изгой, — сказал я.

Он нахмурился, и я не понял, было ли это огорчением или просто недоумением.

— Извини, — сказал я. Моя память распахивала передо мной двери, в которые я не хотел входить.

Он ничего не сказал, глядя вперед, туда, где его жена пользовалась складным настенным дисплеем для показа некоторых биохимических процессов.

— Она не должна быть здесь, — сказал он скорее не мне, а себе.

— А ты? — спросил я.

Он взглянул на меня:

— Тоже.

— Тау принуждает вас?

Он не ответил.

Остаток нашего пути проходил под искусственным мономолекулярным небом, вдоль безлюдных линий для расщепления матрицы рифов — в созданном человеком подземном мире… Ничто из того, что я видел или слышал, не могло остановить разраставшийся страх: одно слово Тау — и я могу превратиться в невидимку, раствориться в безликой массе клейменых рабочих. И на этот раз не будет Джули Та Минг, чтобы найти меня и спасти. Моя паранойя росла, пока не осталось ни одного ясного чувства внутри меня, кроме желания вырваться отсюда.

Я больше не задавал вопросов. Никто не спрашивал почему.

Глава 8

Когда Воуно высадил меня в лагере экспедиции, рабочий день уже близился к концу. Я пробрался через беспорядочное движение тел и занялся своим делом. Шепот и пристальные взгляды следовали за мной. Я подумал: неужели они обсуждали меня весь день?

Когда мы закончили убирать снаряжение на ночь, флайер Воуно снова спустился с фиолетового неба, окутавшись золотой дымкой, когда он приземлился на речном берегу.

По пути обратно в Ривертон члены экспедиции вели бессвязный разговор. Я не присоединился к ним, слишком измученный этим днем, о котором не хотелось и думать. Киссиндра, как обычно, села рядом с Воуно, глубоко погрузившись в беседу о рифах и облачных китах. То, что я услышал из их разговора, затронуло меня больше, чем все сведения Тау, которые я загрузил в свою память. Я снова удивился, откуда он знает все это? Вряд ли из простого наблюдения за облаками. Когда мы вышли из флайера у отеля, я чуть было не спросил его об этом, но мне не хватило энергии.

Я уже собрался уходить, когда он окликнул меня:

— Ты свободен сегодня вечером?

Я поколебался, раздумывая, зачем ему надо знать это.

— Да, — ответил я наконец.

Он жестом подозвал меня поближе. Я прошел мимо Келли и Эзры Дитрексена, который вернулся за Киссиндрой.

— Ты приглашен на ужин, — сказал Воуно, когда я встал рядом с контрольной панелью. — Там будет кое-кто, кто хочет видеть тебя… кое-кто, с кем ты должен встретиться, если действительно хочешь узнать побольше о рифах.

Я еле сдержался, чтобы не показать, как я удивлен.

— Где? — спросил я. Я думал, что хочу спросить: «Кто?»

— Во Фриктауне.

Мои легкие сжались.

— Черт! — Я покачал головой, собираясь уйти.

— Это не будет похоже на то. — Голос Воуно заставил меня обернуться.

— На что? — спросил я, глядя на него.

— На то, что Тау сделал с тобой.

Я продолжал смотреть на него.

— Почему? — спросил я наконец.

Он выглядел озадаченным. Затем он кивнул, словно в конце концов понял, о чем был задан вопрос.

— Потому что я думаю, кое-кто должен извиниться перед тобой.

— Почему ты думаешь, что это касается тебя?

Он коснулся потрепанного мешочка, висевшего на ремешке у него на шее. Пожал плечами.

— Предполагаю, что… поэтому.

Он приподнял мешочек, глядя на него. Я сообразил, что он всегда носил его, как и линзы, словно они стали частью его тела. Мешочек был сделан из натуральной кожи. Он был старый, настолько старый, что, вероятно, когда-то был меховым, но мех со временем вытерся. Его украшала неровная бахрома и остатки бисерного узора.

— Что это? — спросил я мягко.

— Реликвия… Наследство. Мои предки называли его целителем. В нем не обычные лекарства, — сказал он, — тут лекарства для духа. Талисманы. Предполагается, что они охраняют от бед. — Он криво усмехнулся. — Это все, что я знаю. Все, кто мог знать больше, мертвы.

— Откуда он?

— С Земли, — ответил он, перебирая пальцами истрепанную бахрому, — из Северной Америки. Давным-давно.

— Ты родился там?

Он покачал головой:

— Мои предки давно ушли. — Он не сказал «ушли оттуда». Он сказал «ушли». Я взглянул на мешочек, который он опустил на грудь. — С гидранами случилось… — Он пожал плечами. — То же самое. Думаю, именно поэтому я чувствую необходимость наблюдать, что происходит там, на другом берегу реки. Возможно, тобой движут те же чувства.

Я потер лицо, сдирая корку с заживающих ссадин и всякое выражение.

— Не могу, — сказал я. — Гидраны выкинули меня. Они считают меня ходячим мертвецом.

— Нет, — он покачал головой. — Этот совсем другой. — Внезапно я понял, что поверил ему, возможно потому, что очень желал того. — Что скажешь? — спросил он.

Я промолчал, затем спросил так, как будто этот вопрос не имел для меня никакого значения:

— Только ты и я?

— И она, — он кивнул в сторону Киссиндры. Она вместе с Эзрой проверяла сохранность оборудования. — Она поедет? — В том, как он смотрел на нее, было что-то необычное, как будто он пытался не думать о ней.

Уголки моих губ дернулись.

— Уверен, что да.

Я окликнул Киссиндру, и она подошла к нам, подняв глаза от инвентаризационных списков.

— Воуно знает гидрана, который хочет поговорить с нами о рифах. Он говорит, что мы приглашены на ужин. Ты готова совершить путешествие за реку?

— Сегодня вечером? — спросила она, взглянув на Воуно.

Он кивнул.

Ее лицо оживилось.

— Я готова с рождения. — Она улыбнулась. — Это твой источник информации?

Он пожал плечами:

— Думаю, можно называть ее и так. Я обычно зову ее Бабушка. — Киссиндра подняла брови. — Это обращение выражает мое почтение к старейшим и ее положению, — сказал он, посуровев.

Киссиндра улыбалась:

— Я очень хочу поехать. Думаю, что смогу говорить за нас обоих… — Киссиндра взглянула на меня.

— Конечно, можешь.

За ней материализовался Эзра. Радость его исчезла, когда он увидел, что она говорит с Воуно… и со мной.

— А о чем вы говорите?

Киссиндра обернулась, чтобы взглянуть на него, и не заметила внезапно появившуюся досаду на лице Воуно. Я видел, как она колебалась, сравнивая то обстоятельство, что Эзра не был приглашен, и его реакцию, если она ему ничего не скажет.

— У нас есть шанс… встретиться с лицом, которое знает кое-что о рифах. — Она взглянула на Воуно, потом опять на Эзру. — За рекой. — Слово «Фриктаун» она не использовала никогда.

Эзра замер, недостаточно быстро скрыв свою реакцию.

— Об этом договорился твой дядя? — спросил он.

— Нет, — она скрестила руки на груди, словно не придала значения смыслу его вопроса. — Этого человека знает Воуно.

Тот посмотрел на Воуно:

— Ты уверен, что это безопасно? Без беспокойств и тому подобного? В конце концов, похищение…

— Это безопасно, — сказал Воуно.

— Хорошо, тогда мы дадим знать об этом твоему дяде. — Эзра повернулся.

— Это не торжественный вечер, — сказал Воуно. — Он не приглашен. Если тебе не нравится такой расклад, оставайся здесь.

Дитрексен нахмурился. Если Воуно надеялся оставить его на этом берегу реки, то он выбрал не те слова.

— Если ты убеждена в том, что надо ехать, — сказал он Киссиндре, — тогда, безусловно, я еду с тобой.

Она изобразила улыбку, и он принял ее за чистую монету.

У Воуно на скулах обрисовались желваки. Но потом он пожал плечами и снова сел за панель управления. Он вез нас через реку, а вечер сгущался, перерастая в ночь. Киссиндра села рядом с ним. Они все время говорили об облачных китах, о рифах и о том, как их существование влияло на культуру гидранов.

Я сидел сзади и слушал. Эзра устроился поодаль от меня, и я чувствовал, как он жег меня взглядом, выбивая из колеи, пока я не был вынужден взглянуть на него.

— Это правда, что ты был чернорабочим? — спросил он.

Я посмотрел на Киссиндру, понимая, что только она могла сказать ему это, и снова перевел взгляд на Эзру.

— Ну и что? — спросил я в ответ.

— Я всегда удивлялся, как это мы встретились в одном месте.

— Я должен был для этого убить человека, — сказал я. — А ты?

Он протестующе проворчал что-то и отвел взгляд.

— Киссиндра говорила тебе, что ее дедушка тоже был рабочим по контракту?

— Ты лжешь, — Эзра скривился.

— Это правда. — Киссиндра взглянула на нас через плечо. — Он был им, Эзра.

— Ты никогда не говорила мне…

— Зачем? — спросила она. — Это что-то для тебя меняет?

Он не ответил.

Воуно бросил взгляд назад и отвернулся. В кабине воцарилась мертвая тишина.

Я глядел на запутанные улочки Фриктауна. Пятна света представляли собой лишь отдаленное подобие четких геометрических форм Ривертона. Глядя на обе стороны реки с высоты облаков, я думал о различиях между ними и о том, как, несмотря на различия, отсюда эти пятнышки света, мерцающие в темноте, были только эхом одинаковой бедности и нужды.

Воуно не стал делать круг, перед тем как приземлиться в лабиринте улиц Фриктауна, как я ожидал этого. Мы летели над городом, не сбрасывая скорости, пока не оказались так далеко, что практически не могли различить берега реки. Дитрексен беспокойно ерзал на сиденье. Он пробормотал что-то Киссиндре, когда мы пошли на снижение над огоньком, похожим на пламя свечи в полной темноте. Она приложила палец к губам и не ответила ему.

Когда мы приземлились, я понял, что свет был виден из строения размером с низкий большой стог — одинокого острова в море ночи. Воуно посадил флайер в стране теней за его главным входом. Я видел какие-то силуэты, но не мог сказать, кто это.

Люк открылся. Воуно сделал нам знак выходить. Он поднял коробку, лежавшую за его сиденьем, и с ней направился к выходу.

— Это, случаем, не наши припасы? — спросила Киссиндра. Она смотрела на него, не обвиняя, но не желая дать происходящему так просто сойти с рук.

Вуоно пожал плечами:

— Это традиция — приносить с собой немного еды, когда идешь в гости. Вы всегда можете получить еще, — сказал он, понизив голос и сделав ударение на вы. — Все, что вам для этого нужно сделать — это просто попросить.

Она сжала губы, выглянула в люк, обернулась к нему и кивнула.

— Минуточку, — сказал Эзра, делая шаг вперед.

— Это такая традиция. — Киссиндра взяла его за руку. — Мы можем получить еще.

Он пожал плечами, скривив рот:

— Нас приглашают на ужин, но мы должны приносить еду с собой.

Воуно лишь взглянул на него и улыбнулся.

Я последовал за ними по трапу навстречу огням. В какой-то момент мне показалось, что поджидающая нас фигура знакома мне. Силуэт напомнил мне женщину, встреченную мной на улице Фриктауна, — женщину с ребенком на руках…

Я моргнул, когда мы вошли в круг света: гидранка держала ребенка. Я замедлил шаг — и ясно увидел старуху, согнувшуюся под тяжестью лет, прожитых ею, с ребенком на руках: ребенком-гидраном.

Глаза ребенка расширились при виде нас: мы появились в кругу света внезапно, как ангелы. Или как черти. Девочка, как угорь, стала извиваться в объятиях женщины. Та позволила ей соскользнуть, и девочка исчезла из освещенного пространства так же внезапно, как появились мы. Не прозвучало ни единого слова.

Я глубоко вздохнул, и воздух наполнил меня холодом. Я пытался убедить себя, что она испугалась всех нас, а не только меня. Я прислушивался к шуму, Доносящемуся из темноты, к звукам, которые производили существа, чьих названий или хотя бы вида я не знал — бормочущие голоса чуждой мне ночи. Ветер разносил странный запах листвы незнакомого мира. Я сделал шаг вперед, ближе к свету.

Воуно двинулся за мной, держа коробку с припасами.

— Бабушка, — он остановился перед старухой и слегка поклонился ей, пробормотав что-то, чего я не понял.

Она наклонила в ответ голову и сказала то же самое. Это прозвучало как «намастэ». Ее лицо было изрезано сеткой морщин, и они углублялись, когда она улыбалась. Ее глаза закрывала вуаль, достаточно прозрачная, чтобы можно было заглянуть в них, но придававшая ее взгляду беспокоящую тень сомнения.

Воуно отступил назад, призывая нас приблизиться. Я различил наши имена в потоке неразборчивой речи гидранов.

Она кивнула головой в мою сторону и улыбнулась такой открытой улыбкой, что я был уверен: за ней что-то таилось. Только я не мог сказать что. Она сказала что-то мне, все еще на языке гидранов, а в глазах появилось желание, чтобы я понял ее.

Я взглянул на Воуно:

— Она говорит только на своем языке?

— Бабушка говорит: она знала, что ты будешь здесь.

Я подумал, имеет ли она в виду эту планету или просто ужин.

— Намастэ, — пробормотал я, наклонив голову.

Бабушка кивнула, как будто удовлетворившись этим. Она перевела взгляд с меня на колеблющуюся Киссиндру, на нахмуренного Эзру, снова на Воуно и на меня, словно пытаясь прочитать что-нибудь в том, как мы стоим. Возможно, она что-то и прочитала, я не мог знать этого. В конце концов она сделала жест, относящийся ко всем, и медленно повела нас в дом.

— Что значит «намастэ»? — спросил я Воуно, когда мы последовали за ней.

— Это значит «мы едины», — слегка улыбнулся он.

Я смотрел на то, как продвигалась вперед Бабушка, на тяжелый узел седых волос, подрагивающий на ее шее при ходьбе. На ней была длинная туника и свободные штаны, такого стиля я не видел на другом берегу реки. Без ребенка на руках, видимо тяжелого для нее, ее спина была прямой и сильной. Но она двигалась медленно, почти упрямо, как будто это требовало усилия воли. Сколько же ей лет?

Я оглянулся на Воуно:

— Как ты научился языку гидранов? Подобных файлов нет среди доступных…

— Есть.

— Ты не можешь дать мне доступ к ним? — Он согласно кивнул. Мы шли по длинному коридору, вдоль которого располагались запертые двери. Его извилистые, нечеткие линии вызывали такое же ощущение, как Зал общины. Только это строение было лишено пышных украшений Зала. — Что это за место? Что здесь было? Это древнее здание? — Я чувствовал, как его возраст давит на мои мысли, подобно тому ребенку, пригибавшему к земле нашу спутницу. — Я…

— Да, оно очень старое, — пробормотал Эзра за моей спиной. — Твоя проницательность продолжает поражать меня.

— Думаю, ты назвал бы его монастырем, — сказал Воуно, не обращая внимания на Эзру и на мой взгляд, которым я наградил последнего. — Приютом. Я не могу найти в нашем языке для него другого слова. Кажется, никто не помнит, насколько стар этот дом. Данные об этом могут быть где-нибудь в записях, но многие исторические материалы утеряны. Религиозные традиции, которым он обязан своим существованием, практически вымерли. Здание было заброшено на годы.

Я подумал: какие убеждения держали здесь исконных обитателей этого места? Что заставило их потерять веру и покинуть его?

— А сейчас? — спросил я, когда Бабушка остановилась перед запертой дверью. Дверь открылась, хотя она не прикасалась к ней. Я не заметил фотоэлемента.

— Большую часть времени Бабушка здесь одна. Она — ойазин. Это что-то вроде «памяти», или же, в некоторых случаях, «светоча», хранителя традиций.

Бабушка скрылась в дверях, и там внезапно вспыхнул свет.

— А что за ребенка мы видели? — мягко спросила Киссиндра.

Boyно, как обычно, пожал плечами и произнес:

— Временами люди приходят сюда из города и остаются ненадолго, если им нужно выбраться оттуда.

Я вспомнил обстановку во Фриктауне. Должно быть, множество людей желает выбраться оттуда.

— А сколько сейчас здесь людей?

Он покачал головой:

— Не знаю. Я не умею читать мысли. — Он улыбнулся и вошел в дверь.

Бабушка поджидала нас, сидя за низеньким столиком свободной формы, как и все остальное здесь. Тут не было стульев, только циновки вокруг стола. В центре стола в чаше горящий фитиль плавал в тихом озерце лампадного масла, в комнате было светло как днем для моего зрения… для зрения гидрана. Возможно, остальным комната казалась темной. От лампы вился вверх слабый дымок.

Я почувствовал, что наконец расслабился, поняв, что добрался сюда и никто не напал на меня, и Бабушка не вышвырнула меня вон, и на меня не обрушилась сила, которую я даже не мог ощутить, — потенциальная энергия, спрятанная в этих стенах как гневное свечение, ожидающее кого-либо вроде меня, чтобы прийти в действие.

Я глубоко вдохнул, вбирая в себя теплые запахи, которыми была густо наполнена комната. Запахи, которые я никогда не вдыхал, за исключением, возможно, ночи, когда я попал в закусочную Фриктауна через дыру в стене. Запах еды напомнил мне, как я голоден. Я присел на коврик, глядя через стол на старуху. Ее зеленые глаза изучали меня, почти не мигая, пока остальные располагались за столом. Я глотал слюнки, держа руки подальше от стола, не зная, как тут что заведено.

Когда все уселись, Бабушка снова начала говорить, указывая на центр темного, бесформенного деревянного подноса, где полдюжины маленьких керамических чашек окружали приземистый сосуд янтарного стекла. По размеру чашек я догадался, что пить мы будем отнюдь не воду. Возможно, ликер, поскольку алкоголь действует на людей и гидранов одинаково. Возможно, крепкий ликер.

— Она хочет, чтобы каждый из вас взял по чашке, — сказал Воуно. Бабушка указала на меня.

Я дотянулся и чуть было не поднял ближайшую ко мне чашку, но вовремя заметил, что все чашки разные. У каждой была своя форма и свой рисунок, придающие ей определенный характер. Я смотрел на них, чувствуя, как взгляды упираются в мою руку, замершую в воздухе, как тянутся секунды. Эзра подобрал под себя ноги и вздохнул.

Я взял дальнюю чашку, ту, которая мне понравилась больше всех. Это была проверка. Хотел бы я знать, что сказал Бабушке мой выбор, или же ответ был в самом акте выбирания, или же не было вовсе никакой проверки.

Рука Киссиндры протянулась над столом. Она взглянула на меня, затем на Воуно. Тот кивнул. Она выбрала чашку, потянувшись в мою сторону, чтобы поднять ее. Воуно взял следующую чашку — медленно, раздумчиво. Эзра взял ближайшую чашку и нетерпеливо потянул ее к себе, так что она проскрипела по подносу.

Темно-золотой ликер возник в моей чашке, и в остальных тоже. Эзра дернулся. Я услышал сбившееся дыхание Киссиндры. Воуно смотрел в свою чашку, словно ничего необычного не произошло. Интересно, что может вызвать у него проявление каких-либо чувств? Я подавил свое удивление, надеясь, что оно не успело стать очевидным для людей, находящихся в комнате.

Бабушка выбрала чашку, взяв ее в руки, как это сделали остальные. Но я видел, как изменилась чашка: пустая, в следующий момент она была наполнена. Бабушка подняла ее. Воуно поднял свою чашку, и все мы последовали его примеру, а наша хозяйка произносила какие-то слова. Слова ее были напевны, и медленно перерастали в подобие молитвы. Струя бледного дыма от пламени в центре стола стала расплетаться, как шелковая веревка, на тонкие изящные струйки. Я сидел, загипнотизированный, вдыхая аромат ликера, глядя, как отдельные струйки дыма начали кружиться в воздухе.

Образы, созданные дымом, исчезли, внезапно обрезавшись, как песня старухи. Пламя качнулось. Дым поднимался прямо вверх, ничем не потревоженный. Бабушка смотрела на меня через стол, я слышал своё дыхание. Но она отвела от меня глаза, так ни о чем и не спросив. Она с минуту изучала взглядом Эзру — он на нее совершенно не обращал внимания. Дым от огня скользнул в сторону, будто в комнату проник сквозняк, и ударил в его глаза. Он закашлялся и стал разгонять дым рукой.

Воздух в комнате был совершенно неподвижен. Я улыбнулся. Бабушка протянула к нам свою чашку и сказала:

— Намастэ.

Я ответил ей эхом, вместе с Воуно и Киссиндрой! Бабушка отпила немного, мы также поднесли ко рту свои чашки. Я осторожно попробовал напиток, не зная точно, что я пью. Ликер был крепким, как я и предполагал. Я заметил, как увлажнились глаза Киссиндры. Она подняла брови и сделала еще глоток.

Последним отпил Эзра и снова закашлялся. Я опустошил чашку одним глотком, улыбнувшись. Она снова наполнилась сама собою. Я не прикоснулся к ее содержимому, не забывая, что я еще не ел, вспоминая запах еды, недоумевая, где же она, и желая, чтобы она оказалась на столе. Было такое время в моей жизни, когда не есть целый день казалось нормальным. Но я долго уже не жил той жизнью.

Сосуд с лишними чашками исчез со стола. Мгновение стол оставался пустым, затем место бутыли заняла большая полукруглая чаша. Пламя лампады в центре стола колыхнулось, дым пошел вверх спиралью. Я чувствовал мягкое дыхание воздуха, потревоженного движением материи и энергии. Бабушка улыбнулась, кивнув мне, и сказала что-то.

Я взглянул на Boyно.

— Бабушка говорит, что пришло время ужинать. — Он указал на чашу, в которой лежало что-то вроде тушеного мяса. — Она говорит, чтобы ты начинал первым, поскольку давно ничего не ел.

Я посмотрел на стол. Передо мной не было ни тарелки, ни столовых приборов — только то, что я принял за ложки для раскладывания пищи, ожидающие в чаше.

— Мы все едим из одной чаши, — сказал Воуно. — Это традиция. Приступай.

И я приступил, вонзив в блюдо ложку с зубцами. Все наблюдали за тем, как я понес ее ко рту, как будто я обезвреживал бомбу. Я подумал, пользуются ли гидраны ложками? Я ел с набитым ртом. Острая, ароматная, пряная, кисло-сладкая смесь заставила вырваться наружу мои давно уснувшие воспоминания.

Я помнил это. Помнил… Комната, но не эта… Глаза, зеленые, как у старухи, зеленые, как мои, но на другом лице… Теплая комната, укрывающая меня, теплота материнских объятий, ее мысли, шепчущие с любовью мое имя… Мое единственное настоящее имя, которое может быть произнесено только мысленно…

Я проглотил пищу, давясь, очистил мозги обжигающим глотком безымянного ликера и сидел моргая — свет лампады бил мне прямо в глаза.

Мое зрение восстановилось, и я взглянул на Бабушку. Она не двигалась и не говорила ничего, она просто сидела, глядя на меня сквозь вуаль, немного наклонив набок голову.

— И как тебе? — спросил Воуно.

— Острое, — прошептал я. И снова набил рот кушаньем из чаши, не отводя глаз от стола, не прислушиваясь к потерянным голосам, бродящим по извилинам моего мозга, и продолжал есть. Ко мне присоединился Воуно. Краем глаза я заметил, что Киссиндра, как лекарство, прикончила вторую чашку напитка и потянулась за ложкой. Она взглянула на Эзру, сидящего рядом с ней, словно у него была палка в заднице. Он не любит гидранов. Насколько на самом деле сильна его реакция на все эти видимые проявления пси-энергии? Он и не попытался притронуться к еде. Я уверен, что он не сделал и более одного глотка ликера.

— Что туда намешано? — внезапно спросил он. — Я знаю, что он ест все. — Он кивнул в мою сторону. — Но в основном люди несколько более разборчивы. — Он посмотрел на Киссиндру, словно надеясь, что она согласится с ним.

Вместо этого она поднесла ложку с едой ко рту. Я наблюдал, как изменилось ее лицо: она медленно улыбнулась.

— Это замечательно, — сказала она, выдерживая пристальный взгляд Эзры.

— Я не буду так спешить, чтобы есть что-то, о чем я ничего не знаю, — пробормотал тот.

— Тут только овощи и специи, — сказал Воуно. —

Что-то в способе их приготовления традиционное, что-то они взяли от нас. Ничего в этой еде никогда меня не беспокоило. Гидраны — вегетарианцы, — повторил он.

На лице Эзры появилась гримаса.

— Клубни маниоки тоже растительная пища, но если их неправильно приготовить, они ядовиты. Кроме того, это чистейшая антисанитария, когда все едят из одной миски. — Он указал на чашу рукой. — И все здесь… чуждое.

Интересно, что его больше беспокоило: сама еда, то, как она располагалась на столе, или то, как она появилась там?

На столе прямо перед ним появилась вторая, меньших размеров, чаша, полная еды. Он отшатнулся, увидев ее, словно она ожила. Бабушка сказала что-то, указывая пальцем на Эзру, пока тот пялился на чашу. Его взгляд становился все темнее.

— Бабушка говорит, что ты не должен есть с нами, — бесстрастно сказал Воуно. — Она говорит, что ты болен. — Эзра поднял на них глаза, его губы сжались. — Она говорит, что ты должен попить чай-масло. Ты почувствуешь себя намного лучше, — улыбнулся Воуно. На лице Бабушки тоже появилась улыбка.

— Это должно быть слабительное, — пробормотал я.

— Вот что, — сказал Эзра, вскакивая. — Я не хочу этого больше выносить. Мы пришли сюда не для того, чтобы стать объектами насмешек со стороны Воуно или этой… — Он запнулся, взглянув на Бабушку, которая не отводила от меня взгляда.

— Этой — кого? — Я положил свою ложку.

— Прекратите, ради Бога, — Киссиндра остановила меня взглядом. Эзра поймал ее руку. Она высвободилась. — Эзра, сядь! Извините… — Она переводила взгляд с Воуно на Бабушку.

— Воуно, твоя ли это идея или этого ублюдка, она отвратительна, — сказал Эзра. — Я хочу, чтобы ты немедленно отвез нас обратно в Ривертон.

— Минутку, — произнесла Киссиндра, пытаясь подняться на ноги.

— Как ты назвал меня? — вскочил я из-за стола.

— Ты слышал.

— Эй! — Воуно встал одним плавным движением, подняв руки. — Я отвезу обратно всех желающих. Ты не должна ехать с ним, — он посмотрел на Киссиндру. — если не хочешь этого.

Она перевела взгляд с меня на Эзру. Ее лицо окаменело.

— Я поеду, — сказала Киссиндра. Ее слова падали, как булыжники. Она оглянулась на Бабушку и пробормотала: — Я надеюсь… Намастэ, — слегка поклонилась она, даже сейчас не забывая об этикете, и двинулась вслед за Эзрой, который уже покинул комнату.

Я наклонил голову, не отводя взгляд от Бабушки, и последовал за ними. Я пытался задавить свою ярость, не дать ей взять верх надо мной, пытался не оставить ее висеть пеленой в комнате за моей спиной, где каждый почувствует, как она душит его…

Когда я вышел, Эзра и Киссиндра кричали друг на друга. Его лицо было красным в отраженном свете, ее лицо скрывала темнота.

Я взял Эзру за плечо, разворачивая его.

— Перестань, — сказал я. — Здесь любой может почувствовать тебя…

Он отодвинулся от меня.

— Убери от меня свои руки, ты, полукровка, ты…

— Урод? — спросил я.

— Урод! — выкрикнул он, сжав руки в кулаки. — Ты проклятый Богом урод!

— Ну хотя бы не проклятая Богом задница, — сказал я.

Он ринулся на меня. Я видел все это, как в замедленной съемке. Возможно, я читал его мысли: это движение было таким очевидным. Я выбросил руку. Он налетел на костяшки моих пальцев и упал, словно наткнулся на скалу.

Я смотрел, как он катался по земле, из него лились кровь и ругань. Смотрел, как Киссиндра опустилась рядом с ним на колени, пытаясь помочь ему, окутывая его заботой.

— О Господи, — говорила она, а он стонал, держась за лицо: — Мой нос, он сломал мне нос.

Воуно стоял рядом со мной, не говоря ни слова, со сложенными за спиной руками и кривой улыбкой.

Киссиндра бросила на нас взгляд, которым никогда еще, как я знаю, не награждала чувствующие формы жизни.

— Проклятье, помогите мне! — крикнула она.

Воуно двинулся вперед и помог ей поднять Эзру на ноги. Потом направился к флайеру и, оглянувшись через плечо, сказал:

— Я вернусь за тобой.

— Что? — спросил я. — Подожди…

— Бабушка хочет, чтобы ты остался, — ответил он. — Она хочет поговорить с тобой. Я вернусь.

Черт! Я двинулся им вслед. Киссиндра посмотрела на меня, и я остановился, глядя, как они вошли в транспорт, как поднялись в ночное небо, оставив меня одного.

— Сейчас время снова может идти вперед, — сказал кто-то позади меня.

Я оглянулся. Бабушка. На какое-то мгновенье мне показалось, что она разговаривает со мной мысленно. Но это было не так.

— Ты знаешь стандарт? — задал я вопрос, о котором вроде совсем забыл. Я вспомнил, что Воуно переводил для нас ее слова, но не наоборот. Я думал, что она читает наши мысли, но в этом не было необходимости.

— Конечно, — улыбнулась она той же открытой улыбкой, которая показалась мне вдруг не совсем простой. — Сейчас мы можем мирно поесть. — Она кивнула головой, приглашая в дом.

Я последовал за ней по веренице холлов, составляющих коридор, в комнату, где нас ожидала еда. Когда я переступил порог, запах вызвал у меня воспоминания: на миг мне показалось, что я вхожу в совсем другую комнату, затерянную где-то в пространстве и времени…

Я остановился сразу за дверью, а Бабушка прошла к столу и села на свое место. Она ожидающе подняла на меня глаза, струйка дыма вилась у ее лица, полного тайны в мерцающем свете. Я сконцентрировался, пошел к столу, сел на то место, где сидел раньше. Бабушка ничего не сказала и не сделала, словно не почувствовала ничего, что чувствовал или о чем думал я.

Я понял: если я не начну есть, она не притронется к пище. Так что я снова приступил к ужину, заполняя пустое место в своих мыслях физическими ощущениями, существуя в настоящем, как я научился делать это на улицах, удерживая за пределами сознания прошлое и будущее так долго, как только мог.

Бабушка ела вместе со мной без всяких разговоров. Она не пользовалась ложкой. Но она жевала и глотала совершенно так же, как и я, смакуя кушанье. Не знаю, предпочитала ли она сохранять тишину или же просто ждала первых слов от меня.

Я оглядел стены. Тут не было ни окон, ни даже картин, чтобы оживить монотонность закрытого пространства. То ли она была настолько бедна, что даже не могла купить несколько дешевых голограмм, то ли эта простота была намеренной. Возможно, гидраны никогда не страдали клаустрофобией, которая мучает людей, ведь у них всегда есть путь в любом направлении.

Я думал о женщине с похищенным ребенком, о Фриктауне и о том, что видел там, о Старом городе. А ароматы еды и воспоминания работали на меня. Я думал о ловушках, о том, что они находятся везде и поджидают всех — различные ловушки, которые в конечном счете оказываются одной. Жизнь была ловушкой, и, человек ты или гидран, выбраться из нее можно лишь единственным путем…

Я продолжал есть, стараясь удерживать свое беспокойное тело таким же неподвижным, как Бабушка, наблюдающая за мной, пытался сделать свои мысли такими же пустыми, как стены. Но чем дольше я пялился на стену напротив меня, тем явственнее я замечал неуловимое движение трещин на ее поверхности. Трещины формировали узоры, образы, которые мозг мог понять, лишь затерявшись в них, которые уводили в тихое спокойствие…

Наконец я сел и вытер рот, насытившись.

Бабушка тоже перестала есть. Не знаю, остановилась ли она потому, что остановился я, или же она продолжала есть только потому, что я был еще голоден. А может быть, мы на самом деле насытились одновременно. Я взглянул на нее. Ее глаза, как кошачьи, наблюдали за мной.

Двое детей, девочка и мальчик, вошли в комнату. Они двигались так тихо, что я не заметил, как они пришли, но почему-то их появление не застало меня врасплох. Они поклонились нам, собрали посуду и унесли ее, не сказав ни слова, но я заметил, что они, выходя, смотрят на меня. Я слышал, как они шептались в холле.

Почему Бабушка не отправила еду обратно сама, таким же путем, как поставила ее на стол? Я думал об этом и о том, как весь обеденный ритуал был связан с использованием пси-энергии. Если Бабушка хотела ткнуть нас лицом в тот факт, что у нее есть дар, а у нас нет, что мы сейчас на земле гидранов чужие, никто, то она не могла сделать это с большим успехом. Я подумал, действительно ли она хотела сделать это?

— У тебя много вопросов, — сказала она как раз тогда, когда я решил задать один из них.

Я почувствовал улыбку на своем лице. Она могла узнать это, прочитав мои мысли… или просто выражение моего лица.

— Ты таким образом организовала ужин только для того, чтобы остальные ушли?

— Почему ты думаешь так? — Она подалась вперед, слегка наклонив голову набок, словно ей было трудно расслышать меня. Так она делала не в первый раз. Внезапно я понял, что те слова, которые она неправильно поняла, не были моими.

— Так, интересуюсь, — пробормотал я.

Ее лицо дернулось, будто что-то невидимое для меня задело ее щеку. Наконец она произнесла:

— Я следую Пути. Если следуешь Пути, то находишь то, что было тебе предназначено.

Я сел удобнее, обхватив руками колени. Это было похоже на псевдомистицизм, который так любят различные человеческие религии вкупе с их сентиментальными поклонниками. Насколько я знал, все это было преувеличением и в большинстве случаев — лицемерием. Но вера, подобная этой, должна быть искренней у гидранов. У них был дар предвидения, временами они действительно могли заглянуть в будущее.

Я вспомнил, при каких обстоятельствах в последний раз видел Эзру и Киссиндру, и представил, какая сцена ожидает меня, когдая вновь увижу их.

— Воуно знает, что ты говоришь на нашем языке?

— Он говорит на нашем, — сказала она, словно это все объясняло. — Почему ты не задашь мне настоящий вопрос?

Я рассмеялся и сделал гримасу.

— Почему ты меня не ненавидишь?

Тихая вода ее эмоций пошла рябью. Она поднесла руки к глазам и снова взглянула на меня.

— Почему я должна тебя ненавидеть?

Я тряхнул головой.

— Я не могу использовать свои пси-способности. Хэньен… Он вышвырнул меня, когда они поняли…

— Ты не используешь свои пси-способности, потому что ты так захотел, — сказала она.

— Ты не понимаешь…

— Посредник потерял Путь, — продолжала она, словно мои слова были так же закрыты, как и мои мысли. — Это случилось давно, еще до того, как ты родился. Он уже не может все ясно видеть… Ты получил страшную рану. Ты должен держать ее закрытой, — сказала она мягко. — Пока она не излечится. Ты хороший человек.

Я почувствовал, что мое лицо снова краснеет.

— Ты не поняла! Я убил…

— Так… — сказала она, словно поняла наконец.

— Я пойду, — начал я подниматься.

— Ты чудо, — сказала она, наклонив ко мне голову. — Я робею в твоем присутствии.

— Я не дерьмовое чудо, — сказал я, задыхаясь от гнева. — Я попросту дерьмовый полукровка. — Я направился к двери, но остановился: кто-то вошел в нее. Хэньен.

Он тоже остановился, взирая на меня так же, как, должно быть, я взирал на него.

— Что ты делаешь здесь? — спросил он.

— Ухожу, — ответил я. Я попытался миновать его, но он закрыл путь. Он посмотрел на Бабушку и сказал что-то раздраженно и резко на языке гидранов. В комнате воцарилась мертвая тишина. Только по их лицам я мог понять, что они все еще переговариваются.

Наконец Хэньен повернулся ко мне и отвесил глубокий поклон, какого я в общении с гидранами еще не видел.

— Намастэ, — пробормотал он. Эта перемена была настолько полной, что я даже не понял, как она возникла. — Извини меня, — проговорил он. — Я вел себя так, что сейчас мне стыдно.

Я нахмурился, не понимая, что он имеет в виду, и пожал плечами, потому что это выглядело как извинение. А затем я вновь попытался проскользнуть за его спину.

Он поймал мою руку и отпустил ее, когда я уставился на него.

— Останься, пожалуйста, — сказал он. — Мы должны завершить то дело, за которым пришли сюда.

— Что за дело? — спросил я. Мой голос был мрачен и угрюм.

— Попытку понять друг друга. — Его лицо было совершенно бесстрастным.

— Сядь, — произнесла Бабушка. — Сядь, Биан. Я оглянулся, недоумевая, кого она могла звать.

Она глядела на меня. Бабушка сделала жест, словно я был упрямым ребенком.

— Мое имя Кот, — сказал я.

Она покачала головой и снова терпеливо указала на циновку.

Я остался на месте.

— Тебя зовут Кот среди землян, — объяснил Хэньен. — А Биан — твое имя среди народа твоей матери.

Я безмолвно посмотрел на него. Потом перевел взгляд на Бабушку, размышляя, почему она мне сама не сказала этого…

Но разговоры с людьми не были ее делом — для этого существовал Совет. И она не могла впустить меня в свой мозг, устав от разговоров.

— Что значит «Биан»? — спросил я.

— Это значит «Спрятанный», — улыбнулся Хэньен.

— Это шутка? — спросил я, поскольку не знал, отчего улыбается он, никогда не бывший моим другом.

Озадаченность промелькнула у него в глазах.

— Нет, — ответил он.

Я шагнул к столу, словно меня притягивало магнитное поле Бабушки. Хэньен последовал за мной, остановился, глядя на пустую столешницу.

— Я опоздал на ужин, — произнес он.

Бабушка улыбнулась и покачала головой. Дети, которые унесли еду, будто материализовавшись из воздуха, появились в дверях за нами по ее молчаливому зову. Они вынесли блюдо и поставили его на стол так осторожно, что пламя едва качнулось.

Хэньен улыбнулся в ответ и поклонился детям и Бабушке, перед тем как сесть, скрестив ноги. Он принялся за еду, не притронувшись к ложке. Взглянул на меня, остановился, внезапно поняв, что не может одновременно есть и говорить вслух.

— Прости, — сказал он. — Я проделал длинный путь и очень голоден.

— Ты пришел пешком из Фрик… из города? — спросил я. — Почему?

Он снова набил рот едой.

— Так надо, — ответил он, констатируя очевидное.

— Зачем? — Я никак не мог понять.

— Для себя, — пробурчал он, не отрываясь от пищи, — для моего тела, для моего дара, для моих убеждений. В этом заключается Путь. — Нетерпение проскальзывало в его голосе, я заметил, как он бросил взгляд на Бабушку, словно она что-то произнесла, и проглотил свой протест, как пищу. — Тело и дух заслуживают равного внимания, иначе личность никогда не обретет цельности. Все это объясняла мне ойазин.

— Ойазин? — спросил я. Воуно так называл ее раньше.

— Это значит «проводник». Ведь она проводник по Пути и хранитель наших традиций и веры.

Я посмотрел на Бабушку. Это соответствовало тому, что говорил Воуно, но в голосе Хэньена я не услышал ни нотки почтения.

— Ты имеешь в виду, что она является религиозным лидером?

— Не «лидером» в том смысле, какой вкладывают в это слово люди Федерации. Ближе по значению слово «проводник». Ки везде — это движущая сила Всеобщей Души, то, что вы могли бы назвать «богом внутри нас». Но есть только один Путь, который находит каждый… — Он бросил взгляд на Бабушку, словно ему требовалась ее помощь прямо здесь, прямо сейчас. — Это сложно объяснить словами.

— Путь, о котором можно рассказать, не является вечным Путем, — сказала Бабушка. Я подумал о том, как различны имена в общине: имена, которые произносятся, и истинные имена.

Хэньен кашлянул.

— Большинство наших людей уже не верит, что ки все еще существует. Это одна из причин, почему я решил найти свой Путь с помощью ойазин.

Я уселся между ними, скрестив ноги, наблюдая за тем, как он ест.

— Я уже ел когда-то эту пищу. Очень давно, — сказал я.

Он поднял взгляд сначала на Бабушку, затем на меня.

— Разве? — спросил он. — Где?

— Думаю, что ее готовила моя мать.

Он оторвался от еды:

— Ты жил здесь ребенком?

— На Ардатее. В Старом городе… в том месте, куда Федерация сбрасывает отбросы своего общества. — Он продолжал пялиться на меня, словно не уловив слов, свалившись с поезда моих мыслей, потому что ему не за что было ухватиться. — Это настоящая свалка. Некоторые гидраны закончили там свою жизнь, когда были выкинуты из своих миров. Но там больше землян… таких, которые не признают кейретсу, подобные Тау.

— А где сейчас твоя мать?

— Мертва. Уже давно. — Я покачал головой. — Это все, что я знаю о ней.

— А твой отец? Он был… землянином? — Хэньен выглядел так, будто его вели по незнакомой комнате с завязанными глазами. До него наконец начало доходить, как я чувствую себя.

— Я ничего не знаю о нем. — Как бы я ни думал об этом, у меня постоянно появлялась мысль, подобная высказанной легионерами две ночи назад: моя мать была шлюхой, а отец — насильником. Только таким путем я мог появиться на свет. Я по мере своих сил старался не думать об этом. — Это ведь не совпадение, что ты появился здесь именно этим вечером?

Он казался растерянным, словно для него было довольно тяжело следовать за моей мыслью и без перемены предмета разговора. В конце концов он произнес:

— Когда я в последний раз говорил с ойазин, я показал ей нашу… встречу. И она показала мне, что я смотрел невнимательно. Ей показалось, что если мы встретимся с тобой вновь и не в Зале совета, мы сможем лучше понять друг друга.

— Это будет не так уж сложно, — ответил я. Он потупился:

— Когда-то Совет думал прежде всего о нашем народе. Но сейчас мы во многом… ограниченны. Временами члены Совета на первое место ставят личные интересы. У нас небогатая перспектива. Мы все хотим, чтобы наше общество было более открытым для расы землян. Мы верим, что под влиянием обстоятельств наш единственный способ воспрянуть…

— Это лизать Тау задницу.

Его зрачки сузились и медленно расширились вновь.

— Ты ведь так представляешь себе это? — продолжил я.

— Я думаю, что мы должны учиться жить рядом с теми, кто пришел делить с нами наш мир, — принимать их взгляд на жизнь, — поскольку сейчас сложилась именно такая ситуация. Отрицание очевидности идет вразрез с Путем, и мы только потеряем силы. Мы должны направить энергию нашего гнева в нужное русло. В ином случае нас это убьет. Это уже убило многих из нас. — Он опустил глаза.

Я криво усмехнулся:

— Путь говорит, что если жизнь подарила тебе лимоны, следует сделать из них лимонад?

— Извини? — Он наклонил голову. — «Лимон»? Ты имеешь в виду «землянин»?

— Это сорт фруктов. Кислый. Ты должен запомнить это. Получается, Совет желает, чтобы все шло, как идет, — сказал я, пытаясь разместить по полочкам информацию у себя в голове. — Они верят, что только так могут получить что-то от Тау?

— Или хотя бы ничего больше не потерять. У них крайне консервативный склад ума.

— Ты тоже веришь в это? — спросил я.

Несколько секунд он молчал, но уже не переговариваясь с Бабушкой. Я взглянул на нее: она смотрела на него, но невозможно было что-нибудь прочитать на ее лице. Наконец он сказал:

— Я чувствую, что только работая законным методом, можно достичь настоящего прогресса. Даже менять правила следует чрезвычайно осторожно. Так что да, я, наверное, консерватор. ДНО называет меня врагом народа — сотрудником общего врага. И еще… временами я думаю, что немного устал от «лимонада». — Тень улыбки скользнула по его лицу, не затронув глаз.

— Так ты думаешь, что положение вещей должно меняться, что оно может быть лучше?

— Ты провел хоть немного времени на этой стороне реки? — спросил он меня.

— Да.

— И я, — сказал он. На этот раз на его губах не было и следа улыбки. — Но немногие из Ривертона были здесь. Те, кто приходят сюда регулярно, ищут, что они могут получить от нас, а этого недостаточно. Мы нуждаемся в тех вещах, которые Тау хранит для себя. Нам нужны знания и ресурсы — их мы уже не можем добывать сами. Во всем этом виновна не только Федерация, я первым признаю, что наше общество уже находилось в кризисе, когда она еще и не коснулась этого мира. Но сейчас у нас нет даже возможности…

— Та женщина, Мийа, которая похитила малыша… Она ведь прошла подготовку у Тау, верно? Чтобы научиться терапии, которая была необходима мальчику. Ей позволили работать там, не перекрывая ее пси-способности.

Его зрачки опять расширились. Я ощутил, что он зол или просто что-то подозревает. Хотелось бы знать что.

— Да, — ответил он. — Дар многое может принести человечеству, если только оно… наберется мужества довериться нам. Это возможность свести наши пути. Так должно быть, или же все, что мы сможем получить, будет лишь милостыней. Это не решит наших проблем. Основной нашей проблемой является то, что у нас нет надежды, а не вещей.

— Совет ошибается за всех, — сказала Бабушка. — Их желания как инфекция. И они используют не то лекарство. Слишком много вещей только усугубляют ситуацию.

Хэньен с облегчением кивнул.

— Нам нужна возможность сделать, а не просто получить.

Я вспомнил жизнь на улицах Старого города, вереницу бесконечных дней и ночей, уходящих в никуда. Тогда я накачивался наркотиками каждый раз, когда у меня оказывались деньги, и даже когда их не было. Я пытался заполнить хоть чем-нибудь пустоту своего существования, провал в своем мозгу, откуда что-то было изъято еще до того, как я узнал его название. Я пытался забыть, что тогда не ожидал ничего лучшего, даже надежды.

Я сидел, уставясь на блюдо перед глазами.

— Знаю, — выдавил я наконец из себя.

Я увидел, что Хэньен решил было продолжить ужин, затем взглянул на меня и остановился.

— А что насчет ДНО? — спросил я. — Зачем вам нужна эта организация?

— Она не нужна нам, — сказал он тоном, не терпящим возражений. — Они отвернулись от наших традиций и предали Путь. Они погрязли в дикости. Пытаясь «спасти», они нас окончательно погубят.

Я посмотрел на Бабушку, вспомнив фразу Протса, что она поддерживает связь с радикалами. Если это так, то вряд ли они отвернулись от традиций, в которые верила она.

— Я предполагаю, что они иначе рассматривают этот вопрос, — сказал я Хэньену, наблюдая за Бабушкой краем глаза. Как бы мне хотелось отыскать в ее мозгу уголок, в котором хранится все, что она об этом знает! Она неожиданно улыбнулась мне.

Я перевел взгляд на Хэньена:

— Почему ты не можешь… общаться с радикалами? Если ты веришь, что они приносят больше зла, нежели добра, не можешь ли ты показать им почему — открыть свой мозг и показать? Давал ли ты им возможность объяснить, как они представляют себе ситуацию?

Он некоторое время безмолвно плавал в моих словах, пытаясь понять, что же я хотел сказать.

— Сперва скажи мне, — произнес он. — Это правда, что тебе пришлось однажды убить, и ты выжил? И поэтому ты не хочешь пользоваться своим даром?

Не хочешь. Не можешь… Не хочешь.

— Да, — прошептал я.

— Тогда это правда, что твое участие в похищении ребенка совершенно случайно? Несчастный случай?

— Как ты узнал это? — Он не знал этого на собрании Совета, и никто из них этого не знал.

Он кивнул в сторону Бабушки:

— Но она сказала, что я должен сам спросить тебя об этом.

До этого вечера она никогда меня не видела. Я посмотрел на нее: давно ли она об этом знает?

— Совет забеспокоился, когда они открыли, что ты… — Хэньен запнулся, чувствуя себя вляпавшимся в дерьмо. Он помотал головой. — Мы испугались, что Тау послал тебя… чтобы вызвать беду на наши головы: как-нибудь связать Совет с похищением ребенка, связать нас с радикалами. Это факт, что ты был… изгнанником, способным понять нас, но держал свой мозг абсолютно закрытым… Когда я почувствовал всеобщее недоверие, оно стало моим. Ты видишь, это все чертовски сложно понять… — Его руки дрожали, видимо, он редко бывал так беспомощен. Удовлетворение смягчило мои воспоминания о собрании Совета, но не совсем.

— Почему ты должен быть лучше всех остальных членов Совета? — спросил я, когда он успокоился.

— Я даэзин, — ответил он. — На вашем языке это значит примерно «посредник между народом и Советом». Я специально тренирован не воспринимать заразные эмоции, которые могут взять верх над Советом. Но я позволяю своим… подозрениям контролировать меня.

— Я думал, так делают только люди, — сказал я.

— Нет.

— Я не по своей воле поехал на ту встречу, — сказал я. — Это так, чтобы ты знал.

— Не думаю, — он покачал головой. — Ты спросил, почему мы просто не покажем радикалам, в чем они неправы. Мы пробовали, но они не позволили нам. Они — клайн, они… единое сознание. Закрытая сеть, доступная лишь тем, кто разделяет их убеждения. Они выпихнули нас точно так же, как это сделал ты, только уже намеренно.

— Я думал, гидраны так не делают. Я думал, что они всегда делятся своими мыслями, чувствами друг с другом, так что непонимания возникнуть не может.

Он рассмеялся, но не потому, что счел это смешным.

— Это то, чему мы сами всегда хотели верить. Возможно, так было давно, когда наша цивилизация представляла собой единое целое. А может быть, это и тогда было лишь мечтой. Но как бы то ни было, это осталось в прошлом. Сейчас мы живем в эпоху человечества, и уже никто по-настоящему не знает, что является правдой.

Я изучал свои руки, не зная, как связать оборванную нить беседы, и стоит ли мне пытаться сделать это. Он покачал головой.

— Поэтому я действительно не могу сказать тебе или Тау о похищении ребенка больше, чем то, что уже знает Тау. Все было сделано организацией ДНО, Тау осведомлена об этом. Но мы, как и Тау, не знаем, куда она скрылась. В Отчизне тысячи гектаров пустого пространства. ДНО может быть где угодно, перемещаясь в один момент… Но мы хотим помочь найти мальчика. Пожалуйста, заверь уполномоченного Перримида, что, если мы что-то откроем, то пошлем весточку…

Я потер шею, чувствуя себя, так, словно внезапно прекратил свое существование хотя бы в качестве полукровки с поврежденным мозгом, словно я снова был просто пешкой в руках человечества. Я подумал: неужели все, что он только что говорил мне, было так же тщательно просчитано? Я не хотел верить этому, но никак не мог найти доказательств обратного. Его настроение добило меня. Я помнил его слова — эмоции могут, как болезнь, передаваться другому. У меня должен быть иммунитет к ним, если таковой вообще существует. Настроение оказалось моим собственным, и вряд ли оно улучшится после того, как я покину это место.

Я взглянул на Бабушку. Она делала из дыма спирали и заплетала их в косы, словно Хэньен и я уже покинули комнату. Я подумал, была ли это молитва и о чем тогда молилась она, и откуда она ожидает ответа?

Хэньен тоже взглянул на Бабушку, словно она что-то сказала ему. Это наверняка так и было, но я не мог ее услышать. Струйка дыма дернулась, освободившись, и Бабушка не стала удерживать ее.

Хэньен поднялся, поклонился Бабушке, а затем и мне.

— Я должен идти. Меня ждет долгий обратный путь в город. Я надеюсь, что твое пребывание в нашем мире окажется… продуктивным.

Я смотрел ему вслед, думая, почему он уходит, и внезапно почувствовал себя таким далеким от происходящего здесь, как это было на собрании Совета. Я перевел взгляд на Бабушку. Что она сказала ему? Возможно, его уход, по большому счету, не значил ничего, может быть, я просто не до конца понял, как все происходит тут, на этой стороне реки.

Кто-то вошел в комнату. Я обернулся, ожидая снова увидеть Хэньена. Но это был Воуно.

Воуно поклонился Бабушке, пробормотал: «Намастэ», и посмотрел на меня.

— Ты готов?

Я поднялся. Мне в голову пришла мысль, что уход Хэньена как-то связан с прибытием Воуно. Я посмотрел на Бабушку, но она лишь слегка наклонила голову и произнесла: «Намастэ, Биан».

— Намастэ, ойазин, — сказал я, чувствуя себя потерянным в пространстве, подвешенным где-то между радостью и неудовлетворением. Следуя за Воуно, я оглянулся и увидел лица полудюжины ребятишек, таращившихся на нас из дверей. Мне снова стало интересно, сколько гидранов живет здесь, сколько их слушало то, о чем говорилось в комнате. Подслушивать могло полсотни, и я никогда об этом не узнаю. Когда я осознал это, у меня по коже поползли мурашки, я снова почувствовал себя человеком.

Возможно, у Воуно были те же ощущения. Мы погрузились во флайер и поднялись в ночь, когда я услышал от него первые слова. Но и тогда это был лишь вопрос: «Отвезти тебя в отель?» И ничего о том, что я думаю о Бабушке или об ужине… и узнал ли я что-нибудь. Не удерживало ли его от подобных вопросов выражение моего лица по пути к флайеру? Не сожалел ли он о том, что предложил мне эту поездку?

Я не мог ни в чем его разуверить, поскольку сам не определился в отношении ко всему происшедшему. Я направил свои мысли на другую сторону реки, вспомнив, чему я нынче принадлежу. Мой рот скривился, когда я представил Эзру, кровь на его физиономии, выражение лица Киссиндры и чем это может обернуться, когда я достигну отеля.

— У меня есть выбор?

Воуно покачал головой:

— На самом деле нет. Слишком поздно.

Я взглянул на браслет, удивившись, как много времени пролетело.

— Что ты собираешься делать?

— Ложиться спать, — сказал он. — Мне осталось на сон около пяти часов.

— Как там Эзра?

— Ты сломал ему нос. Я отвез его в больницу.

— Черт… — Я вытянулся на сиденье, откинув голову.

— Он сам нарвался на это.

— Она это видит в ином свете — Я вспомнил выражение лица Киссиндры, Воуно молчал. — Как она выглядит? — спросил я наконец.

— Довольно неумолимо.

Я вперил взгляд в ночь, на Тау Ривертон под нами, наполненный темнотой, тянущий меня вниз, к огням, приказам и возмездию.

Глава 9

Воуно высадил меня у отеля. Я смотрел, как флайер поднимается в небо, пока совсем не потерял его из виду в потоке искусственного света. Фонарь, к которому я прислонился, спросил меня, не нужно ли мне что-нибудь. Я вошел в отель. Киссиндра сидела в фойе все еще в куртке и шапке. Я остановился, увидев ее.

— Ты сломал ему нос, — сказала она.

— Знаю. — Я отвел взгляд, чтобы не видеть, как меняется выражение ее глаз. — Извини.

Но тут не за что было извиняться. И она знала это. Я стоял, словно ожидая удара.

Она кивнула головой в сторону бара и закусочной отеля:

— Пойдем поговорим. Там.

Я знал, что она не голодна. Она просто хотела оказаться на нейтральной территории.

Зал был почти пуст. Ривертон не был любимым местом отдыха туристов, а местные боялись нарваться на патруль в комендантский час. Мы выбрали темный уголок за фальшиво-прочной загородкой. Стены источали музыку, ласковую и протяжную, такую, от которой у тебя замирает сердце и ты ненавидишь себя за это. Я уставился на стену справа от себя, пытаясь угадать, не притрагиваясь к ней, действительно ли она деревянная или же это просто подделка высокого качества. Возможно, это ничего не значило. Возможно, ничто не значило ничего. Я сунул камфору в рот, и заказал на панели напиток. Через минуту, отвечая на мой запрос, напиток появился из стены.

— Ты злоупотребляешь лекарствами, — заметила Киссиндра.

Я взглянул на нее, не понимая, что она хочет этим сказать.

— Я могу употреблять их, — ответил я. — Это не влияет на мою работу.

— Ты чувствуешь в них потребность?

— Кто сказал, что я чувствую в них потребность? — Я вынул таблетку изо рта и посмотрел на нее, поднял напиток и выпил его до дна: он казался слабым. И положил камфору обратно в рот. Было только одно лекарство, которое могло мне дать то, чего я действительно хотел, — наркотик, способный вернуть мне дар. Но каждое использование его будет подобно прогулке на сломанных ногах. Ее глаза не отрывались от меня. Я нахмурился и снова отвел глаза. — Я люблю это. Как и ты.

Она стянула шапку, взъерошив волосы, и расстегнула куртку. Она тоже заказала напиток. Когда он появился, она долго сидела, разглядывая его. Наконец выпила, морщась, одним глотком.

— Нет, я не люблю. Но я зла, очень зла. — Таким уж злым ее голос не звучал, он был усталым. Она пыталась не встречаться со мной взглядом. — Ты мог убить его.

— Нет, не мог, — ответил я. — Я знал, что делаю, даже если он ничего не соображал.

Она подняла голову:

— Ты знал, что сломаешь ему нос?

— Я не ломал ему нос, — возразил я. — Он сам сломал его.

Я ожидал, что она объяснит мне, какое я дерьмо, Вместо этого она поставила локти на стол, закрыв лицо руками. Я подумал, она не смотрит мне в глаза, потому что боится или же попросту сыта всем по горло.

— Проклятье, все идет не так, как я хочу… С самого нашего прибытия сюда за одной неприятностью следует другая, и у меня в голове сплошная каша. — Наконец она подняла на меня глаза. — Я ненавижу это состояние.

Я приподнялся на стуле, не желая слушать ее объяснения, что я являюсь причиной этому. Я попытался заказать еще напиток, но синтетический голос ответил, что с меня хватит.

— И тебя туда же, — пробормотал я. Киссиндра снова взглянула на меня. Я полез в карман за следующей камфорой, нашел упаковку и открыл ее. Она была пуста. Я скомкал ее и швырнул на стол. Невидимая рука убрала ее и наши пустые стаканы в какое-то невидимое отделение в псевдодеревянной стене. Я откинулся, убрав руки с идеально чистой поверхности стола.

— Так продолжаться больше не может, — сказала Киссиндра. — Провалится весь наш проект.

— Знаю, — ответил я.

— Я в курсе, что вы с Эзрой всегда недолюбливали друг друга, но предполагала, что у вас хватит благоразумия хотя бы на то, чтобы работать вместе над чем-то значительным, не позволяя излишкам тестостерона нагонять на вас помрачение рассудка. Видимо, это было ошибкой. — Ее пальцы ухватились за край стола. — Боже, я так не хотела этого, но ты заставил меня. Я сказала Эзре, что он исключен из состава экспедиции.

«Проклятье». — Я закрыл глаза.

— Что? — Мои глаза широко раскрылись от удивления.

— Я сказала Эзре, что увольняю его. Он отбывает завтра.

— Эзра?

Она посмотрела на меня таким же взглядом, какой был устремлен на нее.

— Почему он? Почему не я? Он почти родной тебе, а я — тот, из-за которого у Тау сейчас возникли проблемы.

Она слегка нахмурилась.

— Ты не должен винить себя, — сказала она. — В конце концов ты оказался жертвой, так ведь? А сегодня Эзра оскорбил нашу хозяйку, которая могла рассказать нам много полезного. Он и один вечер не мог держать свой рот на замке. Он… — Она взглянула мне в глаза, глаза с длинными узкими зрачками. Он назвал меня уродом. Она откинула назад волосы, — Я чувствую себя так, словно все это время находилась в полусне, словно я никогда, ни в одну из моих поездок сюда не видела по-настоящему этот мир… и никогда не видела сущность Эзры. Он всегда был таким, просто я этого не замечала. — Киссиндра отвернулась, попытавшись выдавить из себя смешок. — А сейчас я не могу притворяться, что не замечаю этого.

— Слушай, — сказал я. — Будет правильнее, если вместо него уеду я. Правительство Тау ненавидит псионов, а не… — я вовремя остановился, чтобы не сказать «ублюдков».

— Ублюдков? — Ее рот скривился в подобии улыбки.

Я пожал плечами, глядя в сторону.

— Ты прав. Он именно такой, черт его побери… — Ее губы задрожали.

— Ты это делаешь ради меня? — спросил я. — Не стоит. Я сам могу о себе позаботиться.

— Поверь мне, — ответила Киссиндра. — Я забочусь о деле. Ты нужен экспедиции куда больше, нежели системный аналитик. Аналитика я могу найти где угодно. Эзру я взяла лишь потому, что думала, что мы хотим быть вместе… — Она запнулась.

— Вы уже ссорились раньше. И всегда мирились. Возможно, тебе стоит подождать, пока ты…

Она ответила не сразу.

— Скажи мне, — спросила она, — когда в конце концов вселенная прекратит свое существование, ты будешь чувствовать себя виновным в этом?

Эта фраза вызвала у меня смех.

— Возможно.

Она слегка улыбнулась:

— Ладно, не беспокойся. Я всегда подозревала, что Эзра недолюбливает тебя, потому что завидует, как быстро ты все схватываешь. Или потому, что ты временами смотришь на меня так… Или он просто говорил так о тебе. — Она опустила глаза. — Я думаю, это значит, что он все-таки любил меня.

— Ты не думаешь, что это так и есть?

— Думаю, — произнесла она, и ее голос оборвался. — Но я не хочу провести остаток жизни в постоянной лжи, доказывая самой себе, что продолжаю любить его. — Она глубоко вздохнула.

Мы долго сидели, молча глядя друг на друга, не двигаясь. Наконец тот самый голос, который отказал мне в спиртном, объявил, что бар закрывается на ночь.

Киссиндра, как лунатик, поднялась со стула. Мы, не сказав ни слова, вышли из бара. В лифте не оказалось никого, кроме нас.

Мы, все еще молча, прошли по холлу, пока я не дошел до своей комнаты. Тут я остановился. Остановилась, взглянув вперед, и Киссиндра. Она посмотрела назад, на лифт.

— В чем дело? — спросил я.

— Мне нужно получить отдельную комнату. — Она тряхнула головой, снова бросив взгляд на комнату, которую делила с Эзрой. Их будущее окончилось этим вечером. Наконец она подняла на меня глаза.

Я коснулся своей двери, она открылась.

— Хочешь войти?

Она, колеблясь, кивнула и вошла в комнату. Мои глаза следили за ее движениями, как бы я ни пытался отвести их.

Я толкнул дверь. Киссиндра повернулась, глядя на меня, когда дверь чуть слышно закрылась. Я почувствовал, как эта бесцветная комната запирает нас, подобно тюремной камере. Дальняя стена уже давно стала непрозрачной на ночь. Я отдал ей приказ снова поляризоваться.

За окном возникла сетка города, расцвеченная узорами фонарей. Я глубоко вдохнул, чувствуя, как тает мое напряжение. Киссиндра присела на мою кровать, уставив в окно невидящий взор. Я уселся на стул, чувствуя, как его мягкие формы обволакивают меня. Внезапно у меня возникло желание вскочить. Я заставил себя остаться на месте, вспомнив спокойствие гидранов.

— Как давно вы с Эзрой вместе? — спросил я, поскольку она оставалась недвижимой и безмолвной.

— Я даже, наверное, не вспомню, — пробормотала она, переведя взгляд на меня. — Мы познакомились в учебном центре Куарро.

— Ты с Ардатеи? — удивился я. — Я думал, ты с Мизены.

— Родители послали меня учиться в Куарро. Они думали, что там я получу лучшее образование. — Ее улыбка была полна иронии. — Эзра был таким… — Она отвернулась. — Он был всем тем, что олицетворял Куарро. Всем тем, чего хотела моя семья… тем, о чем, я думала, я могла только мечтать. И он желал меня… Меня так никто не желал. — Ее взгляд затуманился.

Я представил себе, как они жили вместе в Куарро, в мире блеска и великолепия: как они встретились, как познакомились, как вместе учились, спали вместе. Я вспомнил свою жизнь, на параллельной с ними тропинке, погребенную заживо в Старом городе Куарро.

— Ты не из Куарро? — спросила она. — Эзра говорил…

— Нет. — Я поднялся со стула, подошел к стене-окну и встал там, глядя на улицу.

Когда я оглянулся, она плакала, слезы сочились между пальцами рук, которые она прижала к глазам.

— Будь он проклят…

Почему она думает так? Что он ответил ей, когда она велела ему убираться из своей жизни, насколько омерзительны были его слова? Что она чувствует сейчас? Потерю? Гнев? Я не мог сказать, я не знал, что сделать, чтобы помочь ей.

Она поднялась и направилась к двери.

Я пересек комнату быстрее.

— Я знаю, что ты чувствуешь, — сказал я, нежно обнял ее за плечи и заставил взглянуть на меня.

— Знаешь? — спросила она, глядя на меня, словно она действительно верила, что это может быть так. И все это время я не мог понять, что она в нем нашла.

— Нет. — Я опустил руки. — Как могу я себе хотя бы представить, что ты чувствуешь? — Я вспомнил, как держал когда-то другую девушку, далеко, давно. Ее звали Джули Та Минг. Длинные темные волосы скользили по ее лицу, когда я обнимал ее… Я знал тогда, отчего страдает она, знал, что нужно ей… так же, как и она знала все про меня. Я отвернулся, покачав головой.

— Должно быть, это ужасно, — мягко произнесла Киссиндра.

— Что? — Я обернулся, вздрогнув.

— Потерять это. Потерять такую вещь, как дар.

Я стоял, тупо таращась на нее.

— Дядя рассказал мне.

— О Боже, — пробормотал я.

— Кот… — начала было она и замолчала.

Я отвел глаза, посмотрел на пол, в окно — только бы не встретиться с ней взглядом. Я знал ее уже несколько лет, работал с ней бок о бок, учился с ней, был ее другом — и ничего больше. Я всегда останавливал себя, чтобы не перешагнуть через эту линию, никогда не пытался сделать наши отношения более близкими, поскольку я знал, что она любит Эзру. Я думал, что тот взгляд, которым она временами смотрела на меня, содержал в себе просто любопытство.

У меня никогда не находилось мужества спросить ее прямо… Я никогда не был уверен. Но все то время, когда я знал, что ей нужен не я, а другой, мне страстно хотелось очутится с ней наедине в подобной комнате. Мне так хотелось этого некоторыми ночами, что я не мог заснуть.

А сейчас я хотел только, чтобы она ушла.

— Поговори со мной, — пробормотала она. — Все время, как мы работаем вместе, ты никогда не говорил о себе.

— Ты никогда не спрашивала.

Она в свою очередь опустила глаза:

— Возможно, я боялась…

Я подумал о том, как часто она играла и подыгрывала, общаясь с людьми. Но сейчас она не играла.

— Смешно, не правда ли?

— Почему? — спросил я, хотя знал ответ: потому что она ксенолог, а я — чужак.

— Потому что я хочу тебя так сильно, что у меня ломит зубы, — прошептала она, и ее лицо покраснело. — Я никогда так не хотела Эзру, как тебя.

Я обнял ее и поцеловал. Я целовал ее долго, потому что я так давно хотел поцеловать ее, обнять, узнать, что это такое — любить ее.

Мы оказались у кровати, упали на нее. Я не отпускал ее, целуя, вдыхая странные запахи, исходящие от моей кожи, внимая своим рукам, скользящим по теплым контурам ее тела под распахнувшейся блузкой. Ее руки легли на меня, расстегивая рубашку, брюки, прикасаясь к моей груди, касаясь меня всего.

Я поцеловал ее шею, дотронулся до ее груди, ожидая, когда ко мне вернутся ее ощущения, ожидая, что наши чувства вольются в нас обоих, когда мой мозг проникнет глубоко в нее, чтобы доставить ей такое наслаждение, какого Эзра никогда не мог дать ей. Ожидая. Проникая.

Ничего не происходило. Я не мог проникнуть в ее мысли, ответить ее желанию… Я даже не мог отыскать ее.

Внезапно я вспомнил, что, когда в последний раз был с женщиной, я пользовался наркотиком, который возвратил мне на время дар. Но его действие давно кончилось. А теперь я не знал, что делать, не знал, получится ли у меня то, что надо ей, понравится ли ей это, захочет ли она продолжения или пожелает, чтобы я остановился…

Я оторвался от нее, ругаясь про себя, когда ко мне пришло осознание этого, превратившее мою горящую плоть в холодную, вялую плоть трупа. Я стянул края рубашки, чтобы спрятать гусиную кожу, появившуюся на моем обнаженном теле, чтобы скрыть признаки умирания от нее, от себя.

— Что? — Киссиндра, моргая, села на кровати. — Что такое?

Я не ответил, и она нежно прикоснулась рукой к моему лицу.

— Я не могу, — прошептал я.

Ее руки опустились. Она подвинулась на край кровати, опустив взгляд, стиснув пальцами края разошедшейся блузки. Я услышал, как она попыталась что-то сказать, но оставила эту попытку.

— Я не могу… почувствовать тебя. Не знаю, что делать, — сказал я наконец.

Она взяла в руки мою ладонь.

Я посмотрел на нее и увидел смущение в чистых голубых глазах, которые остановились для меня, как останавливались все глаза, поскольку я не мог проникнуть сквозь них мыслями в чей-то мозг.

— Я хочу тебя, но не могу найти. — Я глубоко вздохнул. — Не могу почувствовать тебя. — Я прикоснулся к своей голове. — Никого не могу почувствовать. Я должен был умереть. Возможно, я умер.

Она медленно подняла руки, пока мои пальцы не замерли на теплой коже ее плеча.

— Я рядом, — мягко сказала она. — Я знаю, что делать. Только следуй за мной…

Она наклонила голову, ее губы полыхали рядом с моей холодной ладонью.

— Все, что от тебя требуется, — это быть человеком.

— Я не знаю как. — Я высвободил руку, вскочил на ноги: не человек и не гидран. Я оглянулся на нее, раскинувшуюся на моей кровати: блестящие волосы, красивый изгиб груди. Я попытался возжелать ее так, как желал пять минут назад, пытаясь заставить свое тело отвечать ей, без мыслей, как будто между нами не было ничего, кроме секса. Когда-то я верил, что так бывает всегда — секс между незнакомцами. Но не сейчас. Сейчас было слишком поздно. Наконец я отвернулся, поскольку ничего не происходило.

— Возможно, тебе лучше уйти.

Я слушал, прикрыв глаза, как она медленно поднимается с постели, слушал ее неровное дыхание, пока она одевалась, слушал, как она направляется к двери.

— Кисс! — Я заставил себя обернуться и снова пересечь комнату до того, как она подошла к двери. — Так произошло только потому, что ты слишком много для меня значишь… — Я повернул ее к себе и снова поцеловал, и почувствовал, как ее тело стало мягким и податливым. — Это не твоя вина. — Я прикоснулся к ее волосам. — И это не твои проблемы. Только, пожалуйста, скажи мне, что ты поняла это…

Она медленно кивнула:

— Ты… с тобой будет все в порядке?

Какая-то сумасшедшая часть меня едва сдерживалась, чтобы не рассмеяться, чтобы не спросить ее: «Сейчас или вообще?». Я загнал ее поглубже.

— Да. Со мной будет все в порядке.

Она приоткрыла рот, опустила глаза, тряхнула головой. Вышла из комнаты. Дверь закрылась за нею.

Я стоял не двигаясь. Куда она направилась? Обратно к Эзре или же к дяде, чтобы рассказать ему, какое мы оба ничтожное дерьмо. А может быть, она пошла в пустую комнату, в точности такую же, как эта…

Я перестал вглядываться в дверь и вернулся к кровати. Она снова стала гладкой и безжизненной, как будто ничего и не произошло. Я лег на кровать, дал команду заменить окно экраном и вызвал трехмерное изображение. Затем вытащил шлем из гнезда и натянул его на голову. Полуодетый, с расплавленными мозгами, я полез в программу: мне хотелось бы сейчас увидеть что-нибудь острое, безжалостное и бессмысленное — виртуальную чепуху.

Что-нибудь такое, чего здесь не водилось.

К тому времени, когда я в этом убедился, все эмоции во мне уже перегорели. Я потянулся, чтобы стащить шлем и выключить экран. Но огонек какого-то послания замерцал на краю поля зрения. Это было послание от Воуно — доступ к файлу, обучающему языку гидранов. Я открыл программу и влил ее в свои мозги с удовлетворением мазохиста. Я лежал, а вереницы данных рассеивали напряжение во мне, и я почти забыл то, что случилось, почти позволил мнемоническому жужжанию вогнать себя в сон. Почти… Не получилось.

Я поднялся, застегнул брюки, рубашку, надел куртку и вышел из отеля, абсолютно уверенный в том, что не встречу никого из знакомых. Аэротакси доставило меня на берег реки, где мост аркой перекинулся через каньон к городу гидранов.

Мост, погруженный в темноту, был выключен, закрыт на ночь. Я уперся в податливый, невидимый барьер защитного поля, и обезличенный голос сообщил мне, что я оказался на улице после наступления комендантского часа и что мои данные зарегистрированы Службой безопасности корпорации.

Я выругался, отступил, развернулся и побрел прочь, вдоль каньона, оживляя призрачные голоса каждого чертова фонаря, каждого киоска, которые встречались на пути. Насколько я мог видеть, людей на улице не было. Наконец я сел на скамейку и попытался расслабиться, свесив руки между коленей и поджидая такси, которое я вызвал вернуться и забрать меня.

Внезапно все погрузилось в тишину. Остался лишь шум реки, такой слабый и далекий, как эхо голосов гидранов. В моей памяти водопадом грез облачных китов возникли лица, которые я видел на другой стороне реки… Все глаза, волосы, все оттенки кожи превратились в одно лицо: лицо гидранки с ребенком, одинокой в ночном лабиринте Фриктауна.

Холодный ветер прикоснулся к моим волосам мягко, как неожиданный друг. Я выпрямился и взглянул назад: было что-то почти родное в прикосновении ветра.

Кто-то сидел рядом со мной на скамейке. Мийа.

Глава 10

Мийа. Я потянулся к ней, схватил за руки. Почувствовал, что ее мускулы напряглись, и безумно удивился этому подтверждению реальности ее тела. Она без страха заглянула мне в глаза, даже не попытавшись освободиться. Я знал отлично, так же, как и она, что никаким способом мне не удержать ее, если она не пожелает остаться. Я опустил руки.

— Мийа? — прошептал я и услышал, как сорвался при этом мой голос.

Зрачки ее глаз расширились и сузились вновь. Удивление. Она удивилась, что мне известно ее имя. Но куда больше удивился я, поняв, что она появилась здесь лишь для того, чтобы отыскать меня.

— Здесь небезопасно, — слова сорвались с моего языка, снова удивив меня, поскольку последним, о чем мне следовало беспокоиться, была моя ответственность за ее безопасность.

Ее зрачки опять увеличились, словно она этого от меня тоже совершенно не ожидала, глаза порхали по моему лицу, словно мотыльки, завороженные светом. Но она только покачала головой и подняла руки; на них не было браслета с лентой данных, она невидима для Сети, ее нельзя выследить. Я взглянул на свое запястье. Мой браслет был на месте, напомнив мне, что сделали со мной легионеры из-за… из-за нее.

— Зато я на виду, — отозвался я, отводя глаза: раздражение помогло мне оторваться от ее взгляда. — Службистам Тау не составит проблем отыскать меня. — Я показал на свои синяки. — Какого черта тебе нужно?

— Я… — Ее рука снова поднялась, повисла в воздухе и опустилась. — Я хотела поблагодарить тебя.

— За что? — грубо спросил я, окончательно запутавшись в ее логике.

Мийа смотрела на меня, не отвечая, пока мне не пришло в голову, что она не больше моего знает за что. Или размышляет, что бы еще сделать со мной.

— У меня не было иного пути, — наконец пробормотала она, и это все еще не было ответом. — Я почувствовала, что должна прийти, — добавила она, словно прочитала на моем лице, что я не понял объяснений. Она говорила на стандарте без акцента. На ней была обычная человеческая одежда, и если бы мы не сидели лицом к лицу, я мог бы принять ее за человека.

— Подобно тому, как ты почувствовала, что должна всучить мне тот браслет ребенка во Фриктауне?

Девушка перевела взгляд на другой берег реки.

— Да, — произнесла она грустно, посмотрела на меня, и я увидел в ее глазах что-то похожее на страдание или даже на вину. Я не знал, что и делать. — Я хотела быть уверенной… — Она замолчала, перебирая руками край парки. — Они сказали, что с тобой все в порядке. Я должна была убедиться в этом сама.

Я подумал, что они, должно быть, ДНО.

— Они не сказали тебе, что потребовался шеф безопасности Дракона, чтобы вытащить меня из лап Боросэйжа?..

— Нет, — сказала она и нахмурилась.

— Легионеры Тау решили, что я — один из похитителей. Они начали пытать меня, чтобы получить сведения, которых я не знал. Черт возьми, они могли убить меня!

Она дернулась, словно я ударил ее, и пробормотала какое-то ругательство.

— Я не знала… Той ночью, когда я увидела тебя…

— Ты увидела изгоя.

На ее лице появилось смущение, как туман от моего дыхания.

— Ты знаешь, что это значит. — Я откинул голову. — Полукровка. Ты думаешь, на меня реагируют как-то иначе на этом берегу реки?

Мийа прикоснулась к моему рукаву:

— Я не это хотела сказать. Я хотела сказать: я узнала, как много значит для тебя наша безопасность. — Она искала в моем лице то, чего в нем не было.

Нахмурившись, я стряхнул с себя ее руку, нащупав в карманах перчатки, надел их.

— Ты не знаешь меня.

— Я почувствовала это, когда ты дотронулся до меня…

Я хмыкнул, вспоминая, что я не испытал ничего, кроме боли и удивления, когда наши тела столкнулись.

— Здесь. — Она коснулась своей головы.

Буквально на секунду мое дыхание оборвалось.

— Хорошая попытка, — пробормотал я и тоже коснулся своей головы. — Но она не пройдет.

Она сделала жест, виденный мною у Бабушки: попробуй обнаружить меня. Она могла сказать это на стандарте, но не стала делать этого.

— Сейчас ты не можешь достигнуть моего мозга, — запротестовал я. — И тогда не могла. Лги мне о чем угодно, если хочешь, только не об этом.

— Ты ошибаешься, — произнесла она, заставив меня поднять взгляд. — В первую секунду не было ничего — даже мозга землянина. Ты перепугал меня.

А потом посмотрел на меня, на Джеби, и открылся нам… Ты хотел нам помочь. Вот почему ты оказался там. Таков был Путь.

Путь. Я вспомнил Бабушку, подумал о судьбе и о цели. Даже гидраны не могут четко видеть будущее. Предсказание всегда подобно гаданию на картах: тебе откроется нить, но не более. Гидраны верят своим предчувствиям — но это гидраны. Только те, у которых есть дар, могут полагаться на это. Временами этого достаточно… временами слишком много. Я вспомнил друга, выражение его лица,когда он предсказал собственную смерть. И снова удивился, как же я оказался на той улочке Фриктауна в такой неподходящий момент… или наоборот?

— Почему вы не телепортировались, чтобы скрыться? — Наконец я мог задать вопрос, который мучил меня с той самой ночи.

— У меня не было времени.

— Времени?.. — спросил я. — Его много не требуется.

— Нет, не для себя. Для Джеби. — Она покачала головой. — Если ты знаешь, кто я, ты должен знать, что с ним.

— Неврологическое повреждение, — сказал я. И понял.

— Ты веришь мне. — Это не было вопросом.

— Но сейчас ты не читаешь мои мысли. — Я снова посмотрел на нее.

— Нет. — Мийа покачала головой, в ее глазах не было ни сомнения, ни сожаления. — Ты не позволяешь мне. — Она не спросила, что со мной такое. Почему? Судя по тому, как она смотрела на меня, ее это не интересовало.

— Где Джеби? — пробормотал я, отводя глаза.

— В безопасности. — Она слегка нахмурилась, словно подумала, что я сменил тему разговора, потому что не доверяю ей. — Я люблю его больше, нежели ты можешь себе представить, — сказала она, будто имела право предполагать, что я ей поверю. — Я никогда не причиняла ему боль и не оставляла в опасности.

— Знаю. — Я взглянул на нее, уверяя себя, что она не может знать настоящей причины, почему я изменил тему разговора, почему мне хочется доверять ей полностью, когда я смотрю в ее глаза. — Тогда почему ты похитила его? — спросил я хрипло, отводя взгляд. Я знал, что она сказала мне правду о том, что не может читать мои мысли, она не могла понять, как я себя чувствую, не попав в мое положение.

Она глубоко вздохнула, словно была готова к этому вопросу.

— Что ты знаешь обо всем этом?

— Я знаю, что его родители с ума сходят от беспокойства. Они не могут понять, почему ты сделала это.

— Ты говорил с ними?

— Тау проводил меня до самых дверей. Думаю, они считали, что ареста, наркотиков, побоев было недостаточно, чтобы дать мне хороший урок. Я должен был съесть еще немного дерьма.

Она уставилась в землю. Когда она снова посмотрела на меня, в ее глазах я мог заметить колебание. Она вздохнула, и облачко пара появилось у ее лица.

— Я могу показать тебе Джеби, если ты доверяешь мне. Потом ты сможешь сказать Линг и Бурнеллу, что с ним все в порядке.

Я выпрямился, не веря своим ушам.

— Где он?

— На той стороне.

— Но мост закрыт.

— Нам не нужен мост, — сказала она. — Если ты веришь мне.

Мне стало смешно. Почему я должен верить ей? Я взглянул в ее глаза. Почему я? Этот вопрос замер на моих губах. А почему ты? Я не спросил ее об этом, хотя моя уличная логика стонала мне в уши, что это ловушка. Я перебрал все события, через которые прошел за эти два дня. А затем сказал:

— Хорошо.

Она взяла меня за руку. Я расслабился, почти потерял контроль над собой. Но она держала меня крепко. Ее глаза оторвались от моего лица. Я почувствовал, как что-то безымянное бродит по синапсам моего мозга и обливает огнем каждый нерв тела, когда она настраивала квантовое поле, используя дар, который я давно потерял. Мое тело стало изменяться, и в пространстве дыхания реальность поглотила саму себя…


Я сидел на скамейке, но скамейка, как и все вокруг, была другой.

Комната, тускло освещенная лампой, могла быть где угодно, но не во Фриктауне. Тени и формы, запахи, витающие в воздухе, приглушенный шум переполняли мои чувства, и возникло ощущение, что мы путешествовали во времени, а не в пространстве. Мийа сидела рядом со мной на скамейке, тяжело дыша. Она с таким трудом поднялась на ноги, глядя на противоположную сторону комнаты, словно принесла меня сюда на спине.

В комнате находились еще двое гидранов: двое мужчин сидели со скрещенными ногами на полу. Что-то вроде летучей мыши сновало между ними, увертываясь от пузыря размером с кулак, который казался живым. Мерцающий пузырь настиг летуна и сбросил на пол. Я понял, что пузырь был твердым. Летучая мышь ползала кругами по полу, пытаясь подняться в воздух. Ее жалобный писк терзал уши.

Мийа бросилась к ней и, опустившись на колени, мягко взяла беспомощное существо в руки. Ее лицо стало жестким, когда она перевела взгляд на игроков.

Пузырь, все еще висевший в воздухе между гидранами, упал на пол, освободившись от их внимания. Он покатился ко мне и остановился у самых ног. Мужчины вытаращились на нас. Они встали, и один из них с гневным возгласом указал на меня.

Невидимая рука подтолкнула и шмякнула его о стену. Второй не успел сделать и трех шагов, как запутался в своих ногах и плашмя упал на пол.

— Мийа! — воскликнул первый. Его лицо было красным от гнева и столкновения со стеной.

Она ответила ему потоком выражений, протестующе указывая на летучую мышь, высвободившуюся из ее рук. Я вдруг понял, что она остановила их обоих силой телекинеза меньше, чем за минуту.

Мужчины закричали что-то, тыкая в меня пальцами. Мийа тоже повысила голос, и они завопили все разом что-то на языке гидранов. Я вскочил ошеломленный движением и шумом. Какого черта они вообще говорят вслух?

Внезапно Мийа замолчала. Она поглядела на дверь в виде арки, ведущую в другую комнату. Замолчали и мужчины. Я услышал тонкий, высокий плач из темноты. Трое гидранов молчали, хотя их спор продолжался мысленно, а эмоции играли на их лицах, подобно игре света и теней. Затем Мийа жестом приказала им оставаться на местах и отвернулась, словно они исчезли. Она прошла в темную комнату.

Оба гидрана оставались там, где приказала им ждать Мийа. Их глаза не отрывались от меня. Они были молоды, не старше меня. Их длинные светлые волосы на макушке скрепляли металлические пряжки странного и красивого вида. Я решил, что, возможно, это традиционные изделия гидранов, поскольку на людях я таких украшений не видел. Интересно, эти пряжки делают руками или мыслью? Оба парня были одеты в тяжелые, сделанные людьми куртки, которые почти полностью скрывали блеклые туники и поношенные брюки, но никто бы не принял их за членов кейретсу. В прежней жизни кто-нибудь мог бы принять их за моих братьев. Они нерешительно переминались с ноги на ногу. У них вроде не было при себе никакого оружия. Я снова сел и позволил им разглядывать себя.

— Меня зовут Кот, — произнес я, и мое дыхание превратилось в облачко пара: в комнате было почти так же холодно, как на улице.

Гидраны продолжали смотреть на меня, их лица оставались бесстрастными. Может быть, они не знали стандарт? Летучая мышь носилась вокруг них, словно ставший материальным страх. Я ожидал, что она набросится на меня, как это произошло на собрании Совета, но ко мне она не приближалась.

Наконец я отвел от них взгляд, увидел маленький шар, отдыхающий у моих ног, и поднял его. Воспоминания вновь воспламенили все нейроны от подушечек моих пальцев до мозга: шар был теплый, а не холодный, каким было бы стекло, с изображением внутри, которое могло меняться как угодно, управляемое мыслью… В точности так, как я помнил. Сейчас в нем застыл образ летучей мыши. Я уселся прямо, держа шар в руках, сосредоточиваясь, пытаясь превратить этот образ во что-нибудь другое, что угодно другое…

Внутри шара или в моей голове не происходило ровным счетом ничего. Я поднял голову, и увидел, что гидраны все еще смотрят на меня.

Они переглянулись, прикоснулись к головам и состроили гримасы. Тот, кто был слева, сказал:

— Зачем она притащила сюда этого урода?

— Возможно затем, чтобы мы собственными глазами убедились, почему не стоит быть слишком дружелюбными с землянами, — хихикнул второй, ткнув первого локтем в бок. Они рассмеялись.

Через пару секунд я понял, что они говорят по-своему… и я их понимаю. Они разговаривали довольно громко. Смеялись надо мной, чтобы доказать себе, что они меня не боятся.

Я подумал немного еще, послушал, как они отпустили еще несколько замечаний, уложившихся в моем мозгу. И затем, очень осторожно, я произнес по-гидрански:

— Называйте меня как угодно. Только не думайте, что я вас не услышу.

Они замерли, с таким очевидным изумлением, словно я послал свою мысль в их мозги.

Мийа подошла к дверям.

— Кто это сказал? — Она посмотрела на меня. — Ты? — Она держала ребенка. Человека. Джеби. — Ты знаешь наш язык? — спросила она на языке гидранов.

— Уже около часа, — ответил я на ее языке, с удивлением обнаружив, что сказать это мне было проще, чем понять другого. — Завтра у меня будет получаться лучше. — Я выдавил улыбку, наблюдая, как становится непроницаемым ее лицо. Я говорил на языке гидранов, и мне казалось, что я сплю и вижу сны. — Это Джеби? — спросил я. Глаза Мийи следили за тем, как я подходил. Я замедлил шаги, приближаясь к ней и ребенку так осторожно, как только мог.

Джеби поднял голову с ее плеча, чтобы посмотреть на меня. Его глаза были широкими и темными — человеческими. Он был закутан в теплые свитера, вязаная шапочка натянута на уши, чтобы ему не было холодно. Его лицо было непонимающе мягким, но так выглядит любой маленький мальчик, оторванный ото сна. Я не мог заметить, чтобы с ним было что-то не так.

— Привет, Джеби, — улыбнулся я ему, и через мгновение тень улыбки коснулась и его лица. Он потер глаза. Мийа пододвинулась немного вперед, поднося ребенка ближе ко мне, и Джеби протянул руку, коснулся моего уха — сережки, которая была в нем, — и убрал руку. Летучая мышь стала кружиться над ним, издавая такие высокие звуки, что я еле слышал их. Он серьезно наблюдал за ее полетом.

Я взглянул на Мийю, ожидая встретить в ее глазах осуждение, но ее взгляд был подобен натянутой струне, что полностью выбило меня из колеи. Она ласково поцеловала Джеби в макушку и повернулась, унося его обратно в темную комнату.

На этот раз я последовал за ней. Меня не пытались остановить. Я стоял в дверях, пока она укладывала мальчика спать и поправляла на нем одеяло. Она села рядом с ним на пол, поглаживая малыша по голове.

— Я думал, Джеби не в порядке, — произнес я, — а он выглядит здоровым.

Она удивленно взглянула на меня. Когда ее внимание перенеслось с мальчика на меня, она в задумчивости убрала руку с его головы, но глаза призывали меня наблюдать за Джеби. Я увидел, как он скрючился под одеялом, его руки и ноги выворачивались, пока он не свернулся клубком. Он начал тонко и пронзительно плакать. Смотреть на него сейчас было очень тяжело, но я заставлял себя смотреть.

— Видишь? — спросила Мийа почти гневно. А затем мягко добавила: — Ты видишь.

Я кивнул, наконец-то опустив глаза к полу.

Плач прекратился, как только она повернулась к нему. Я представил себе, как она проникает в его мозг, одновременно гладя и успокаивая рукой. Потом она убрала руку. Мальчик лежал тихо, ровно дышал, засыпая. Мийа поднялась и направилась ко мне. Я отступил в большую комнату.

— Он выглядел… таким здоровым, — пробормотал я, и мне тяжело было видеть ее взгляд. Мийа прислонилась к стене, словно все вдруг стало стоить ей больших усилий. — Ты все делаешь за него? — спросил я, но это не было вопросом. — Без тебя…

Она смотрела в пространство, обхватив себя так, словно все еще держала Джеби.

— Без меня он не владеет своей периферийной нервной системой… Он заперт внутри себя.

— Он понимает, что происходит вокруг, если тебя нет? Он делал попытки узнать?

— Попытки были. — Мийа отошла от стены и пересекла комнату, несколько раз обернувшись на дверь. — Ему было очень сложно ощущать то, к чему он притрагивается, пока я не помогла ему свести все в общую картину. Когда он был со своими родителями… — Она полубессознательно прервала фразу и села на скамейку у стены, подобрав под себя ноги.

Я облегченно вздохнул, когда понял, что Мийа только что развеяла одно из сомнений, терзавших меня на том берегу реки: она не лгала мне. Она похитила Джеби не для того, чтобы причинить ему боль или убить.

Она вся сжалась, и долгое время сидела так, потом снова подняла голову:

— В конце концов он узнает их, сейчас, когда они с ним…

Я заметил, как она моргнула, взглянув на мужчин. Они неподвижно сидели на полу, скрестив ноги, и наблюдали за нами. Она снова говорила на стандарте и, я подозреваю, делала это не для моего удобства. Она была членом ДНО, мне не нужно было быть телепатом, чтобы понять это, и похитила Джеби, поскольку верила, что это поможет ее народу, хотя даже сейчас я не мог себе представить как.

Но так же ясно было то, что она не испытывает радости оттого, что предала людей, ребенка которых забрала, пусть они и относились к землянам. Я не стал давить ее вопросами, которые все еще не давали мне покоя. То, что я уже узнал, делало более легким ожидание ответов на них. Я бросил взгляд на комнату, где спал Джеби.

— Ему становится лучше?

Она выглядела удивленной, словно ожидала совсем другого вопроса.

— Ему лучше, лучше с тех пор как я стала заниматься с ним. Когда я работаю с ним, я помогаю ему раскрыть резервы своего мозга, каждый раз он узнает что-то новое. Когда-нибудь он должен научиться общаться самостоятельно. Он достаточно силен и многого хочет… — Она снова замолчала, кусая губы, словно внезапно осознала, как изменилось положение вещей и для него, и для нее.

Я вспомнил голограмму Джеби, ту, что показала мне его мать. Мийа была права, ему стало лучше, если считать подтверждением то, что я только что видел. Я посмотрел на лицо девушки, на нем ясно читались усталость и напряжение. Теперь я знал, чего стоила ей работа с ним… чего стоило ей принести его сюда. Я снова попытался понять: почему гидранка при всей ненависти к Федерации выполняет такую тяжелую работу, как помощь ребенку землян. У меня ничего не получилось — с равным успехом я мог бы попытаться читать ее мысли… или оторвать взгляд от ее лица, или поверить всему, что видел в ее глазах…

Я перевел взгляд на мужчин, все еще сидевших рядом у другого выхода из комнаты — возможно того, который ведет на улицу, судя по тому, как они наблюдали за ним. В комнате ничего не было, кроме циновки, на которой они сидели. Циновка была такая старая, что я не мог сказать, какого цвета она была изначально и был ли на ней сплошной узор, или же просто пятна; она вся была завалена мусором. Мы были где-то во Фриктауне, но, возможно, это была комната в Старом городе.

Я снова посмотрел на Мийю.

— Они никогда не позволят тебе снова увидеть Джеби, если он будет возвращен родителям… — Я заставил себя закончить фразу. — Что тогда случится с ним? Или он не хочет домой?..

— Конечно хочет, — вздохнула она. Затем тряхнула головой, словно отгоняя сомнения. — Совет не делает ничего, просто обогащается за счет общины. Кто-то должен сражаться за наше будущее, если мы хотим, чтобы оно было… — Ее голос сорвался. — Наши требования небезосновательны. Инспекция ФТУ находится здесь потому, что Тау не выполняет своих обязательств не только перед рабочими из Агентства контрактного труда, но и перед собственными гражданами. Мы хотим, чтобы ФТУ узнало, что Тау никогда не выполняет обещания, данные нам. Все, чего мы хотим, — это справедливости… А здесь не может быть никакой справедливости, пока все не узнают правду. — Руки девушки сжали край скамейки. — Мы отдадим Джеби инспекторам, когда они придут. И одним из наших условий будет то, что я буду продолжать заботиться о мальчике, чтобы доказать, что наш дар может принести пользу землянам. Чтобы доказать, что нам можно доверять…

— Что ж, это прекрасное начало, — сказал я.

Ее глаза соскользнули с моего лица, она слегка нахмурилась, обхватила себя руками и скрестила ноги, словно отталкивая меня всем телом.

— Мийа… — Я посмотрел на маленькое окошко, расположенное над нашими головами. Его поверхность слегка запотела, и я не мог выглянуть на улицу. Летучая мышь примостилась на подоконнике, наблюдая за нами тихо, но настороженно. — Я вижу, как ты заботишься о Джеби. И верю, что ДНО желает гидранам только хорошего. Но похищением ребенка вы ничего не добьетесь. Ты жила довольно долго на том берегу реки и знаешь, что правление Тау никогда не будет смотреть на сложившиеся обстоятельства глазами ДНО…

— Если они попытаются лгать нам, мы это узнаем, — сказала она твердо.

— Они могут лгать себе! — воскликнул я. — И ты не узнаешь об этом, пока не будет слишком поздно. — Она продолжала смотреть на меня, но у меня возникло ощущение, что я говорю с автоматом: огоньки горели, но мысли ее уже были не здесь. — Что заставило тебя, заставило ДНО поверить, что правление корпорации приравняет жизнь одного ребенка к своим интересам?

— Ты не…

— Мийа! — женский голос, тяжелый от гнева, произнес ее имя за моей спиной. Я почувствовал, как меня разворачивает какая-то сила. Я едва устоял на ногах и оказался лицом к лицу с незнакомой гидранкой. Невидимые руки ее воли крепко держали меня, пока она оглядывала меня сверху донизу. Я почувствовал, как она пытается пробиться в мой мозг, почувствовал, как стены защиты ее оттолкнули. Еще три гидрана — женщина и двое мужчин — материализовались за нею. Они были одеты, как и те, что были в комнате до их прихода. Женщина, схватившая меня, выглядела, как и все они. Но у меня не возникло и тени сомнения, что она была их лидером. У нее вырвался звук то ли раздражения, то ли облегчения, когда она мысленно ощупала меня и убедилась, что я безоружен. Ее путы ослабли, отшвырнув меня к стене.

Она повернулась к Мийе, и я обнаружил, что они похожи. Гидраны, которых я встречал в этом мире, на мой взгляд были очень похожи друг на друга, разница между ними и людьми была куда более заметной. Но на этот раз я видел сходство лиц, манеры двигаться, силу их внутреннего притяжения. Эта женщина была сестрой Мийи.

По выражению их лиц и по жестам я понял, что они спорят. Понятно о чем. Двое членов ДНО, которые молча сидели в углу, встали и присоединились к ним. Возможно, их позвали. Никто не смотрел на меня, словно я стал так же невидим физически, как и ментально.

Наконец я вмешался на их языке:

— Я здесь. Почему вы не спросите об этом меня? Сестра Мийи повернулась ко мне.

— Потому что тебе тут делать нечего, — ответила она по-гидрански. Но ее глаза задержались на мне. Я почувствовал, как она снова пытается прорваться сквозь защиту моего мозга, чтобы удостовериться в том, что он действительно заперт.

— Если бы не я, Джеби сейчас у вас не было бы, — сказал я. — Если бы не я, твоя сестра сидела бы сейчас, напичканная наркотиками, в тюрьме на другом берегу, а Боросэйж пытался бы выбить из нее все, что она знает о вас.

— Откуда ты знаешь это?

— По личному опыту. — Я прикоснулся к своему лицу.

— Я имею в виду, откуда ты знаешь наш язык? Откуда ты знаешь, что она моя сестра? — Она кивнула в сторону Мийи.

— У меня был доступ к обучающему файлу. А еще у меня есть глаза.

— Или же Тау, вкупе с битьем, дала тебе информацию, чтобы мы поверили тебе, — сказала она. — Как мы можем быть в тебе уверены, когда твой мозг закрыт для нас?

Я рассмеялся, представив, что бы она увидела, если бы могла прочесть мои мысли. Она уставилась на меня. Я сообразил, что в сложившейся ситуации для меня не было ничего смешного. Все запуталось и перестало быть смешным и для меня, и для Джеби и его родителей, и для любого на этом берегу реки. Я посмотрел на Мийю.

Она тоже это поняла.

— Наох, — сказала она, — ты знаешь, что я не привела бы его сюда, если бы не была полностью в нем уверена.

— Как ты можешь быть в нем уверена? Он закрыт! — Наох коснулась своей головы. — С той ночи я не уверена и в тебе… — Она замолчала на полуслове. Я удивленно взглянул на Мийю. Переживание вспыхнуло в ее глазах и ушло, как только я понял, что оно всегда таилось там, когда я смотрел на нее. — Я вообще не знаю, зачем ты притащила его сюда, — сказала Наох, переключая на себя внимание Мийи. — Почему ты свихнулась на этом… полукровке?

Мийа покраснела:

— Он спас мне жизнь! А что бы было с нашим будущим без него?

Наох лишь покачала головой, нахмурившись, и обернулась ко мне:

— Если кто-нибудь с твоей наводки попытается найти это место, — она сделала, как мне показалось, непристойный жест, — он найдет его пустым.

Я даже и не попытался ответить ей. Мне было довольно сложно следовать мыслью за потоком гидранской речи и за ее подтекстом.

— Что ты делал на собрании Совета, — потребовала ответа Наох, — с Хэньеном и другими предателями да ках, и с уполномоченным Тау по делам с гидранами?

Меня заинтересовало, что значит да ках. Возможно, на нашем языке ему соответствовало слово из трех букв. В моей голове не нашлось перевода этого слова: Тау подвергал цензуре даже программы-переводчики.

— Тау заставил меня пойти на собрание Совета, — сказал я вслух. — Вы не могли бы говорить чуть медленнее — я не так хорошо знаю ваш язык. Той ночью я оказался просто… не в том месте. — Я вновь подумал, был ли я действительно только невинным свидетелем происходившего. — Я прибыл в Убежище, чтобы проводить исследования…

— Пытаться «объяснить» рифы и «понять» облачных китов? — Голос Наох был как острие ножа. — Только человек может думать об этом.

— Пощадите меня, — сказал я. — Я оказался в центре всего этого из-за ваших людей, и мне это не нравится. Но я наполовину гидран, и не сделаю ничего, что может повредить общине. Все, чего я хочу, — это чтобы мальчик благополучно попал домой. Все, чего сейчас действительно хочет Тау, — это получить мальчика обратно. Еще не слишком поздно…

— Нет. Вот чего хочет Тау… — с яростью сказала Наох. Кувшин, стоявший на полу, взлетел в воздух и, пролетев рядом с моей головой, разбился. Черепки отскочили к моим ногам. — Они хотят, чтобы это было с нами. Пока они ничего не потеряли.

— Наох! — воскликнула Мийа, кивнув в сторону комнаты, где спал Джеби.

Я притронулся ногой к разбросанным черепкам.

— Если вы думаете, что Тау хочет именно этого, то чего вы добьетесь терроризмом, кроме очередных неприятностей?

Наох покачала головой, словно я был тупицей, окончательно истощившим ее терпение. Она взглянула на Мийю и указала рукой на меня.

Мийа пододвинулась на скамейке, подчиняясь. Она сказала на стандарте:

— Наох хочет, чтобы я все объяснила, поскольку находит разговор… — она сделала паузу, словно чуть не произнесла: «с тобой», — утомительным. Так что говорить буду я. — Она вздохнула, обхватив руками колено. — Мы знаем, что ФТУ проводит инспекцию Тау (возможно потому, что она сказала об этом своим товарищам). — Часто ли у нас появляется шанс… поговорить с теми, кто может нам действительно помочь против Тау? Наох получила послание: она видела Путь… — Мийа колебалась, пытаясь прочитать в моем лице, что я ее понял. Когда я кивнул, она испытала явное облегчение. — Мы должны попробовать сейчас. Больше такого шанса у нас не будет. Наох видела это: мы сейчас должны добраться до них, сделать что-то, что заставит их понять нашу боль.

Я посмотрел на дверной проем, ведущий в темную комнату.

— Поэтому ты забрала Джеби. — Интересно, чья это была идея — вряд ли ее. — Должно быть, это было очень трудно сделать.

Мийа вздернула голову, ее глаза были полны благодарности.

— Да, — пробормотала она. — Но я должна была это сделать. — Она посмотрела на сестру.

— Инспектора даже не знают о похищении, — сказал я. — Не думаю, что Тау скажет им о нем.

— Но они должны обнаружить, — возразила Мийа. — И этой акцией мы добьемся всего, за что мы боремся. Наох видела Путь. — Она взглянула на сестру, между ними шла безмолвная беседа.

— Тау подвергает строгой цензуре все свои информационные службы, и вы должны знать об этом. Если корпорация не хочет, чтобы инспектора узнали о похищении, те ничего не узнают. Родители Джеби тоже молчат, поскольку этого требует Тау. Они не пойдут на предательство.

— Но ты можешь сказать им! — воскликнула Наох. — Сейчас я вижу: так должно было случиться, ты должен был попасть сюда. Ты просто следовал Пути. — Она посмотрела на Мийю, затем снова на меня. Что-то заставило меня отвести взгляд. — Ты сделаешь так, что ФТУ услышит нас.

— Ты действительно веришь, что если они придут сюда, ваше положение изменится к лучшему? — спросил я.

— А ты? — удивилась она. — Ты знаешь Федерацию. Корпорации боятся федералов…

— Но… — Я внезапно представил, что Гивечи и Озуна входят сюда. Но ФТУ на вас наплевать. Я снова опустил глаза.

Мийа нахмурилась, словно ей так часто приходилось читать мысли человека по его лицу, что она узнала правду по моему. Я видел, как ее сомнения передались Наох, затем остальные уставились на нас в нетерпеливом ожидании.

— Так что ты думаешь, что мы дураки, — язвительно сказала Наох.

— Да, — ответил я. Сколько боли уже принесло это похищение? А что будет после, когда пройдет шок? Я оглядел других членов ДНО, ярость и голод на их молодых и старых лицах, зная, что они сейчас должны чувствовать, зная, что я должен чувствовать себя так же. Но я чувствовал только пустоту.

— Мебтаку, — пробормотала Наох, глядя на меня. Я не мог перевести это слово.

Мийа развернулась, чтобы поймать ее взгляд.

— Покажи ему Путь, Наох, — сказала она гневно и посмотрела на меня: — Путь не передать словами.

— Об этом не может быть и речи. Ан лирр вернется скорее, чем этот полукровка увидит Путь. — Наох резко махнула рукой, при этом наверняка сказав мысленно: «Уберите его отсюда». За ней беспокойно задвигались остальные, выражение на их лицах было смесью недоверия и обиды.

— До того, как вы вышвырнете меня отсюда, — произнес я, — возможно, вам стоит спросить, что я знаю еще. — Я повернулся к Мийе: — Ты права. Я помог тебе той ночью, потому что мне хотелось этого. И мне хочется этого сейчас. Я знаю, что Тау собирается сделать с гидранами, живущими здесь, — то же самое, что Федерация пыталась сделать с каждым гидраном, с каждым псионом… — Я замолчал. — Я не это имел в виду. Я имел в виду…

— Землянин, — сказала Наох, и Мийа окинула меня взглядом, — …это напасть, от которой нет спасения. В нем нет ничего хорошего.

— Ты знаешь, что я пытаюсь поверить этому, — сказал я мягко. — Но, наверное, я постоянно встречаю и других, которые не дают мне поверить окончательно.

— Ты можешь говорить это, — пробормотала Наох. — В тебе есть кровь землянина.

— Это ничего не значит там, за рекой, — покачал я головой. — И это не изменит правды. Если ты веришь, что все они одинаковы, что все они мерзавцы, то чем ты отличаешься от них?

На этот раз они не ответили ничего. Я подумал, обсуждают ли они мысленно этот вопрос, или же я действительно заставил их заткнуться. Я неожиданно сел на скамейку рядом с Мийей, чувствуя себя совершенно разбитым после стольких часов без отдыха, и, ощутив на себе взгляд Мийи, оглянулся на нее. Даже будучи готовым к тому, что увижу, я не смог отвести глаза.

Вновь обретя голос, я сказал:

— Я знаю того, кто может помочь вам. Один из высших чиновников ФТУ на Земле…

Наох, не поверив, рассмеялась.

— Как ты можешь знать подобную личность?

— Я работал телохранителем леди Элнер Та Минг. — Я выдержал пристальный взгляд Мийи. — Она — член Совета безопасности Федерации.

Мийа кивнула, ее лицо было полно удивления. Возможно, она не слышала о леди, но знала, что Совет Безопасности — это власть над всей Федерацией.

— Натан Испланески — ее друг, он управляет Агентством контрактного труда ФТУ. В его силах назначить специальную инспекцию…

— Как он может помочь нам? — спросила Мийа. — Нас не нанимали за деньги.

— Я думаю, он поможет вам. Справедливость еще что-то значит для него. — Наох издала неприличный возглас. — Я работал по контракту, — медленно произнес я, — на рудниках телхассиума, принадлежащих Федерации, на Синдере. Рабочие ценятся там не больше грязи. Если бы один человек не выкупил мой контракт… — Внезапно я увидел лицо Джули Та Минг вместо лица Мийи. Я моргнул, и комната снова сфокусировалась. — Когда я встретил Испланески, все, о чем я мечтал, — это плюнуть ему в лицо. Но затем я увидел, что творилось в его мыслях… — Сестры уставились на меня, но не перебивали. — Тот факт, что федералы обращаются с контрактниками хуже, чем большинство корпораций, кое-что значил для него. Я был ничем, едва ли не уличной крысой, изгоем. Но то, через что я прошел, имело для него значение. Он провел большую часть жизни включенным в Сеть — он был ближе к Богу, чем кто-либо, но даже он не мог знать всего, что шло не так в его вселенной.

— А он пытался исправить положение вещей? — спросила Мийа.

Я пожал плечами.

— Я знаю, что он начал. Как вы сказали, нельзя добиться справедливости без правды. — Я поднял глаза, слегка улыбаясь. — Кроме того, он задолжал мне больше, чем просто бутылку пива. Скажите мне, что он должен узнать.

Мийа молчала, глядя на остальных. Я наблюдал за лицами, за руками, выдающими, что они переговариваются. Наконец она повернулась ко мне:

— Мы можем сказать тебе. Мы можем показать тебе… если у тебя глаза гидрана.

Я не понял, выражалась она фигурально или нет.

Мийа встала и повела меня из комнаты. Двое мужчин, те, что играли с шаром, последовали за нами.

Когда мы шли по темному коридору, они назвали свои имена: Сорал и Тиен. На этот раз, когда они заглянули в мои глаза, в их собственных отразилось лишь любопытство.

Холл закончился старой винтовой лестницей.

— Будь осторожен, — сказала мне Мийа, словно не была уверена, что я вижу в темноте. Интересно, зачем гидраны вообще мучаются с лестницами? Затем я вспомнил Хэньена, пришедшего из города, чтобы навестить Бабушку: он заботился о своем теле так же, как и о мозге.

Мы пошли вверх, не вниз. Я не стал спрашивать почему. На лестнице было темно даже для моих глаз. Я слышал сюрреалистичное эхо жизни, текущей где-то за стенами: глухой треск, лязг, временами тонкий высокий свист. Я не мог выделить голоса, если они были, я слышал лишь отдельные звуки. Гидраны впереди меня взбирались, не разговаривая и не оглядываясь. Спираль лестницы становилась все уже; я делал шаги все более осторожно, следуя за ними через воронку тишины.

Наконец мы переступили порог и вышли на чистый ночной воздух. Я глубоко вздохнул. Мы стояли на платформе на вершине башни, возвышающейся над куполами крыш. Здание под нами было идентично сотне других, которые я увидел, оглядывая город: большинство было с куполами и башнями, но я не мог заметить этого, когда бродил по улочкам внизу.

Лицо Мийи серебрилось в свете поднимающейся луны Убежища. Я снова задержал на ней взгляд и отвернулся только тогда, когда она заметила это.

Колонна рядом со мной и еще с полдюжины подобных ей поддерживали меньший, полупрозрачный купол над нашими головами. Мои пальцы прошли по ней, стирая слой бархатной пыли. Я не мог сказать, из чего была сделана колонна и что должен был значить узор на ее поверхности. Рядом со мной висела изящно изогнутая металлическая трубка.

— Это называется ш'ан. Он для… ан, — мягко произнесла Мийа позади меня: она колебалась, словно знала, что нельзя найти точный аналог этого слова на языке людей. Слово гидранов было переведено в моем мозгу как медитация/молитва/сон. — Когда ан лирр — облачные киты — прилетали, чтобы поделиться с нами своим ан, часто лил дождь или шел снег, тогда для ш'ан была нужна крышка. — Она отошла, и ветер разделил нас, пока она всматривалась в ночь. — Но они не приходят больше. И почти никогда нет ни дождя, ни снега.

Я бросил взгляд туда, где далеко за крышами мутные воды реки исчезали в сумеречной стране облачных рифов — скрытом мире Отчизны.

— Почему они больше не появляются здесь?

Она пожала плечами, облокотившись на низкие перила платформы.

— Судя по тому, что… я слышала, Тау манипулирует магнитным полем Убежища, чтобы облачные киты проплывали преимущественно над теми местами, где у них появляются более «продуктивные» грезы. — Она покачала головой. — Но ойазин говорит, что они покинули нас, потому что больше не узнают нас, поскольку мы оставили Путь…

— Ойазин? Бабушка?

— Да. — Она не удивилась.

Я сморщился.

— Что такое? — спросила она.

— Протс, — ответил я. — Мне не хочется верить этому.

— Тому, что ойазин разделяет наши намерения?

— Тому, что Протс может быть в чем-то прав.

Она улыбнулась.

— Насколько она связана с вами? — спросил я.

— Она учит нас ясно видеть Путь. Она учит нас чтить наше наследие. Она не судит нас за то, что мы должны были сделать, чтобы спасти наш народ. И все.

— Получается, не Бабушка предложила вам похитить Джеби.

— Конечно нет. — Легкое раздражение промелькнуло в ее глазах. — Это не ее Путь… Это наш путь. — Ее рука сжалась в кулак, но угрозы в этом не было. Я вспомнил жест клятвенного обещания в Старом городе.

— Говорят, что вы можете сказать, когда врет шишка из корпорации. По движениям губ.

На этот раз Мийа отвела взгляд, вместо того чтобы улыбнуться. Не говорили ли на этой стороне реки то же самое о всех людях?

— Ты веришь, что облачные киты вернутся, если у них появится такал возможность?

Она снова подняла на меня глаза. На этот раз я поразил ее.

— Не знаю… — Она подошла к металлической трубке, висящей на колонне, легко прикоснулась к ней губами. Я вдруг понял, что это флейта. Она заиграла, и музыка была подобна движению облаков по небу.

— Вы таким образом зовете их? — спросил я. Память уносила меня к другой музыке, в другие миры под другими небесами.

Мийа кивнула, аккуратно возвращая флейту на место.

Я опустил глаза, а когда снова поднял их, на ее плече сидела летучая мышь. Она рассеянно погладила ее. Я не знал, откуда появилось животное, и настороженно наблюдал за ним.

— Подобное существо пыталось выцарапать мне глаза, — сказал я.

— Некоторые учат своих таку нападать на тех, кто… закрыт.

— Зачем? — спросил я со злостью.

— Тот, кто закрывает свои мысли, может вынашивать опасные для нас планы, — сказала она неохотно, словно ощущала, как чувство вины горит на моем лице. — Но таку добрые… — Я отвернулся, когда она прикоснулась щекой к животному, которое прижалось к девушке лбом, покрытым шерстью, тихо что-то щебеча. — Вот до чего мы дошли: уже думаем о том, чтобы сделать что-то нехорошее. — Мийа пыталась подтолкнуть мышь лететь ко мне, а та неловко жалась к ее плечу, упрямо вцепившись в тяжелую куртку когтистыми лапками. Я не знал, беспокоиться мне или радоваться.

— Ты сказала, что она чувствует людей. Она обладает телепатией?

— Да. — Взгляд девушки снова был полон удивления, словно она забыла, что я почти ничего не знаю о таких вещах, а догадаться не могу, и это снова привело меня в смятение: то ли я почувствовал себя лучше, то ли просто чужим. — Они похожи на меббетов, которые живут здесь изначально. Но меббеты не умеют летать и не обладают телепатией. Таку — единственные телепаты на Убежище, если не считать нас и облачных китов. Их создали облачные киты.

— Ты действительно веришь, что их создали облачные киты? — Я затаил дыхание.

— Мы знаем это. Тысячу лет назад на Убежище не было ни одного таку.

— Медитация — мать открытия… — Я подумал, сотворены ли они случайно, как полузаконченное лицо, виденное мной в рифах… или же облачные киты почувствовали себя одинокими, или они думали, что одиноки гидраны. — Погоди минутку. Ты сказала, что облачные киты — телепаты?.. — В тех сведениях о китах, которые стали известны мне, на это не было даже намека. Но это сходилось с тем, что говорил Воуно: гидраны чувствуют отблеск мыслей, сохранившийся в рифах. Я внезапно понял, что мои собственные ощущения в рифах — пробудившийся дар — могли быть не случайны.

— Тогда почему…

— Значит так полукровка пытается понять, что мы потеряли? — Наох возникла рядом со мной из воздуха.

— О Боже! — Я отступил и покраснел под взглядом Наох.

— Мебтаку, — сказала она. Летучая мышь — таку — кружилась вокруг ее лица. Я подумал, что значит мебтаку. Не является ли это слово командой для подобных существ? Рада ли мышь появлению Наох? Та отбросила ее, но мышь возвратилась — и внезапно исчезла, словно женщина выкинула ее из существования. Мийа нахмурилась, но если что-то еще и происходило между ними, они не собирались этим делиться со мной.

— Я видел, как выглядит Фриктаун, — сказал я. — И я говорил с Хэньеном…

— Хэньен! — фыркнула Наох. — Он мог бы с равным успехом быть землянином.

— Ойазин ручается за него, — возразил я и добавил: — И за меня тоже.

Наох взглянула на сестру, словно Мийа безмолвно подтвердила это. Руки Наох дрогнули, она покачала головой.

— Хэньен дурак! — сказала она мне, но никак не охарактеризовала Бабушку. — Он всю жизнь плюет против ветра, а если попытается сильнее надавить на Тау, корпорация его сломает, как когда-то сломала Наву… — Она внезапно замолчала. — Ненавижу слова, — пробормотала она, отвернувшись.

В первый раз я понял ее совершенно адекватно. Слова не что иное, как пустой шум, не что иное, как ловушки.

— Я тоже, — пробормотал я. — Но это все, что дано мне.

— Мебтаку, — произнесла она снова, и одно я усвоил точно: это не комплимент. Я снова попытался найти в свежих слоях своей памяти объяснение этому слову, но не смог.

— Кто такой Наву? — спросил я.

В глазах Наох отразилось что-то, похожее на боль. Она жестом попросила Мийю молчать.

— Ты хочешь, чтобы он понял, как страдает наш народ. — Лицо Мийи стало каменным. — Тогда покажи ему Наву.

Наох первой отвела глаза — за время их общения при мне это случилось в первый раз. В конце концов она пожала плечами.

И затем я получил ответ.

Глава 11

Внезапно я оказался на улице, застыв в изумлении. Мийа и Наох стояли рядом со мной. По форме стен я понял, что мы все еще во Фриктауне. Вокруг нас сновали другие гидраны, но среди них не было тех, кого я уже видел. Я выругался про себя, Наох таки сделала это — перенесла нас сюда без предупреждения.

Наох уже шла ко входу в здание, Мийа молча стояла рядом со мной, глядя в спину сестре. Обе они не беспокоились, что их узнают. Я подумал: может быть, ДНО имеет такую ничтожную поддержку в общине, что риск невелик… или наоборот. Я опустил голову, стараясь уйти от взглядов, желая лишь одного: чтобы мое тело стало таким же невидимым, как и мои мысли.

Во Фриктауне трудно было определить, где начинается один дом и кончается другой, но, когда мы вошли, стало ясно, что это очень большое здание. Коридоры уходили во всех направлениях из холла при входе. Обстановка напомнила мне пересадочную станцию. Даже сейчас, посреди ночи, люди бродили по нему, сидели на скамейках, дремали на матах. Некоторые из них были, без сомнения, больны, некоторые ранены, но тем не менее здесь царила странная для такого места тишина.

— Что это? — пробормотал я.

— Госпиталь, — ответила Мийа.

Я остановился.

— Я думал, что это пересадочная станция.

— Тут нет пересадочных станций, — сказала она.

Я никогда не видел подобных госпиталей. По сравнению с ним обветшалый медицинский центр Старого города мог называться произведением искусства. Этот госпиталь был похож на больницы докосмической Земли — такой примитивный, что трудно было поверить в его назначение.

По выражению лица Мийи было видно, что она прекрасно поняла, о чем я думаю. Она проходила обучение на терапевта на другом берегу реки. Она должна была видеть сама, как выглядит современное оборудование, которым снабжены медицинские центры корпорации.

— Тут нет оборудования, поскольку вы не нуждаетесь в нем?

Она пристально посмотрела на меня.

— Ты имеешь в виду, — сказала она горько, — что мы, с нашей ментальной силой, можем лечить любые болезни и раны, обходясь без методов диагностики и лечения, принятых у землян?

— Да.

— Нет. — Она покачала головой, сжав пальцами виски. — Это не так, как хотелось бы. — Она медленно повернулась, оглядывая комнату взором, похожим на мой, но проникающим глубже. — Мы должны есть, или умрем с голоду. Мы должны тренировать наши тела, иначе они ссохнутся. Как и земляне. И если нас ударить ножом, потечет кровь…

Три незнакомых гидрана появились из воздуха позади Мийи и пошли по залу, даже не заметив ее: мужчина и женщина поддерживали юношу или удерживали его внутри телекинетического поля, созданного ими. Они не прикасались руками к нему: из его обнаженной груди каплями сочилась кровь, словно с него содрали кожу. Я удивился, кто из гидранов оказался в состоянии сотворить с ним такое…

Он уставился на меня, кровь потекла у него из носа, пока я смотрел на него. Он ругался одними губами, не произнося ни звука. У гидранов, удерживавших его, от боли побелели губы и глаза были полны слез. Он сам сделал это. Кто-то позвал их, и они снова исчезли.

Я со свистом втянул в себя воздух.

— Мы живем, и мы умираем… — продолжала Мийа, словно с ее дыханием все было в порядке. — Временами мы раним самих себя, чтобы облегчить боль.

— Совсем как мы, — прошептал я.

— Землянин счастливее, — пробормотала она. — Он может плакать по другим. Мы можем лить слезы только по себе.

Я закусил до боли губу и не ответил.

Мы стояли рядом, глядя на пустующий проход, на ближайшую к нам тихую комнату. Внезапно Мийа сжалась, словно ее ударили.

— Это… это верно, что у нас есть методы исцеления, которые сейчас недоступны землянам, — сказала она, выдавливая из себя слова, с трудом плетя нить беседы. — Кое-что мы делаем по-своему. Мы можем передать это им. Тело ведь не только химическая фабрика, это еще и биоэлектронная система.

Я положил руку на металлическую трубу, проложенную по стене рядом с нами и вздрогнул, когда статический заряд ушел в землю.

— Знаю.

— Но земляне не беспокоятся о второй своей сущности постоянно, в отличие от нас… — Ее взгляд опять принялся блуждать по комнате. Она видела поле энергии каждый раз, когда смотрела на человека: не только вокруг лица, но вокруг всего тела. Возможно, она могла даже увидеть раны и пораженные болезнью органы. — Врачи Тау со всей их медицинской аппаратурой не знают и половины потенциальных возможностей тела. Они даже представить себе не могут, как много они теряют.

Я представил, как часто она, должно быть, пыталась передать врачам Тау свой взгляд на лечение и как терпела в этом поражение. Я представил себе их скрытые пороки, явные для нее, представил предрассудки, давление, которому она подвергалась день за днем только для того, чтобы пройти обучение, которое было необходимо ей для работы с Джеби. Потребовалось упорство и большая сила воли вне зависимости от того, какие мотивы ею двигали. И не имеет значения, каковы были ее истинные мотивы, ведь занимаясь с Джеби, она помогла ему куда больше, чем мог бы это сделать человек.

Ее взгляд все еще бродил по комнате, и я не был уверен, что она просто избегает встречи с моим взглядом.

— Когда-то у нас тоже были замечательные технологии, — сказала она. — Когда-то они были даже лучше, чем имело человечество… — Было ли это правдой, или же их организация просто хотела верить в это? Мийа опустила глаза, словно ее тоже мучили сомнения. — Тау не дает нам доступа к информации. Если бы они дали нам возможность работать с ней… Онисчитают, что гидраны не могут пользоваться аппаратами, которые созданы для землян. Но это ложь.

…Псионы даже не нуждаются в аппаратах… Ее слова приливной волной унесли меня к звукам другого голоса — голоса изгоя по имени Мертвый Глаз, который когда-то говорил мне, как, будучи псионом, он обнаружил, что можно, используя пси-способности, проникнуть в киберсистему без всяких, там аппаратов.

Активные электромагнитные поля, которые составляют ткань галактической сети спрятанной вселенной коммуникации, находятся вне диапазона нормального функционирования пси-энергии гидрана. Но однажды Мертвый Глаз открыл способ состыковать их, и ничто не препятствовало ему стать привидением в машине, кроме законов Федерации и неизбежной головной боли. А значит, любой гидран может достичь пси-связи с машинами, если кто-нибудь расскажет ему, как это сделать.

Мертвый Глаз очень неохотно доверил мне этот секрет, и ему не было необходимости объяснять мне почему. Если Федеральное транспортное управление или синдикаты узнают, что он открыл, ксенофобия распространится по всей галактике, как чума, и петля преследования сожмется вокруг шеи каждого псиона, будь то гидран или человек… Я не был готов увидеть такие перемены в их развитии и обернулся к Мийе, выбрасывая эти мысли из головы.

Мийа исчезла. Я окинул взглядом толпу, испугавшись, что она бросила меня. Однако она стояла рядом с Наох в другой части комнаты. Что бы они там ни делали, во мне они явно не нуждались. Я оставался на своем месте, пытаясь игнорировать взгляды, которые бросали на меня проходящие мимо гидраны, пытаясь не думать об отсутствии их в моем мозгу или меня — в их мыслях. Интересно, что заставило Мийю и ее сестру забыть о моем существовании в таком людном месте?

Я переминался с ноги на ногу, скорчив гримасу, когда заметил, который час. Успею ли я вернуться в Ривертон до того, как кто-нибудь обнаружит мое отсутствие? Что будет делать Киссиндра, если я не вернусь вовремя? Интересно, что она делает сейчас? Спит или…

Кто-то положил руку на мою ширинку и надавил.

— О черт! — Я схватился за штаны, в панике осматривая комнату. Рядом со мной никого не было. Если какой-нибудь гидран и приближался ко мне, он моментально отходил. Но затем я заметил женщину, стоявшую у дальней стены и глядевшую на меня сквозь толпу. Гидранка, как и все здесь, кроме меня. Но в ней было то, что каждый человек, если он мужчина, узнает инстинктивно — по манере одеваться, по выражению глаз, когда она направляется к тебе. Я понял, как выглядят шлюхи, как только увидел первую.

— О Боже, — пробормотал я, поскольку что-то снова коснулось меня, но это уже была не невидимая рука. Скорее это был невидимый рот. — О Боже.

Я стоял, парализованный удивлением, когда она подошла ко мне.

— Привет, землянин, — сказала она на стандарте. Она улыбнулась, ее взгляд сначала отыскал браслет на моей руке, потом перешел на лицо. — Я знаю, чего ты хочешь… — Она замолчала, разглядев меня. Я наблюдал, как меняется выражение ее лица, когда она пыталась дотронуться до моих мыслей так же, как и до моего тела, видел, как она наткнулась на стену. На долю минуты она так же, как недавно я, потеряла все свое хладнокровие. Но потом ее улыбка вернулась, такая же автоматическая, как дыхание. — Это хорошо, мой сладкий, — промурлыкала она. — Я могу дать тебе все, что ты хочешь… — То, что она вытворяла со мной, вдруг стало таким яростным, что у меня перехватило дыхание.

— Прекрати! — прошипел я, радуясь, что на мне плащ.

— Ты не хочешь, чтобы я остановилась… — Она положила физические руки мне на плечи, поглаживая пальцами плащ. — Я знаю, что ты не для того пришел во Фриктаун, чтобы провести ночь в этом месте… — Она обвела взглядом комнату. — Давай ты проведешь ее со мной.

Я стряхнул с себя ее руки, собираясь с мыслями, чтобы заблокировать ее: этой способностью я еще мог пользоваться.

— Я не хочу этого, — сказал я. — И не плачу за это.

Она, моргая, отступила на шаг, и я не знаю, от чего появилось изумление на ее лице, — от того, что я сказал, или от того, что я сделал. Она развернулась и внезапно столкнулась лицом к лицу с Мийей. Они молча глядели друг на друга. За спиной Мийи появилась Наох — проститутка исчезла.

Я выругался про себя. Мой член казался мне раскаленной докрасна кочергой, когда две женщины обернулись ко мне. Я видел, как Мийа подбирает слова:

— Она…

— Понял, — пробормотал я. — Я понимаю, когда меня насилуют. — Глубоко вздохнув, я ощутил, как спадают жар и напряжение. Взгляды этих женщин сейчас вполне заменяли ледяной душ, но Мийа как-то странно сложила губы. — Я думал, что гражданам Ривертона не позволяется оставаться здесь после наступления комендантского часа, — сказал я грубо. Старый город, помнится, оживал ночью, когда темнота далеко вверху встречалась с темнотой внизу и темнотой в душах людей, которые приходили туда, чтобы удовлетворить свой голод. Было небезопасно заниматься этим в свете дня. Осознание того, что такие есть и в Тау Ривертоне, меня не удивило. Такие со своими потребностями будут везде. Меня не удивило и то, какой способ удовлетворения они нашли.

— Тут днем идет серьезная торговля, — теперь уже бесстрастно произнесла Мийа. — Некоторые добропорядочные граждане Тау оказываются в таком восторге от «экзотики», что остаются на ночь.

— Что она делала здесь? — В госпитале Фриктауна посреди ночи не могло быть много человеческих выродков, жаждущих иноземного секса.

— Возможно, лечилась, — сердито сказала Наох. — Я лучше погибну от голода, нежели стану заниматься сексом с землянином. — Она отвернулась, ее глаза стали темны, темнее, чем бывают от внезапно нахлынувшего чувства.

— Наверное, ты просто никогда не была достаточно голодной, — сказал я. Лицо Мийи стало холодным, Наох повернулась ко мне. Я заметил, как она проглотила гневный ответ, и удивился, что остановило ее, почему она ничего не сказала.

Мийа снова окинула меня взглядом, на этот раз долгим и изучающим, но тоже промолчала. Ее глаза изменились, словно она услышала что-то, чего не мог услышать я.

Наох взглянула в сторону, ошеломленная тем же беззвучным сообщением.

— Он ушел! — выдохнула она, словно не могла сдержать слов. — Наву ушел.

— Опять? — пробормотала Мийа с бесконечной усталостью в голосе. — Наву…

— Он никому ничего не сказал. Он просто вышел. — сказала Наох.

Наву. Кем же он был? Почему он был так значим для них? Почему они говорили о нем как о сумасшедшем?

— Но теперь ты знаешь, где его можно найти, — сказала Мийа покорно. Не как. Где.

Наох сделала что-то, что заставило Мийю вздрогнуть, но она кивнула. Их взгляды, устремленные друг в друга, игнорировали меня. Но затем они обе обернулись ко мне.

— Пойдем с нами, — нехотя произнесла Наох. — Пойдем, и ты узнаешь нечто новое.

Прежде чем я смог ответить, я почувствовал, как сжалась вокруг моих чувств их пси энергия…


Все изменилось в мгновение ока Мы оказались в другом незнакомом месте. Я помотал головой, меня тошнило. Интересно, сколько еще таких бросков я смогу выдержать, прежде чем меня вырвет?

— Проклятье… — сорвалось у меня с языка.

Мы стояли в тени на аллее в сердце Фриктауна — на улице, которая могла бы привести в отчаяние тех, кто подвержен клаустрофобии. Темнота была глубже ночи; только узкая полоса неба цвета индиго была чуть светлее.

Гидраны, оказавшиеся неподалеку, выглядели слегка испуганными: нас тут не ожидали. Слышались ворчание и ругань, некоторые шумно уползали от нас подальше.

Наох сразу направилась в глубину теней. Мийа взяла меня за руку, потянув за собой, и я догадался, что Наох прошла не сквозь стену, а через дверной проем. Мы пошли по настолько темному коридору, что даже мои глаза не могли вычленить из непроглядной мглы ни одной детали Казалось, что она шла на ощупь, то ли помогая себе руками, то ли пользуясь даром. Она двигалась так, словно ходила тут прежде — в этом у нее было преимущество передо мной.

Туннель отражал непонятные звуки и от этого производил более гнетущее впечатление, чем то место, где они держали Джеби. Я удивился, что мы не телепортировались сразу в ту точку, где хотели оказаться Мийа и Наох, возможно, это было слишком рискованно и трудно было нащупать достаточно большое пространство, чтобы перенестись туда.

Наох отодвинула в сторону тяжелый занавес, и оттуда, ослепляя, вырвался свет.

Зловоние стеной обрушилось на меня, когда я шагнул в освещенное помещение — грязные, немытые тела, гниющие и разлагающиеся.

— О Господи, — я зажал нос скорее для того, чтобы остановить воспоминания, а не запах.

В моей жизни было слишком много подобных сцен… Тут было около дюжины людей, все — гидраны, сидящие на грязном голом полу или развалившиеся у облупившихся стен комнаты без окон. Двое или трое поднялись на ноги, уставившись на нас. Живые мертвецы. Не имело значения, каким зельем они одурманены. В конце концов все наркотики одинаковы.

— Наву! — позвала Наох, пересекая комнату, словно та была пуста. Мийа последовала за ней, тоже почти по прямой, но ни разу не наступив на беспомощно лежавшую на полу руку. Девушки подняли одного наркомана и прижали его к стене, что-то говорили ему негромко и такими низкими голосами, что я не мог разобрать слов. Я пошел через комнату сквозь стоны, зловоние и грязь. То, о чем я даже не хотел думать, прилипало к подошвам моих ботинок. Я смотрел прямо перед собой, не задерживая ни на ком взгляд. Наву, на которого смотрел я, выглядел лучше, чем большинство из них: не такой истощенный, не такой грязный. Ведь он только что покинул реабилитационный комплекс.

Я остановился прямо перед ним. Мийа и Наох оглянулись, прервав разговор.

— Это ваш брат? — спросил я Мийю.

— Нет, — ответила Мийа, и по тому, как она произнесла это, я понял: он может быть только любовником Наох. Бывшим любовником. Мийа оглянулась на него, когда он попытался вырваться.

На его лице ясно читалось, что его не радует неожиданное появление женщин, но он не исчез. Я удивился: неужели они блокируют его пси-способности и не дают уйти? Он посмотрел на меня. Я видел, как он пытается сфокусировать глаза на моем лице.

— Что, Мийа? — пробормотал он. — Ты уже сп'шь с земл'нин'ом?

И я понял, под каким он наркотиком, почему он не мог исчезнуть, почему прочие наркоманы остаются рядом с нами.

Золотая кожа лица Мийи приобрела цвет корицы. Она оттолкнула Наву, Наох тоже отпустила его, и он сползал по стене, пока не сел на пол, мрачно глядя в пространство.

— Уб'райтесь, шлюхи, — сказал он. Слово на стандарте выпало из плавного потока речи гидранов.

— Ты еще возмущаешься, — произнесла Наох. Она пнула его ногой. — Поднимайся, ты…

Я поймал ее за руку, потянул назад:

— Прекрати.

Что-то невидимое ударом убрало мою руку с ее рукава. Та же боль и тот же протест отразились в ее глазах, когда она посмотрела на меня. Я отступил, почувствовав себя совершенно лишним.

Мийа опустилась на колени рядом с Наву. Я смотрел, как она пыталась заставить его отвечать, как он отворачивался от нее. Я увидел повязку с наркотиком на его шее: нефаза. Этот наркотик использовали на мне легионеры. Они используют его на всех псионах, чтобы они не смогли сбежать…

Сбежать. Вот что хотел сделать он, вот чего хотели все, находящиеся в этой комнате. Они хотели убежать от своего дара, от того, что делало их уникальными, от того, что заставляло их страдать.

— Если это все, что ты чувствуешь, — спросил я Наох, — почему ты беспокоишься о нем?

— Ты не знаешь, что я чувствую! — зло ответила она.

Я не мог этого отрицать, и потому промолчал. Мийа встала, ее плечи поникли.

— Наву… — сказала она, глядя на него, не убирая протянутой руки.

Он не поднял глаза. И никто не взглянул на нас. Мы могли бы быть службистами, пришедшими, что бы арестовать Наву, мы могли тащить его отсюда, ругаясь и награждая пинками, — и никто не пошевелил бы и пальцем, чтобы вступиться за него.

Внезапно я почувствовал, что задыхаюсь, развернулся и пошел к двери, спотыкаясь о ноги, наступая на руки. Мийа последовала за мной, за ней двинулась и Наох. Или же они просто решили, что с них достаточно? Я остановился на улице, вдыхая относительно чистый воздух.

— Ну что, мебтаку, своротил нос? — Наох обвела рукой аллею, указала в сторону маленькой комнаты в старом здании, откуда мы только что вышли. Мне показалось, что я вижу следы слез на ее лице, но при таком свете я мог и ошибаться. — А нам не так просто это сделать… — Ее голос стал отрывистым — от горя ли, от ярости, не знаю.

— Не в этом дело. — Мой голос стал хриплым.

— Тогда в чем же? — спросила Мийа. Слова ее были так же холодны, как тусклый лунный свет, падающий на наши плечи. Где она нашла столько сил, чтобы так держать себя в руках, когда все вокруг, казалось, вышло из-под контроля? Возможно, жизнь среди тех, кто ненавидит гидранов, научила ее большему, чем она хотела бы.

— Я… — Мой голос оборвался. — Я думаю, не имеет значения, откуда ты. Наркотики везде одинаковы.

Наох резко повернулась. Ее телекинетическое поле отшвырнуло меня к стене.

— Наох! — Мийа еле удержалась, чтобы не оказаться рядом со мной.

— Я сужу по собственному опыту. — Я оторвался от стены, крутя головой.

Мийа непонимающе пожала плечами:

— Ты знаешь наркоманов?

— Я был наркоманом. — Я видел, как они переглядываются в серебряном полумраке.

— Долго? — спросила Наох.

— Достаточно долго.

— Зачем?

Я бы не задавал такого вопроса, но она ждала ответа.

— Предполагаю, для того же, что и они.

Несколько секунд она молчала.

— Ты остановился. Как?

Я сообразил, где на самом деле витали ее мысли, и о чем, собственно, она спрашивала меня, и покачал головой, отводя глаза.

— Где они достают наркотики? — спросил я. Расплывчатые тени наркоманов, располагающихся невдалеке, стали принимать форму, по мере того как мои глаза привыкали к темноте.

Наох посмотрела на Мийю взглядом, которого я не смог понять. Мийа опустила глаза и не ответила. Интересно, чего они не хотят рассказывать мне? И почему?

— Расскажи нам, кто ты, — пробормотала Мийа, меняя тему беседы с болезненной очевидностью. — Расскажи, что случилось с тобой, с твоим даром. Я даже не знаю твоего имени.

До меня дошло, что Бабушка могла рассказать ей, как отыскать меня. Что еще она знает? Я приходил в тихое бешенство при мысли о том, что на этой стороне реки, на этой дерьмовой планете, каждый может обсуждать меня как угодно, стоя прямо передо мной, и я об этом ничего не узнаю.

— Меня зовут Кот, — представился я.

— А кто твои родители? — спросила она, и в ее голосе я услышал то, что не мог бы прочитать и в мыслях: то, что я сейчас скажу, очень важно, гораздо важнее того, что я очень не люблю делиться своим прошлым с незнакомыми.

Я прислонился к холодной стене:

— Моя мать была гидранка. А отец… нет. — Я посмотрел на полоску неба, потом на аллею, которая уже казалась мне чем-то родной. — Я родился на Ардатее, в одном местечке, называемом Старый город. Моя мать умерла, когда я был совсем маленьким, — кто-то убил ее. Я чувствовал, как она умирает… — Я закусил костяшки пальцев.

— Ты поэтому… помог мне той ночью? — прошептала Мийа.

Я кивнул, закрыв глаза.

— Потому что, когда она нуждалась в помощи… никого не было рядом. — Я почувствовал, как Мийа коснулась меня, и внезапно мне пришлось собрать все силы, чтобы держать себя в руках. — Я потерял свой дар. Я жил долгое время как… человек.

Пока меня не подобрали на улице легионеры ФТУ. И внезапно я попал из дешевой ночлежки в грязных трущобах прямо в мир мечты. Они обещали мне браслет с опознавательной лентой, будущее, жизнь, о которой я и думать не мечтал, если я соглашусь с ними сотрудничать.

Они подлечили меня и подчистили мозги, чтобы я мог функционировать как псион. Я был телепатом, и ничем больше, но я был хорошим телепатом… У меня наконец-то оказалось что-то, чем можно гордиться, то, что было действительно моим и что, как думал я, никто не сможет отобрать у меня.

Но все-таки мне пришлось с этим расстаться.

Управление собрало кучку изгоев и обеспечило им реабилитационный курс вовсе не по доброте душевной. Несколько кораблестроительных корпораций наняли псиона-террориста, которого ФТУ знало как Квиксилвера [1], чтобы лишить ФТУ доступа к телхассиуму. Кристаллы этого минерала были самым весомым козырем Федерации. Люди еще не научились синтезировать подобный материал с суперплотной молекулярной структурой, пригодной для хранения информации непостижимого объема. Благодаря телхассиуму стали возможны межзвездные полеты дальностью в десятки и сотни световых лет, что давало ФТУ преимущество перед независимыми картелями. Квиксилвер оправдывал свое имя.

Федералы никак не могли добраться до Квиксилвера. Так что они решили вышибить клин клином, послав на его поиски группу изгоев-самоубийц. Я был в их числе.

Мы остановили его. Но чтобы сделать это, я должен был убить его. — Я слушал свои слова, такие же пустые сейчас, как то место в моей голове, где взорвался мозг Квиксилвера и заблокировал мои пси-способности. — И никто уже не может сделать меня прежним. Вот почему я… закрыт. — Я прикоснулся к своей голове и внезапно вспомнил Киссиндру. Город на другой стороне реки казался отдаленным на несколько световых лет и продолжал удаляться.

Мийа глубоко вздохнула, словно, слушая меня, забыла, что нужно дышать. Ее пальцы нервно перебирали воротник плаща. Я поймал ее взгляд и долго смотрел ей в глаза, прежде чем опустил голову. Потом достал камфору, положил ее в рот и посмотрел на Наох. Ее лицо тоже изменилось, но уже по-другому. Интересно, остались ли у нее вообще эмоции, не сдобренные гневом и не присыпанные горечью?

— Это они с тобой сделали? — Она коснулась головы. — Земляне?

Я, колеблясь, кивнул, не будучи уверен в том, что я действительно хочу так думать, хотя какая-то часть меня непрестанно желала этого.

— Как же ты можешь и теперь жить среди них?

— Мне больше ничего не остается. — Это не было полной правдой. Я знал, что никогда не буду винить всю человеческую расу в том, что со мной произошло.

Я сделал выбор, когда убил Квиксилвера, и при этом он был единственным, кто направил мне в голову пистолет. Я убил его, чтобы спасти свою жизнь… и жизнь Джули Та Минг, которая тогда значила для меня больше, чем моя. Вера в то, что у меня был выбор и я принял правильное решение, была единственной надеждой на то, что дар когда-нибудь вернется ко мне. Но сейчас это казалось настолько далеким, как сияющая громада Тау Ривертона. Я сказал Наох: — Для меня нет места среди народа моей матери. Если я и нуждался в доказательствах, то здесь их оказалось вполне достаточно.


— Ошибаешься. Ты принадлежишь нам… — сказала Мийа, поддавшись внезапному порыву. Она взглянула на Наох. Та не двигалась, ее рот был сжат, но она не отрицала сказанного Мийей. — Совет не говорит от лица нашего народа. И никогда не говорил. — Мийа снова обернулась ко мне. — Они причинили тебе столько боли, сколько любому гидрану, столько же, сколько Джеби.

— Я не жертва. — Кровь бросилась мне в лицо, я вспомнил, что говорила Киссиндра этой же ночью. — Каждый день своего существования после того, как умерла мать, я боролся за право жить дальше. И каждый день побеждал… — Мой голос сорвался, я не закончил фразу. Мийа смотрела на меня, склонив голову набок, как они делают всегда, когда чего-то не понимают. — Я не беспомощен.

— Ты одинок, — сказала она с неподдельным ужасом. Не знаю, было ли это ответом или просто другой постановкой вопроса. — Так не должно быть. — Она потянулась ко мне и остановилась, не дотронувшись.

Я перевел взгляд с нее на Наох, потом на отдаленные тени, наблюдающие за нами из темноты.

— У меня нет ненависти к человечеству.

— У меня тоже, — пробормотала Мийа. Но она говорила это не для Наох. — Мы уходим отсюда, — сказала она громко, чтобы предупредить меня за секунду до того, как их мысли утащили меня в водоворот совершеннейшей темноты.


Мы оказались там, откуда стартовали — в холодном доме, где они держали Джеби. Тут были Сорал и Тиен, а также двое других членов ДНО. На этот раз, кажется, они нас ожидали. Окинув нас взглядами, они продолжали разговор, жестикулируя и тыкая воздух пальцами, и там, куда они указывали, в воздухе потрескивали электрические разряды. Одна из гидранок висела в воздухе — ее ноги были скрещены, она сидела как бы на полу, буквально поставив себя выше других.

Таку, с которым они развлекались раньше, мирно спал в стенной нише, спрятав голову под крыло. Мийа посмотрела на забавы спорящих и нахмурилась.

— Прекратите! — К ней повернулись лица, на которых были написаны разные эмоции — от удивления до чувства вины. Левитирующая девушка медленно опустилась на пол, один мужчина попросту исчез.

— Что дурного в том, что они делали? — спросил я Мийю.

— Лагра. Показуха, — раздраженно пробормотала она, соскальзывая на стандарт, словно не желая быть услышанной. — Растрачивание дара попусту. Тупое, опасное использование его, словно бессмысленную копилку фокусов. Словно… словно… — Она замолчала, не найдя этому аналогии в языке людей.

— Я понял, — сказал я мягко и посмотрел в сторону комнаты, где спал Джеби. — Что ты имела в виду, когда говорила о Джеби? — спросил я. — Что они с ним сделали? — Мне дали понять, что Тау использовала все, что только могла, чтобы помочь его родителям исправить изъяны ребенка, даже позволила Мийе зайти довольно далеко в кейретсу, и она предала их. И еще я вспомнил затравленное выражение на лицах родителей Джеби, когда они решили, что их зажали между телепатом и бюрократами, от которых зависела их жизнь.

— Он родился с неврологическим повреждением из-за одного происшествия в лаборатории. Это случилось при работе с материалами рифов, когда его мать была беременной. — Мийа устало присела на скамейку. — Кто-то проглядел опасный вирус на подготовительной стадии. Линг называла его «напасть с вольфрамовыми челюстями». Он успел прогрызть два уровня изоляции, убив всех, кто там находился, до того, как ученые Тау смогли остановить его. Контрмеры Тау убили еще сотню людей вместе с вирусом…

Я скорчил гримасу, наблюдая, как Мийа сплетает и расплетает пальцы, чтобы справиться с волнением, я знал, как обычно сдержанны гидраны… Возможно, ее беспокойство было привычкой, которую она переняла у людей. Если это не так, то интересно, что говорит это о состоянии ее духа?

Мийа внезапно подняла на меня глаза.

— Линг тогда работала на границе с зараженной зоной и была в защитном костюме, — сказала она ровно. — Она очень болела, но не умерла. Она говорила мне, что даже не знает, отчего ее ребенок такой: вирус виноват или же «лекарство» от него.

— Это случилось по небрежности Тау? — спросил я. — Поэтому здесь инспекция ФТУ?

— Да. Были и другие происшествия. Исследователи Тау загружены работой, и все производства переполнены. Бурнелл говорил, что постоянно встречает поврежденные защитные пояса и старое, негодное снаряжение. Ныряние в рифы стоит дорого. Тау экономит на всем.

— Получается, Натаза струсили?

— Нет! — Она покачала головой. — Они не могут ничего рассказать. Линг знала, что Джеби родится с неврологическим дефектом. Врачи не могли исправить этого, но сказали, что, возможно, другого ребенка не будет. Корпорация предложила ей держать язык за зубами, и тогда ребенку окажут помощь, какую только смогут. Но если она скажет хоть слово, Джеби не получит ничего — и все они тоже: они больше не будут частью кейретсу.

Мои руки сжались в кулаки. Виноваты все. Родители мальчика скрывали что-то очень важное. Тау скрывала не меньше.

— Тогда все обвинения против Тау справедливы, ставлю голову… — Я замолчал, сообразив, о чем говорю: если Тау догадывается, сколько знает Мийа, — а это вполне возможно, — девушка рисковала своей головой, украв Джеби. И если они когда-нибудь сообразят, что я все это тоже знаю, я недолго проживу.

— Мийа, — сказал я, снова поймав ее глаза, — я хочу помочь вам. Я свяжусь с Испланески. Но он на Земле, и потребуется время, чтобы он как-то смог повлиять на Тау или на вашу ситуацию. Тау опасна. Не стоит загонять ее в угол. Корпорация уничтожит вас, если это ей будет нужно, чтобы выжить. То, что вы сделали, ставит под угрозу всех на этом берегу реки, а не только тебя и ДНО.

Мийа кивнула без вопросов и большого удивления.

Наох стояла слушая, но никак не реагируя. Я был уверен, что она все слышала, но поняла ли она сказанное мною? Остальные члены ДНО молча стояли за мной. Я не мог сказать, следили ли они за нашим разговором, не знал, что происходит между ними и Наох, — не мог услышать. Ну, как бы там ни было, они хотя бы прекратили отпускать шуточки в мой адрес.

Я обернулся к Мийе.

— Как насчет Джеби? — спросил я медленно, неуверенно. — Если ты мне поверишь, я могу забрать его.

— Ты отправишься назад один. Сейчас же, — хладнокровно сказала Наох. — Ребенок остается здесь, пока мы не получим то, что требуем. — Конец беседы. Мийа взглянула на сестру, словно желая возразить. — Отправь его обратно, — приказала Наох.

Мийа кивнула. Когда она повернулась ко мне, ее лицо казалось бесцветным в тусклом свете лампы. Пустота обрушилась на меня, словно удар молота, даже не физически, а ментально. Отправь его обратно. Как груз.

— Хорошо, — сказал я. — Отправь меня обратно.

— Я перенесу тебя обратно, — сказала Мийа почти мягко, будто не услышав меня. А может, потому что услышала. — Слишком поздно, чтобы оставлять тебя просто на берегу реки. Где ты остановился?

Я назвал отель.

— Думай о своей комнате.

— Я не умею телепортироваться, — пробормотал я. — И никогда не умел. Ты не можешь…

— Но ты знаешь, где все находится, — сказала она с уверенностью, которую я не чувствовал и потому не мог разделить. — Ты всегда знаешь свое местоположение — за этим следит твой мозг. Ты был рожден с этим, поскольку у тебя есть дар.

И тут я понял: то, что человечество любит называть «шестым чувством», всегда есть у псиона как эйдетическая память. Псион всегда точно знает, где он находится и где он был, так же, как некоторые существа, которых человек привык считать безмозглыми. Птицы, рыбы и масса животных мигрируют на сотни и тысячи километров — дальше, чем может телепортироваться псион. Но для псиона недостаточно просто помнить, как выглядит это место. Телепортирующийся должен почувствовать его нахождение в пространстве, почувствовать разницу в плотности, воссоздать трехмерные координаты с точностью до миллиметра — иначе, прыгнув домой, он может закончить свои дни влитым в пол.

— Ты уверена, что я могу сделать это? — повторил я. Я никогда сознательно не пользовался этим чувством, даже когда еще мог контролировать свои пси-способности.

— Доверься себе, — ответила она. — И мне доверься.

— Другого мне не остается, — пробормотал я, полуулыбнувшись, когда она посмотрела на меня. Я опустил голову, собираясь с мыслями, попытался представить себе свою комнату в отеле, все, чем она не являлась, все, чем являлась таким образом, который должен был что-то значить. Ее рука коснулась моего плеча, чтобы я смотрел на нее. Я почувствовал прикосновение ее мыслей, мягких и чужих, почувствовал, как они убрали защиту с моего мозга, когда она достигла в нем сигнального поста, ключа. Паника начала кромсать мой мозг. Я задавил ее, спокойствие Мийи вело меня, пока я представлял комнату, отель, вид на город в ночи…

Я почувствовал, что путь открывается, и все изменилось…

Глава 12

Я стоял в своей комнате в отеле, уставившись из окна на ночь и на город. Когда мой взгляд сфокусировался, я шевельнулся, чувствуя себя лунатиком. Три твердых, настоящих стены, твердый потолок и твердый пол запирали меня. Я видел безликую дверь своей комнаты, кровать, которая всегда выглядела так, словно никто никогда не ложился на нее… Мийа.

— Сукин сын. — Я задумался, почему все, что случается со мной в этом мире, кажется отрывком сна. — У меня получилось.

Она кивнула, тяжело дыша, но улыбаясь той улыбкой, которая была на ее лице совсем в другой комнате несколько минут назад.

Я сообразил, что она оценивает меня. Довольно много людей, работающих с пси-энергией, пыталось сделать это. И только ее оценка не уколола меня. Я улыбнулся, сам удивившись этому.

— Спасибо.

Она слегка пожала плечами. Не знаю, был это гидранский или человеческий жест.

— Оставь при себе свою благодарность, пока при контакте с ФТУ ты не покажешь, что усвоил. Возможно, потом тебе не захочется благодарить меня… — Ее тело было подобно дикому зверю, готовому исчезнуть в любую секунду, лишь почуяв намек на опасность, но ее глаза не отрывались от моего лица, и в них мне чудилась ласка.

Волны холода и жара поднимались по моему позвоночнику. Я прикусил язык, мечтая быть уверенным в том, что, как мне казалось, видел в ее глазах, желая прочитать ее мысли…

— Я должна идти. — Она взглянула в окно, посмотрела на меня. Ее пальцы теребили ткань куртки.

— Я… Подожди, — пробормотал я. — Ты не должна уходить сейчас же. Тут достаточно безопасно. Останься ненадолго… Ты, должно быть, устала. — Я перешел на стандарт, устав от усилий говорить по-гидрански.

Она колебалась, словно подумала, что мне удалось прочитать ее мысли, и желала теперь изменить это. Но кивнула, присела на один из безликих стульев и потерла глаза. Она резко подняла голову, когда я переступил с ноги на ногу. Я хотел сесть, но оставался на месте, чтобы не испугать ее.

— И ты, — сказала она.

— Что? — спросил я.

— Устал, — пробормотала она. Тени заполняли углубления ее лица.

Я кивнул, чувствуя, что ко мне возвращается улыбка. Я подумал, в чем причины того, что мне так хочется улыбаться, и как они связаны с ней. Я присел на другой стул.

— Один мой знакомый как-то раз сказал: «В стране слепых одноглазого забьют камнями». — На ее лице отразился вопрос. — Он говорил о тех из нас, кто, обладая пси-способностями, пытаются жить вместе с остатком человечества. Но это высказывание можно примерить к различным ситуациям. Например, к той, что мы сейчас пойманы между мирами. — Я уже сомневался, правильно ли делаю, что говорю это.

Ее улыбка погасла. Она потупилась.

— Ты ведь не выполняла задание ДНО. Перримид считает, что ваша организация хотела иметь своего агента на этом берегу реки. — Это не было вопросом.

— Нет, — сказала она, но не очень уверенно. — Я думала… — Она глубоко вздохнула и поправила себя: — Я верила, что это будет началом, как обещал Хэньен, что это действительно откроет некую возможность нашему народу, если граждане этого города увидят, что у меня получается. Хэньен так надеялся…

— Хэньен? Из Совета?

— Он единственный, кто еще пытается отстоять права нашего народа. Но он не может сделать ничего… и боится это признать.

— Почему он выбрал именно тебя на роль терапевта?

— Он… — Голос Мийи сорвался. — Он был другом наших родителей — моих и Наох. До того, как они погибли.

— У него с Перримидом больше общего, чем они оба об этом подозревают, — пробормотал я, вспоминая Киссиндру.

— Как и у нас…

Я поднял глаза. Она отвела взгляд. Поднявшись со стула, она двинулась к окну.

— Мийа? — сказал я, внезапно испугавшись, что она может исчезнуть. — Мийа… — Я замолчал — сдали нервы, — засунул руки в карманы, пытаясь найти слова, и вынул шар, которым играли Сорал и Тиен в комнате во Фриктауне, оставшейся далеко в прошлом. Я, не веря, смотрел на него.

Однажды, давно, я видел подобную вещь, гидранскую вещь. Когда-то давно я взял ее без задней мысли… словно она была моей по праву. Я вспомнил, как легко она упала мне в руку, теплая и живая. Тогда картинки внутри шара менялись, если мне этого хотелось. Но и тогда та вещь не была моей, как эта — сейчас. Этот шар все еще хранил образ таку: я уже не мог заставить его измениться.

— Извини, — пробормотал я, протягивая ей игрушку. — Извини.

Мийа посмотрела на шар, лежащий на моей ладони, на мои пальцы, старающиеся не сомкнуться на нем.

— Оставь себе. — Ее глаза проникали в мою плоть, словно я был прозрачен, как шар.

Я осторожно опустил его в карман, и он мягко скользнул туда, будто там и было его место.

— Откуда у вас они? Вы делаете их?

— Нет, — сказала она, обхватив себя руками. — Это старая вещь. Мы подобных уже не делаем.

Я подумал о Сорале и Тиене, использующих частицу своего наследия как игрушку. Лагра, сказала Мийа. Показуха. Растрачивание дара.

— Когда-то у меня был подобный.

— Семейный?

— Нет. — Я опять сунул руку в карман, вспоминая образ таку внутри шара. — Что значит мебтаку? Твоя сестра называла меня так. Я не знаю, что это значит.

Ее пальцы снова стали нервно перебирать рукава куртки.

— Ничего особенного. — Мийа покачала головой. — Просто глупость, которую она говорила, потому что не знала тебя. Она не будет повторять этого.

— Что это значит?

Она наконец посмотрела мне в лицо.

— Это старая история… о меббете, который захотел стать таку, чтобы летать, чтобы общаться с ан лирр. Меббет пошел к землянину и попросил, чтобы тот изменил его и он стал похожим на таку. И землянин дал ему искусственные крылья и надел какие-то штуки ему на голову, чтобы тот мог слышать то, что слышат таку… Но он не был таку, и таку презирали его. Но он не был больше меббетом, и его не приняли обратно. «Ты никто», — сказали они. И ему пришлось остаться одиноким до конца своих дней, и он умер от разрыва сердца. — Она отвела взгляд.

Я присел на тумбочку у окна, чувствуя, что кровь, которая отлила было от моего лица, бросилась в голову.

— Наох была неправа, — сказала Мийа почти сердито, словно стыдила себя за то, что рассказала мне. — Теперь, когда она знает тебя, она не повторит этого. Сейчас ты помогаешь нам… — Она помолчала. — Я должна идти, — пробормотала она. — Мне не стоило оставаться здесь. Я должна идти. — Она начала концентрировать свое сознание, чтобы подготовиться к переходу.

— Мийа… — Внезапная, бессмысленная надежда охватила меня.

Она посмотрела на меня.

— Прикоснись ко мне, — прошептал я чуть слышно. — Вот здесь. — Я положил руку на голову. — Только раз, для… только для…

Она оставалась на месте, не двигалась. Ее глаза изменили выражение, словно она одновременно ушла в свое сознание, туда, где я мог достать ее. Мои мысли оставались пустыми.

— Забудь об этом. — Я повернулся, увидел пустую постель, ожидающую меня, почувствовал себя дураком.

«Я никогда тебя не забуду», — сказала Мийа, и каждое беззвучное слово с ясностью музыки возникало в моей голове.

Я обернулся:

— «О Боже! — Как тяжело поверить этому. — Ты действительно здесь?» — Я снова коснулся своего лба.

Она кивнула, все еще удерживая меня взглядом. Медленно подняла руки. Подушечки ее пальцев коснулись моих висков легко, словно мысль. Я почувствовал, что они дрожат. Я взял ее руки в свои, не зная, почему это прикосновение вызвало дрожь, только желая, только мечтая…

Пси-энергия вошла в меня ураганом, сбив дыхание, когда моя плоть слилась с ее плотью в запрещенное энергетическое кольцо и выбила все преграды моего мозга — непроницаемые стены, минные поля боли, лезвие вины, которые так долго держали меня в заточении. Мои страхи исчезли, выметенные ураганным порывом, словно они были просто бредом.

И я поцеловал ее. Нас окружала аура, переливающаяся незнакомыми цветами. Я закрыл глаза, но цвета не исчезли, позволил своим пальцам найти ее гладкую кожу, облако ее волос, хрупкий сосуд из плоти и крови, который каким-то образом творил чудеса.

«Спасибо тебе. О Господи! Спасибо тебе». — И в моем мозгу не осталось ничего связного.

Наши беспомощные руки и жаждущие рты сближались, цепные реакции ощущений превращали наши тела в свет, а нити пси-энергии в грани алмазов. Соединение силы, не знающей преград, превратило наши полужизни в единую с двумя сердцами и одним мозгом — единение, которое знали только псионы.

Расплавленная музыка струилась по извилинам моего мозга, перетекала через синапсы, водопадом скатываясь в мою нервную систему, доставляя удовольствие, которое было почти нестерпимым. Я услышал звучание ее скрытого имени (ее настоящего имени, которое может быть произнесено только мысленно), вызванное моим именем данным мне с любовью, а не на улицах, — истинным именем, которое, как я уже думал, погребено навеки внутри меня.

Я накрыл ее рот своим, целуя ее всю, добираясь до ее души, пока не смог отличить наши тела. Я позволил своему удовольствию, своей радости, своей жажде струиться по каналам прямо в ее мозг. Сейчас не могло быть между нами никаких секретов, ни даже тени лжи… только гравитационное притяжение двух тел, накал, плавление…

Я опрокинул ее на пол, не в силах достичь кровати и не желая этого, между поцелуями, которые длились и длились, будучи лишь воплощением того, что уже протекало между нами. Мне не хотелось, чтобы то, что должно было произойти, свершилось на этих стерильных простынях.

Я словом выключил все огни комнаты, даря нам свободу ночи и всех звезд на небе, проникая в ее одежды, направляя ее неуверенные руки в глубину моих одежд. Я почувствовал касание обнаженной плоти, вес своего тела, когда я лег на нее.

Я чувствовал ее податливость и свою твердость там, где желал оказаться, безнадежность своих попыток проникнуть в нее до того, как случилось что-то — или ничего — и подтвердило, что я должен буду остаться один навсегда, потерянный между мирами.

Ее тело не позволило мне проникнуть вглубь.

Волны паники, смущения, тревоги раскололи волны энергии, как стекло…

Она была девственницей. Она никогда раньше не делала этого. Никогда.

Всю свою жизнь она ждала меня.

«Мийа». — Я долго неподвижно лежал рядом с ней, касаясь ее лишь своим мозгом, мыслями, переполненными нежностью, которые делали ожидание таким же сладостным, как удовольствие. Когда она была готова, я снова поцеловал ее, делая как можно более мягким каждое движение, как можно более ласковым каждое касание. Я никогда так не желал сделать соединение тел чем-то воистину прекрасным, предложить ей равное тому, что давала мне она.

Я никогда раньше не был с девственницей. Я ни с кем не был дольше, чем время, которое требовалось им, чтобы сказать: «Прощай». Но она выбрала меня… Это ни на что не было похоже. Я хотел сделать все, что она пожелает. Все, чего когда-то, в первый раз, я был лишен.

И я мог сделать это, поскольку наши мысли слились. Я знал, чего хочет она — знал, чего она хочет. Где касаться ее, как касаться, когда повторить прикосновение… Я уносил ее с собой все выше и выше, пока она не достигла места, где не была никогда. И затем позволил ей упасть в электрические глубины такого яростного наслаждения, что мое сердце едва не разбилось.

Все знания о том, как это бывает у женщин в первый раз, были получены мной на улицах: разрыв хрупкой мембраны, кровь, боль. Но все было по-другому, настолько по-другому, чем все, что я знал когда-то, как совсем другой была она сама. И различия не исчерпывались тем, что я влился в ее мозг. Единственным барьером между нами была ее воля, сознательный контроль ее тела, а значит я не смог бы принудить ее сделать что-нибудь, даже если бы захотел…

— Нэшиертах, — выдохнула она, раскрывшись, как цветок, и я потерялся в ней.

Я никогда не думал, что это может быть так. Я не верил в свою невинность полжизни после полужизни, проведенной в постели с незнакомками, используя их тела и позволяя им использовать мое. Я даже потерял воспоминания об этом так давно, что уже не мог перечесть года. Но сейчас она возвратила мне это чувство в одном сладком бесконечном мгновении.

Я почувствовал себя снова юным, таким, каким не был никогда, цельным и новым, с неограниченными возможностями. И если я верил в ангелов, то она была одним из них. И я присоединился к их числу. И если я верил в небеса, то они были здесь и сейчас, когда мы занимались любовью под покровом ночи, и лишь луна могла видеть нас, где не было ничего, кроме звезд, кружащихся в ночи, медленно исчезающих одна за другой, когда мы медленно спускались, как водопад грез, каждый в свое тело.

— Нэшиертах… — повторила Мийа и подарила мне еще один долгий поцелуй. Мы закрыли глаза, мысли, тела, все еще будучи объединенными в теплой дышащей темноте, безопасной, охраняющей… И мы больше не были одиноки…


Я проснулся один на полу, с узором ковра, отпечатавшимся на моей щеке, словно бродяга, заснувший в сточной канаве.

Один. Я лежал без движения, отупев от потери. Несколько вдохов я даже не мог понять в абсолютной темноте, где нахожусь. Я твердо знал лишь одно: один. Один. Я сжал руками голову, пока мой мозг пробивался наружу сквозь стены тишины, бритвенные лезвия и осколки стекла. Он вырвался, кровоточа: Мийа!

Ничего. Совсем ничего. Ушла. Все, что случилось этой ночью со мной, все, что произошло между нами, случилось лишь благодаря ей. И она ушла.

Я вскочил на ноги и вызвал свет, осматривая комнату лишь тем зрением, которым обладал.

— Мийа! — простонал я.

Прозвонил колокольчик. Бесстрастное лицо, возникшее в воздухе передо мной, объяснило мне, что такой громкий крик посреди ночи — непростительная грубость.

Я стоял, глазея на него, пытаясь понять, мужчине оно принадлежит или женщине и знает ли оно, что я стою перед ним полуголый.

— Извините… — Я наконец застегнул брюки. Лицо исчезло.

Безвольно опустив руки, я оглядел себя. Мое сердце билось, отмечая секунды универсального времени так же бездушно, как кварцевые часы. Я пробежался руками по коже, вдыхая слабый, тающий след запаха Мийи, доказывая себе, что это не было сном.

Почему? Я выглянул в ночь: все то же темное небо, усыпанное звездами. Это не было сном. И не было ложью. Тогда почему? Почему она ушла?

Потому что то, что делали мы, было невозможно. Здесь, сейчас, в таком месте, как Ривертон, в такое время… Запрещено. Незабываемо. Безумно. Невозможно.

Я стоял долго, едва дыша, пока ночь не начала бледнеть и превращаться в рассвет.

Я собрал свою одежду и приказал стене стать непрозрачной, пока какой-нибудь бездельничающий легионер не прибавил эту нескромную картину к списку моих «преступлений», совершенных здесь, в аду полуправия. Я наблюдал, как окно темнело, обволакиваясь слоем чего-то, похожего на морозный узор. Вскоре пространства вокруг меня оставалось всего несколько квадратных метров.

В конце концов я повернулся, шаг за шагом пересек покрытую ковром комнату, ощущая стабильность поверхности под ногами, такой же твердой, как сама планета. Пытаясь не представлять себе, что все это может внезапно исчезнуть, потому что на самом деле не существует ничего прочного и постоянного — ни в этом мире, ни в моей жизни.

Я пошел к отделению в стене, где хранилось все, что я имел, и открыл его. Выдвинулись четыре ящика, три из них были пусты, один — заполнен наполовину.Я разглядывал одежду, сложенную в нем, — случайное нагромождение темных цветов, потом натянул коричнево-зеленый свитер, свитер Мертвого Глаза. Я подумал о нем, о Духе в Машине, одиноком в своей потайной комнатке в городе под именем Н'уик на планете Земля — ни видео, ни телефона, ни звонящих. Он сам хотел, чтобы все так и было. Мертвый Глаз в кресле-качалке, занимающий свои руки вязанием, чтобы сохранить себя в здравом уме. Свитера, шарфы, одеяла он выбрасывал на улицу, и их подбирали случайные прохожие. Я надел его свитер, и он согрел меня, хотя мне было совсем не холодно.

Под грудой одежды я нашел коробочку и откинул крышку. Там была одна сережка с зеленым глазком-стекляшкой. Ее продела в мое ухо продавщица в магазине ювелирных изделий, когда я изображал туриста во время учебы в Космическом университете на Памятнике.

Я вынул из мочки незамысловатый золотой гвоздик, который носил ради удовольствия тех, кого не проклинал, и надел похожую на капельку сережку. Я проделал когда-то дырку в своем ухе, чтобы убедить себя, что моя жизнь изменилась. Висящая на мне побрякушка должна была означать, что я не являюсь больше куском мяса для тех зверей из рода человеческого, которые готовы убить тебя просто за то, как ты выглядишь.

С того времени я не купил себе ничего значащего.

Другую вещицу, лежащую в той же коробке, подарила мне женщина по имени Аргентайн незадолго до того, как я покинул Землю. Она назвала ее губной арфой. Это был металлический прямоугольник с ладонь величиной, издающий веселые звуки, если дунуть в него. Она сказала, что эта вещица очень старая. Ее плоская, холодная поверхность была тронута ржавчиной, как я ни пытался стереть ее. Не знаю, по моей ли вине она никогда не издавала те звуки, которые я хотел услышать, или же она была попросту сломана. Я приложил губы к ее краю и послушал звуки, возникающие, когда воздух из моих легких проходил через щели в инструменте, — звуки, которые я не слушал уже давно.

Это все, что было там. В моей жизни были и другие люди, которые значили для меня больше, чем Мертвый Глаз или Аргентайн, но здесь не было ничего, что могло бы доказать, что я вообще знал их. Я вспомнил их имена, попытался представить лица:

Джули Та Минг, Ардан Зибелинг, Элнер Та Минг, Мика… Становилось трудно вспомнить их черты, с каждым разом все труднее. У всех них была собственная жизнь — жизнь, которая, в сущности, мало меня касалась.

Интересно, вспоминает ли кто-нибудь из них сейчас обо мне? Я подумал, что бы я почувствовал этой ночью, если бы ощутил, что вспоминают. Я думал о Квиксилвере, террористе, который погиб в моем мозгу и оставил меня с ничем — с памятью о смерти, гарантирующей, что я никогда не забуду ни его, ни того, что мы значили друг для друга.

Я вытянулся на кровати и приложил арфу ко рту; дунул, прислушался к раздавшимся звукам — стройным звукам — и попытался вспомнить музыку, которую извлекала Аргентайн. Музыку, похожую на наркотик, которую невозможно услышать в таком месте, как это, потому что она слишком настоящая. Я попытался вспомнить огни мистерии и музыку ее игры: внезапный взрыв звуков, галлюцинации, переполняющая волна чувств, превращающая в белое полотно все сознательные мысли, растворяющая твою плоть, твои кости, пока твой разум не исчезнет вовсе…

Глава 13

Я ступил на открытое пространство перед отелем двумя часами позднее, думая найти там остальных членов экспедиции, поджидающих меня, все еще пытаясь освободиться от воспоминаний о проведенной ночи. Мийа… ее мир, ее тело, ее мозг. Я думал, что скажу Киссиндре, когда увижу ее, что собирается сказать мне она.

Я оглядел пустую площадь, затем — чистое небо. Когда я опустил глаза, рядом со мной стоял Дженас Перримид.

— Я отослал их, — сказал он. — Я сказал Киссиндре, что ты не придешь.

— Почему? — У меня на одну короткую, судорожную минуту свело мышцы. Вдруг она рассказала ему все, что вчера было между нами?

— Потому что мы знаем, что ты делал прошлой ночью.

Я замер.

— Откуда? — тупо спросил я, задавая самый бесполезный вопрос из тех, которые я мог задать. У меня не было ключа к его мыслям: прошедшая ночь не изменила все навсегда. Мои пси-способности были так же мертвы, так же бесполезны, как ранее.

— По твоему браслету. Служба безопасности Тау наблюдала за твоими действиями. — Он вздохнул, глядя на меня не то с разочарованием, не то просто с недоверием. — Я уговорил Правление, что тебя возьму я, а не Боросэйж. Я надеюсь, что ты найдешь слова, заслуживающие внимания борта. — Он кивнул за плечо: на площадь опускался модуль, готовый подобрать нас. Мы вошли в него.

— Мы встретимся с бортом? — повторил я, Бог знает, что было написано на моем лице. Все, что он знал — это то, что я был во Фриктауне. В конце концов через меня они не могли проследить за Мийей, в конце концов он не сказал ничего о смешении рас или о прелюбодеянии. Я вытер ладони о брюки.

Перримид устраивался на сиденье. Он казался слишком обеспокоенным, чтобы заметить мое волнение.

— Я… еле убедил их в том, что ты действительно желаешь помочь Джеби, и надеюсь, что не ошибаюсь в этом, или же вскоре мы оба будем жалеть о том, что встретились.

Я не ответил. Я смотрел вниз через окно. Силуэт города в красных и бронзовых красках казался вырезанным острым ножом. Неотвратимый бег времени привел мои мысли в порядок. Я подумал о том, как далеко зашел: какая часть моей жизни, моей вселенной останется за этим моментом, не пытается ли меня опрокинуть наземь глухая сила судьбы. Наконец я повернулся к Перримиду.

— Скажи мне, что я не ошибался, — попросил он.

— Насчет меня — нет, — произнес я осторожно. — Я не могу ничего сказать насчет Тау.

Он окинул меня долгим, тяжелым взглядом, и я не мог даже предположить, что лежало за ним.

Правительственный центр Тау Ривертона располагался на дальнем конце города, так далеко от Фриктауна, насколько было возможно, оставаясь при этом частью Ривертона. Было ли это просто совпадением? Комплекс смотрелся влитым в землю, его силуэт разделял свет на ненастоящие радуги.

Длинный шпиль вздымался вверх, увенчивая строение из плексигласа, на его конце была прозрачная шишка. Модуль высадил нас на плоскую верхушку этой шишки. Даже легкий ветерок не прикоснулся к нам, когда мы вышли, — все пространство вокруг этой твердыни было защищено энергетическими полями.

Перримид повел меня к точке, находящейся неподалеку, окруженной кольцами, словно мишень. Что-то, поджидавшее там, протащило нас сквозь иллюзию плотной поверхности вниз.

Мы ступили на круг, окруженный прозрачной стеной. За стеной простирались радужный комплекс под нами и идеальная симметрия Ривертона вдали. Наверняка это должно быть напоминанием всем важным персонам, собирающимся здесь, что они находятся в мире Тау. Здесь, стоя на вершине, будучи безнадежно подвешенным в воздухе, даже я мог осознать, каково это — быть главой правления Тау…

Я перевел взгляд на шишек корпорации, уже ожидавших на своих местах вокруг стола за окном-стеной.

Среди них был и Боросэйж. Он смотрелся там так же к месту, как кусок дерьма на праздничном столе. Так же не к месту внезапно почувствовал себя и я. Санд тоже был тут. Имитация человеческого существа у него получалась куда лучше, когда он был окружен полудюжиной правящих особ. Моя память отметила джентльмена Кенсо, главу правления Тау, и парочку других, представленных мне на приеме. Однако леди Гиотис Бинта, представителя Дракона, я не увидел.

Уж не знаю, то ли леди покинула планету, то ли ее решили не посвящать в насущные проблемы Тау. Кейретсу обычно не вмешивалось в отношения между корпорацией и ее гражданами. Такая же незримая завеса обязанностей и обязательств окружала межзвездные «семейные» картели, подобные Дракону, с сотнями принадлежащих им мирами корпорациями.

Преданность вассальной корпорации, подобной Тау, давала ей доступ к практически неограниченной системе поставок по всей сети Дракона. В ответ Дракон требовал абсолютной лояльности. Если ситуация, в которой оказалась Тау, пойдет опасным путем, и ФТУ наложит на нее санкции, то вовлеченные в это дело люди потеряют членство в правлении Дракона. Тау станет рукой, отрезанной ради спасения всего тела.

И если Тау не сможет или не захочет пожертвовать собой добровольно, то Дракон заставит корпорацию сделать это, когда найдет необходимым, чтобы сохранить извращенную честь Дракона незапятнанной.

Я снова посмотрел на Санда. Хорошим знаком является его присутствие здесь или плохим?

Мы пересекли раздражающе пустую территорию, чтобы подойти к столу. У меня возникло впечатление, что другого подобного места нет во всей башне. Перримид произнес принятые приветствия от своего лица и извинения — от моего, обращаясь ко всем присутствующим. Меня удивило то, что около половины сидящих за столом на самом деле здесь не было. Члены борта присутствовали в виде виртуальных голографических изображений, их настоящие тела были где-то в другом месте. Я бы узнал об этом, едва войдя, если бы мои пси-способности оставались при мне. А сейчас я мог лишь догадываться об этом, заняв место рядом с одним из них. По нему пробежало мерцание, когда он повернулся, чтобы взглянуть на меня, выражение его лица было таким же осторожным, как мое, хотя, возможно, он находился сейчас на другой стороне планеты. Я слышал, что для человеческих глаз подобные эффекты остаются невидимыми.

На столе рядом с моей рукой лежал букет цветов. Я думал, что он играет декоративную роль, пока не увидел, как Санд взял цветок и съел его. Нереальный человек, сидящий рядом со мной, сделал глоток из невысокого стакана, не существующего в моей реальности.

— Мы собрались здесь конечно для того, чтобы обсудить проблемы гидранов и как Тау будет с ними разбираться, — сказал Санд, открывая собрание без особых церемоний. Меня удивило, что он сделал это вместо Кенсо, хотя, возможно, в этом не было ничего удивительного.

— Тогда что он тут делает? — потребовал объяснений человек, имя которого, как я помнил, было Ситан, указывая на меня.

— Он общается с гидранами-террористами, — сказал Боросэйж торжествующе. — Как я и докладывал вам.

Я выругался про себя.

Санд подарил Боросэйжу такой взгляд, что тот заткнулся.

— Обратитесь к своей базе данных, леди и джентльмены борта. Кот работает на меня. Я взял инициативу в свои руки, как только Тау потребовался человек, с которым будут говорить террористы. Кажется, они… косо смотрят на ваших людей из Службы безопасности. И как только районный администратор Боросэйж доказал, что не может по-настоящему вести расследование похищения ребенка… — Он позволил каждому по-своему закончить фразу. — Я верю, что прошлой ночью Кот достиг настоящего успеха. Прошлой ночью? — уточнил он, пронзив меня своим зеркальным взглядом, когда я не ответил.

Мое лицо оставалось бесстрастным, я пожал плечами, не зная, насколько они в курсе, где я был прошлой ночью и чему научился, когда Мийа… до того, как она… — я отогнал мысли о ней. Если бы Санд знал все, то я бы сидел сейчас в тюрьме Боросэйжа, а не на этом собрании.

Я попытался думать о Джеби: мальчик был завязкой всего этого. Но в свете нового дня я понял, что не могу быть уверенным, кому помогу, кому причиню вред, если сейчас раскрою рот.

— Несколько членов ДНО вышли на контакт со мной…

— Как они узнали, как найти тебя? — спросил Боросэйж.

Нахмурившись, я поднял на него глаза. Я занял место как можно дальше от него, но все равно четко видел его руки.

— Я не знаю этого, — ответил я, уставясь на свое искривленное отражение на шлеме вокруг его глаза. — Думаю, они прочитали мои мысли.

— Ты не думаешь, что это связано с твоим визитом к ойазин? — спросил Санд, слишком неожиданно. Глаза Боросэйжа проедали во мне дыры.

— Нет, — сказал я, помня, что не стоит ничему удивляться, помня, что с того времени, как я надел ленту данных, я не могу даже сходить по нужде, чтобы об этом кто-нибудь не узнал. — Она не имеет к этому отношения. Она просто старая женщина.

Боросэйж протестующе хрюкнул, призрачные люди уставились на меня.

— Что ты делал у реки среди ночи?

— Ничего не делал, Не мог заснуть. — Я покосился на Перримида, вспомнив почему.

— Среди членов экспедиции возникли некоторые… разногласия по поводу… работы, — пробормотал Перримид. Его взгляд становился все тяжелее, перебегая с одного лица на другое.

Я проследил за его взглядом по кругу лиц, замечая на них все эмоции, начиная от недоверия и кончая полным непониманием.

— Неужели все на этой планете спят спокойно? Или вы добавляете в воду наркотики?

— Возможно, все мы спим спокойно, поскольку у нас чистые мысли, — сказал Кенсо.

— Тогда я не знаю, что мы делаем здесь. — Я взял с блюда на столе голубой цветок, положил в рот, его лепестки растворились на языке, оставив слабый мятный привкус. Наверное, каждый цветок имеет свой вкус. Я взял еще один.

— Кот, — пробормотал Перримид. — Что насчет Джеби? Хоть что-нибудь…

Я заставил себя расслабиться и перевести на него внимание.

— Со мной на контакт вышла Мийа.

— Мийа? — спросил он, поворачивая ко мне лицо. — Ты действительно встречался с ней?

— И я видел Джеби.

Его дыхание остановилось.

— Она привела тебя к нему?

— Она привела меня к нему. Он где-то во Фриктауне.

— Где? — спросил Санд. — Ты можешь показать на карте?

— Нет, — я покачал головой. — Мы телепортировались.

— Я думал, что у тебя поврежден мозг. Я думал, что ты не можешь делать ничего подобного.

— Не могу… Мне и не требовалось, — сказал я так медленно и осторожно, словно мозг был поврежден у него. — Даже если бы я и смог определить их убежище на карте, это не дало бы вам ничего. Они сказали, что не собираются оставаться там до утра. Вы хотите, чтобы я рассказал вам, что случилось ночью или нет?

— Хотим, конечно, — сказал он.

— Тогда заткнитесь…

— Мы все собрались здесь, чтобы выслушать тебя, — строго сказал Перримид. — Пожалуйста, расскажи нам…

Я глубоко вздохнул:

— С Джеби все в порядке. Мийа заботится о нем. Я не думаю, что она позволит, чтобы с ним случилось что-нибудь нехорошее.

Он облегченно вздохнул и пробормотал:

— Выходит, она член ДНО?

Я еле смог различить слова.

Когда я кивнул, его лицо посерело — лицо выслушавшего свой смертный приговор. Я оглядел лица других присутствовавших за столом, выражения их, когда они посмотрели на него. Я понял, почему он так выглядит: он отдал в руки похитителей собственного племянника, поверив гидрану. И этим сокрушил свою карьеру, что значит — всю жизнь. Я почувствовал внезапное жалящее сожаление и беспомощный протест против того, что сделали гидраны и Мийа… почувствовал, что мои сомнения и мои привязанности клубятся, как масло в воде.

Я снова встретил пристальный взгляд Перримида, и твердо убедился в одном: ему я больше доверять не могу. Потому что даже он сам не знает, насколько далеко может зайти, чтобы сохранить свое положение в кейретсу.

— Скольких членов ДНО ты встретил? — спросил нетерпеливо Санд, когда я промедлил с продолжением рассказа.

Я пожал плечами, стряхивая с себя взгляд Перримида.

— Возможно, с полдесятка.

— Ты знаешь примерно, как давно они вместе? Ты знаешь их статус? Ты узнаешь их в лицо, если снова встретишь?

— Нет, — сказал я, зная, что его обмотка способна воспринимать мое меняющееся гальваническое сопротивление как проверку на правдивость, но зная и то, что я в достаточной мере владею своими жизненными процессами, чтобы правды он не узнал, — В любом случае это ничего не значит. Вы не сможете найти их. У них нет браслетов.

Боросэйж поерзал на стуле, сложил свои толстые руки в шрамах. Я изучал его, пытаясь сделать это незаметно, видел, как он смотрит на меня, как он меня ненавидит.

Я покачивался на стуле, пока мне не надоело смотреть на него. Я выглянул в окно, чтобы прочистить мозги. Пейзаж за окном изменился. Я понял, что комната, в которой мы находились, непрерывно вращалась, давая обзор города и территории за ним. Мне стало интересно, кто был архитектором этого комплекса и Гнезда, которое возвышалось над уютным маленьким миром Ривертона как птица, готовая взлететь, что было в мыслях у того, кто создавал их. Я посмотрел на стол перед собой и почувствовал тошноту. От того, что я перевел взгляд на Санда, лучше мне не стало. Всем нутром я чувствовал: что бы я ни сказал, это не дойдет до правителей Тау. С равным успехом я мог бы попытаться дотянуться до них рукой через стол. Перримид был доведен до отчаяния, а Боросэйжа я и за человека не считал. Единственный человек в этой комнате, кто может действительно выслушать меня, — это Санд. Я отчаянно желал взглянуть хоть одним глазком, что творится сейчас в его голове. Были бы у него хотя бы настоящие глаза, в которые я мог бы заглянуть!

— Члены ДНО сказали мне, что они возвратят мальчика только в том случае, если инспектора ФТУ придут во Фриктаун, чтобы встретиться с ними. Они хотят, чтобы инспектора были непосредственными свидетелями того, что требуют изменить гидраны. Они хотят, чтобы ФТУ способствовало выполнению их требований; они желают получить больше прав… и большую поддержку от Тау.

Кенсо хмыкнул:

— После похищения больного ребенка они хотят большей свободы и помощи от нас?

— Такие уже порядком поднадоевшие претензии мы получаем от Совета гидранов практически с самого падения их планеты, — сказал другой джентльмен, незнакомый мне. Он хмурился — здесь или где-нибудь в другом месте.

— Совет гидранов не имеет влияния даже на своих людей. Он не может повлиять на террористов, — заметил Кенсо.

— Возможно, поэтому ДНО думает, что оно может выдвигать требования, — сказал я. — Потому что когда они говорят «пожалуйста», вы не слышите их. — Глаза Перримида умоляли меня замолчать, я отвел взгляд. — Они хотят, чтобы инспектора составили беспристрастный доклад.

— Инспектора — беспристрастный? — пробормотал Ситан. — Это оксиморон. [2]

— Я видел кое-что из того, что гидраны хотят изменить.

— Ты видел то, что тебе показали террористы.

— Медицинский центр Фриктауна — это какая-то нелепость, — сказал я. — Кроме того, там много наркоманов, сидящих на наркотиках, которые они могут получать только на этой стороне реки. Если вы хотите получать от них прибыль, почему бы вам не продавать им медицинскую технику, а не наркотики?

— Это все ложь, — произнес Боросэйж, впервые за все это время открыв рот.

— Думаю, твое мнение тут мало что значит. — Я обвел глазами все лица, остановил взгляд снова на Боросэйже. — Они используют те же наркотики, с помощью которых ты удерживал их в тюрьме. Откуда они берут их? Не ты ли продаешь?

Он вскочил со стула, горя ненавистью ко мне. Санд взглядом остановил его. Перримид сжал мои пальцы с такой силой, что стало больно.

— Кот, — пробормотал он. — Ради Бога…

— Держи лучше свои наивные суждения о политике при себе, — сказал Кенсо. — Ты вызвал уже достаточно бед. — Его пустой взгляд смотрел прямо сквозь меня. Он перевел взгляд на Санда, мертвые глаза встретились с мертвыми глазами до того, как я успел хотя бы закрыть рот. — Безусловно, мы не собираемся соглашаться с их требованиями, — продолжал он. — Мы стоим на более сильной позиции. То, чем нам придется заплатить за любой наш шаг к примирению, делает его совершенно недопустимым.

— Насколько я понимаю, вы считаете встречу Кота с ДНО абсолютно бесполезной? — спросил Санд. — И все попытки через связь с террористами снова получить контроль над ситуацией ничего не дадут?

— Терпеливое отношение к диссидентам-гидранам никогда не входило в нашу политику, — сказал Кенсо. Он, прищурившись, посмотрел на Санда, пытаясь решить, что на самом деле лежало за его вопросом. Политика корпораций была игрой умов, минным полем, где такие незначительные решения, что их может пропустить и псион, могут означать жизнь или смерть всего правления. — В этом мы не можем быть мягкими, вы знаете, к чему это приведет. Администратор Боросэйж довольно ясно обрисовал ситуацию: терроризм должен быть вырван с корнем, иначе он разрастется. — Он снова исподтишка кинул взгляд на Санда, следя за его реакцией.

Санд не сказал ничего — он лишь продолжал бесстрастно слушать, в то время как прочие одобряюще зашумели. Никто не предложил ничего другого. Никто не задал вопросов.

Я выругался про себя.

— А что насчет Джеби? — спросил я.

— Кого? — удивился кто-то.

— Похищенного ими мальчика! — Мой голос сорвался. С этими людьми было бесполезно спорить о справедливости. Даже сострадание, скорее всего, для них ничего не значило.

— Ты сам сказал, что не думаешь, что они причинят ему вред, — сказал Кенсо. — Разве мы не уверены, что эти люди не склонны к насилию? — Он посмотрел на Санда. Тот пожал плечами. — После того, как уедут представители ФТУ, им незачем будет держать у себя мальчика. Они отпустят его.

— А что, если нет? — спросил я и посмотрел на Перримида. — Что, если нет? — Он сидел, как замороженный, без движения, избегая моего взгляда.

— Тогда, значит, нам не повезло, — сказал Кенсо. Он сделал глоток воды, словно необходимость выражения любых чувств, даже ложных, вызывала у него приступ жажды. — Но ребенок безнадежно болен, не так ли? Возможно, его семья будет счастлива избавиться от такой ноши. Они ведь твои родственники, не правда ли, Перримид? Что ты об этом думаешь?

Перримид, сидевший рядом со мной, пошевелился.

— Да, сэр, — сказал он хрипло. — Возможно, это будет именно так.

Я развернулся на стуле, чтобы посмотреть ему в глаза. Желание выкрикнуть, какой он трус и ублюдок, росло во мне, пока у меня не перехватило горло. Все, что говорила мне Мийа, не могло не быть правдой: почему Джеби родился с генетическим отклонением, почему у его родителей никогда уже не будет другого ребенка… почему Тау предпочла бы, чтобы он к ним не возвратился? Мне внезапно захотелось, исчезнуть из этой комнаты. А еще больше мне хотелось, чтобы нога моя не ступала вообще никогда на эту планету.

— У нас получается опасно изменчивая ситуация, — обратился Санд к Кенсо после минуты тишины, которая показалась десятилетием. — Используй любую возможность, чтобы держать ее под контролем. С гуманистической целью… и с практической. Твои решения должны быть гибкими. Я думаю, ты понял, о чем я говорю. — Взгляд Санда обратился ко мне: — Ты сказал, что сделаешь все, что в твоих силах, чтобы помочь Джеби. Твоей целью будет дать понять этим радикалам, что терроризмом они ничего не добьются. Тау не выполнит их требований. Те, ради которых, как они говорят, все это делалось, только пострадают, если у Тау возникнут проблемы с ФТУ. Это окажется гибельным для Тау, и — в равной мере — для гидранов. Я уверен, что они этого не хотят. В такой игре победителей не будет. Заставь их это увидеть. — Его глаза были подобны черным дырам, всасывающим меня.

— Я? — переспросил я. — Я не дипломат. Как, ты предполагаешь, я изменю их мысли? Я не могу изменить даже ваши.

Он посмотрел на меня:

— Ты веришь тому, что я только что тебе сказал? — Я согласно кивнул. — Тогда ты можешь заставить их поверить в это. Просто дай им заглянуть в твой мозг… твою душу. — Его лицо было абсолютно бесстрастно.

— Я даже не знаю, как найти их.

— Ясно, как день, что они выбрали тебя своим посредником. Они сами пойдут на контакт с тобой. Скоро, как я думаю. — Он поднялся со стула, плавно и неожиданно, кивнув по очереди каждому фантому правления.

— Я никогда не был посредником, — запротестовал я, в то время как он приближался ко мне. — Я даже не гражданин Тау. Почему вы взваливаете это на меня?

— Потому что, — пробормотал он, наклоняясь ко мне и понизив голос, так что услышать его мог только я, — судя по тому, что я вижу, ни у кого, связанного с Тау, не возникает ни малейшей идеи, как разрешить сложившуюся ситуацию бескровно. — Он снова выпрямился. — Я уверен, что ты сделаешь все возможное, чтобы избежать развития трагедии, Кот.

Я подумал, не смеется ли он надо мной.

— Если всего, что ты сделаешь, будет недостаточно, администратор Боросэйж может принимать любые меры, с которыми согласится Тау. — Он посмотрел на Боросэйжа, потом снова на меня. — А сейчас, леди и джентльмены борта, я удаляюсь и закрываю собрание.

— Удаляешься? — спросил я. — Уезжаешь?

Санд пожал плечами:

— Дракон отозвал меня домой.

С линии огня. Худшее, что я мог предположить, придя на это собрание, случилось еще до того, как оно началось: Дракон уже отдалился, буквально и фигурально, от всех неприятностей, готовых обрушиться на Тау.

Я упал на стул.

— Ты трус, — выдохнул я и заметил, как он нахмурился, но без остановки прошел к лифту.

Сидящие за столом члены правления стали растворяться один за одним, пока я не остался в компании с Перримидом — этой безжизненной куклой — и улыбающимся Боросэйжем.

Глава 14

Я поднялся.

— Пойдем, — сказал я Перримиду, дотронувшись до спинки его стула.

Он встал без протеста, взглянул на Боросэйжа, затем на меня. Кивнул и пошел к лифту.

Я слышал, как Боросэйж встает со стула, слышал его приближающиеся шаги. Чудом я удержался от того, чтобы не обернуться и не вздрогнуть, когда он обогнал меня и преградил мне путь, когда мы подошли к лифту.

Я должен был либо остановиться, либо натолкнуться на него. Я предпочел остановиться.

— Сейчас мы с тобой одни, урод, — сказал он, словно Перримид исчез вместе с остальными. — И ты слышал, что он сказал… — Что сказал Санд… — Ты заставишь твоих дружков-уродов понять, что им ничего так просто с рук не сойдет. Поскольку сейчас я разбираюсь с ними. Я заставлю их заплатить за это, что бы они ни сделали. Это обойдется им не так дорого только в том случае, если они, не мешкая, вернут мальчика. Ты меня понял?

За его спиной тихо, медленно открылись двери лифта. Но я не мог войти в лифт, не ответив на его вопрос. Я потрогал языком пересохшее нёбо и наконец произнес:

— Понял.

— Это хорошо, — сказал он. — Рад слышать это. — Он посмотрел на Перримида. — Ты найдешь этого урода Хэньена и объяснишь ему, куда дует ветер. Совет должен знать что-то — у этих уродов нет секретов. Скажи им, что им лучше с нами сотрудничать. Я буду ждать. И буду наблюдать, — сказал он мне. Его рот скривился. — Все время… урод. — Он посмотрел на мой браслет, и только потом отошел с дороги и позволил нам пройти.

Перримид отвез меня обратно к отелю, а не туда, где работала экспедиция. Весь путь он глядел в окно и ни разу не посмотрел на меня, пока модуль не приземлился на свое обычное место на площади.

— Значит так, — сказал я. — Я исключен из команды? И что со мной будет? Я стану твоим пленником? Или мясом для Боросэйжа?

Он наконец взглянул на меня. Его глаза были влажными и красными.

Я закрыл рот, вышел и пересек площадь, не оглядываясь. Модуль за моей спиной поднялся в воздух.

Перед отелем стоял Эзра. Мои руки сжались в кулаки, когда я увидел его, но ждал он здесь не меня.

Он стоял в центре груды багажа, глядя в небо, на спускающееся аэротакси. Оно приземлилось перед ним, рабочий отеля стал укладывать вещи Эзры в утробу машины, открытую сбоку. Эзра уселся в пассажирское отделение такси как раз в тот момент, когда я подошел к отелю. Я взял последнюю сумку из рук носильщика. Он бросил на меня взгляд и ушел. Я швырнул сумку на остальные вещи и закрыл отсек. Затем пошел к поднятой двери такси.

Эзра выглянул, собираясь что-то сказать, застыл в удивлении, увидев меня, и выругался. Его рука взметнулась к лицу, прикрывая пластырь на носу и пурпурный синяк, простирающийся за его края.

— Что тебе нужно?

— Я просто хотел сказать «прощай», — ответил я.

Он уставился на меня, опуская руку.

— Мне не нужно все это. — Он обвел рукой отель, город, планету, меня. — Это ничего не значит для меня. — Только какие-то острые нотки в его голосе сказали мне, что это не совсем так. — Я мог выбирать среди полудюжины лучших проектов. — Он опустил руку на рычаг управления дверью, дверь надо мною начала изгибаться аркой. — Я получу ее обратно. — Киссиндру. — И через двадцать лет я достигну вершины в своей науке. А ты все еще будешь не чем иным, как уродом.

Я выскользнул из-под закрывающейся двери.

— А ты все еще будешь задницей, — сказал я. Дверь с мягким шипением закрылась. Я отступил на шаг, наблюдая за лицом, искаженным ненавистью, оно становилось все меньше и меньше, затем слилось с поверхностью переднего стекла модуля, с самим модулем, с небом и наконец исчезло.

Я вошел в отель, направился прямо к ближайшему переговорному пункту, набрал запрос на соединение с инспекторами. Послание, появившееся на пустом экране, сообщило мне, что они ушли из отеля. И не на день — надолго. Тау увезла их отсюда, и они, наверное, сейчас далеко. Мне не надо было искать причину.

Я мог бы отправиться вдогонку, послать им вслед сообщение, которое объяснит, почему они должны вернуться. Но каждый возможный шаг наталкивался на полсотню возражений. И только одно среди них было существенным: федералам ни до чего нет дела. Они оставались равнодушны к лести и раболепию Тау. Так же равнодушны они остались и к моим стараниям привлечь их внимание. Ничто не имело для них значения, они были именно такими, какими я всегда представлял себе людей из ФТУ: сухими, неторопливыми и копящими свою зарплату. Небо должно было бы обрушиться на них, чтобы их взгляды хоть немного изменились.

На какой-то момент я пожелал, чтобы это случилось. Затем я просто выбросил их из головы. Я вспомнил Натана Испланески, управляющего Агентством контрактного труда, простого искреннего человека, затерянного в системе ФТУ, человека без личной жизни, который большую часть своего времени проводит, подключенный к Федеральной сети, оперируя распределением рабочей силы на высшем уровне. Человек, о котором я сказал друзьям Мийи, что он может помочь им.

При той скорости, с которой тут все менялось, я не был уверен, что мое послание достигнет Испланески до того, пока не станет слишком поздно. В Федерации еще не существовало передатчиков информации со скоростью выше световой. Все послания, уходящие за пределы звездной системы, отправлялись на кораблях, словно люди, которые их пишут и получают. Трансмиссия стоила огромных денег, и пройдет несколько дней, прежде чем придет ответ, и гораздо больше времени, пока в этой ситуации произойдут какие-то существенные изменения.

Но если моя информация вовремя дойдет до Испланески, то эта система, возможно, поможет мне в свою очередь. Если и существовало лучшее решение, то я был слишком истощен, чтобы найти его. Я подал запрос на межмировое послание.

Я запустил свою информацию в Сеть, понаблюдал за тем, как переходит в опасное пикирование линия кредита на моей ленте данных, и направился через пустой холл к выходу из отеля.

И остановился, когда был уже почти у двери. За ней стоял легионер Тау, разговаривая с кем-то из служащих. Он поднял на меня глаза, отсалютовал, прикоснувшись к краю шлема, и улыбнулся. И это не была бессмысленная улыбка. Он смотрел на меня, пока я не повернулся и не пошел к себе.

Зайдя в комнату, я увидел на консоли огонек послания. Я вызвал его, боясь внутренне того, что может появиться на экране, поскольку не мог придумать, что мне сейчас хотелось бы узнать.

Но то, что появилось на экране, было настолько неожиданным, что мне потребовалось дважды перечитать текст, прежде чем я смог поверить ему:

— Информация, которую вы хотели передать, не прошла цензуру Тау.

Я не мог добраться до Испланески. Возможно, сейчас я ни до кого не мог добраться. Я подумал, откроется ли дверь моей комнаты в отеле, не заперли ли они меня, но не попытался ее открыть.

Я протоптал тропинку в ковре, вскарабкался мыслью по ее стенам, пытаясь найти выход из ловушки, какой внезапно стало для меня Убежище. Прошли часы, но ничего не произошло. Я вызвал обслуживающую программу. Из отделения в стене появилась еда, но я не притронулся к ней. Наконец я лег и закрыл глаза, позволяя усталости тела просочиться в мозг, надеясь, что время потечет быстрее, если я засну.

И я заснул. Я видел сны, мой мозг был наполнен холодным сумеречным пейзажем, по которому я должен был двигаться, делая один неправильный поворот за другим, продолжая путь, с которого не было возврата. Свет не менялся, и не менялся пейзаж, и мне казалось, что я никогда не продвинусь к цели, названия которой не знал…

Но вдруг вечность пропала, свет начал расти, словно телепатический шепот, произносящий мое тайное имя, и я понял, что всегда знал, чего ищу…

Кого то, кто может проникать сквозь мою плоть, словно иллюзия, касаться меня, подобно ей, оживляя каждое нервное окончание моего тела. Радость лилась во мне со скоростью мысли, когда я ринулся в безвременное пространство…

Я открыл глаза, чувствуя, что мое тело распростерлось, как удовлетворенный зверь, под чьей-то тенью, накрывшей меня.

— Что? — Я заморгал, пытаясь различить знакомое лицо. — О Боже! — Я сел, чуть не свалившись с кровати. — Мийа…

Она стояла надо мной, с усталым лицом, отчаянными жестами умоляя меня молчать.

Мийа. Я тихо произнес это имя, неуверенно прикоснулся пальцами к ее губам. Она закрыла глаза, словно я поцеловал ее, и краска прилила к ее щекам. Мне потребовалось вся моя сила воли, чтобы не притянуть ее к себе и не поцеловать по-настоящему. Я едва мог сейчас сказать, каким был мой сон, что она делала со мной до того, как я проснулся. Что бы это ни было, я был ошеломлен, пробужден, я желал…

— Что? — прошептал я, тряхнув головой.

Она показала жестом, что думает — возможно, знает, — что комната переполнена аппаратурой. Я поднялся. Если она была права, то тут были и видеокамеры, и инфракрасные устройства — мы не были в безопасности.

Я посмотрел в сторону двери. Наш единственный шанс заключался в том, чтобы выбраться отсюда, но не таким путем. Был только один путь, в котором мы могли быть уверены.

Оглянувшись на Мийю, я понял, что она уже поняла это. Она взяла меня за руки, я почувствовал, что ее мозг идет на контакт, готовя нас к телепортации.

Дверь позади нас взорвалась. Окно-стена перед нами распахнулась в открытое небо, обнажив за собой сверкающую массу техники безопасников. Люди в униформе были повсюду. Что-то взорвалось посередине комнаты, прежде чем я сумел отреагировать, сбивая меня с ног, наполняя туманом комнату. Я услышал удаляющийся крик Мийи, почувствовал, что у меня из легких рвется возглас недоверия.

Все вывернулось наизнанку, и, падая на пол, я понял, что лечу…


Я снова тяжело ударился о пол. Но это был не мой пол. Это даже был не пол, а твердая земля в каком-то переулке… во Фриктауне. Я поднялся на ноги, отряхиваясь, весь в поту и синяках.

Передо мной стояла Наох с горящими глазами. За ней я видел обрыв каньона и в отдалении — Тау Ривертон. Все, что мне удалось прочитать, когда я снова заглянул в ее глаза — это то, что ДНО похитила меня, решив, что я предал их, и, если они даже не убьют меня, Боросэйж никогда не позволит мне попасть на другую сторону реки.

Но я вспомнил Мийю, то, как она смотрела на меня, пока не ворвались легионеры. Мийа.

Где она? Страх, что она осталась там, отнял у Наох дар речи, зажал мне горло. Я обернулся.

Мийа была позади меня, распростершаяся на земле, совсем как я. Медленно поднимаясь, она двигалась так, словно ее тело стало для нее чужим, а лицо приняло пепельный оттенок. Двое членов ДНО помогли ей встать на ноги. Я, спотыкаясь, сделал шаг к ней, не обращая внимания на остальных.

— М'йа… все х'ршо? Что проз'шло? — Я умолк, когда прозвучали эти слова, услышав, как они прозвучали. Я сконфуженно помотал головой, недоумевая, почему моя речь звучит так, словно я под наркотиками. В моей голове ясно читалась лишь одна мысль: Тау снова предал. И на этот раз не только меня.

Мийа держалась руками за голову, ошеломленная. Она сказала мне что-то, но при этом так исковеркав слова, что я ничего не разобрал. Она отвела взгляд, беспокойно осматривая всех вокруг, пока не заметила сверток в чьих-то руках. Как я понял, это был Джеби. Она, пошатываясь, подошла к нему и взяла его на руки.

— Они были наготове, — тяжело сказала Наох. Это была ловушка. Ты был приманкой. Они думали, что мы не будем знать. Мийа соединилась со мной на случай, если это произойдет. — Она возмущенно ткнула в ее сторону.

Мийа держала Джеби, лоб ко лбу, улыбаясь, когда их глаза встретились. Я наблюдал за ними, нежность и зависть текли по моим нервам, как вкус медовых фруктов. Я оглянулся на Наох.

— З'чем вы взяли меня? — спросил я, в последний момент вспомнив, что спрашивать лучше на их языке. Моя речь стала проясняться так же быстро, как и вышла из-под контроля.

Наох посмотрела на Мийю, словно это не было ее идеей, словно она сама хотела услышать ответ.

— Он не знал… Была ловушка. — Мийа выталкивала слова изо рта, словно выплевывала камешки, и лицо ее стало таким же строгим, как у сестры. — Не могла оставить его им. — Она протянула руку, чтобы коснуться меня, словно защищая; поколебавшись, взглянула на Наох.

— Спасибо, — пробормотал я. Я протянул руку, крепко сжал ее ладонь, когда она попыталась отнять ее.

Она опустила глаза. Удивление и радость струились по нашим рукам из мозга в мозг. Я сделал глубокий вдох, мои пальцы сжимались все сильнее.

Внезапно, без усилия, она освободила свою руку. Я почувствовал ее неловкость.

— Я… Я думаю, мы должны учесть то, что Тау ск'зал ему, — пробормотала она, виновато бросив взгляд на Наох, и покачала головой, не понимая, что случилось с ее дикцией.

— Почему мы г'рим так, словно под н'ркотиками? — спросил я, пытаясь выглядеть не таким потерянным, каким внезапно почувствовал себя, когда уже не мог касаться ее. Тут, на ветру, было холодно, а я был без плаща.

Мийа опять покачала головой, но на этот раз это означало «я не знаю».

Наох оглянулась и, нахмурившись, устремила взгляд между нами.

— Мийа, — сказала она, и было что-то настораживающее в ее голосе. — Это твой нэшиертах? Он? Полукровка? — Она снова посмотрела на меня и отвела взгляд. — Ты думала, что сможешь удержать это в секрете, когда мы соединимся в следующий раз? — Ее голос прозвучал почти безразлично, в то время как Мийа опустила глаза. Наох положила руки на плечи Мийи, а остальные, стоящие за ней, уставились на нас троих, перебрасываясь мысленно комментариями, которые, возможно, я бы не хотел слышать.

Мийа покачала головой, кладя свои руки на руки сестры, но глядя при этом на меня.

— Мийа? — произнес я, не понимая, что происходит между ними и при чем тут я.

— Он не знает? — удивилась Наох, переводя на меня взгляд. — Он даже не знает, что это значит? — На этот раз в ее голосе прозвучало изумление и недоверие, почти негодование. Я не мог сказать, какие эмоции были направлены на Мийю, а какие на меня. — Она верит, что ты — ее нэшиертах, — сказала она мне безапелляционно. — Ее друг по душе… Мы считаем, что за всю жизнь каждый из нас встречает лишь одного такого товарища. Как только она встретила тебя, она уже знала… — Она оглянулась на сестру: — Но ты не сказала ему.

Мийа не смотрела ни на кого из нас. Ей хотелось оказаться на другом краю света, судя по тем чувствам, которые мелькали у меня в мозгу.

— Наох, прекрати… — прошептала она.

— Мийа? — сказал я снова, мой голос упал, когда она не захотела поднять на меня глаза. Я подумал, что она стыдится или просто боится стыда, что остальные узнают правду, боится, что сестра отвергнет ее… боится, что ее отвергну я. — Мийа… — ласково коснулся я ее лица.

Она, вздрогнув, посмотрела на меня. Я увидел выражение ее глаз — страх не найти ничего в моих глазах. Я вспомнил прошедшую ночь: как я заснул в теплом убежище ее тела, ее мыслей.. как я проснулся холодным, пустым, одиноким, как испугался, что мне предстоит всегда просыпаться холодным и пустым.

— Знаю, — прошептал я. — Я твой. — Я увидел, как страх ее сменяется облегчением, потом — неуверенно — радостью. Я пробился через любопытный взгляд Джеби и поцеловал ее, почувствовал, с какой жаждой она припала к моим губам, ощутил поток мыслей и чувств между нами. Мое дыхание сбилось от радости и желания.

Мозг Наох ворвался в слияние наших мыслей — подобно брошенному камню. За секунду до того, как наш контакт прервался, я почувствовал, как она удивилась, застав мой мозг без защиты, в мысленном разговоре с Мийей. Я попал в терновые заросли ее чувств: удивление, боль, радость, зависть, любопытство, беспомощный гнев.

И мы трое внезапно разъединились, моргая, словно свет дня был неожиданностью для нас, словно нас — нейрон за нейроном — вытащили снова в тот мир, который мы делили с остальными.

— Нам не стоит оставаться здесь, — резко сказала Наох, словно именно это больше всего ее беспокоило. — Пойдемте.

— Постойте, — сказал я все еще хрипло. — Легионеры могут выследить меня. Пока у меня это, вы никогда не будете в безопасности. — Я коснулся браслета. Вспомнил, как много он значил для меня, когда я надел его, чего мне стоило получить право на ленту данных. На что была без нее похожа моя жизнь.

Я повернулся к Мийе, чтобы взглянуть, как смотрит на меня она, держащая на руках ребенка.

«Я не могла оставить его», — сказала она.

Джеби. Или меня. Я оглянулся на Тау Ривертон, нащупывая мозгом что-нибудь, что я оставил недоделанным там, за рекой, что имело большее значение по сравнению с тем, что предстояло мне сделать здесь, отыскивая мыслями кого-нибудь, с кем меня связывало бы что-то, хоть немного похожее на то, что подарила мне Мийа.

Я прижал палец к браслету, замок открылся. Я подхватил браслет на лету, когда он свалился с запястья.

— Что ты делаешь? — спросила Мийа недоверчивым и потому похожим на человеческий голосом.

— Я не могу больше носить это, — сказал я. — Они убили мою мать, потому что она была гидранкой. Мой отец был человеком, и он оставил меня в сточной канаве, потому что я был гидраном. Я гидран! — Я швырнул браслет с силой, на какую только был способен, и наблюдал, как он и все, что связано с ним, вращаясь в воздухе, падает в пасть каньона, ниже, ниже, приближаясь к бронзовому водопаду в сотне метров под нами. Я поднял взгляд на непонимающие глаза Мийи. — А ты моя нэшиертах. — Все остальные, включая Наох, смотрели на меня с тем же недоверием. — Зовите меня Биан, — сказал я.

Мийа прижалась лицом к моему плечу, и я обнял ее вместе с Джеби.

— Биан, — прошептала она. — Добро пожаловать домой.

Она отодвинулась в сторону, чтобы Наох могла обнять меня как брата… как потерянного возлюбленного. В ее прикосновении была такая нежность, на которую я не считал ее способной, но в глазах все еще оставалась напряженность, хотя уже и размытая лаской, когда она пробормотала:

— Намастэ, Биан. Принеси радость моей сестре. В конце концов у кого-нибудь из нас она останется навсегда…

Я ничего не ответил — несмог. И остальные промолчали, как я.

Глава 15

Затем они перенесли меня куда-то в другое место, до того как Боросэйж взял нас всех прямо на месте… до того, как я смог осознать полностью, что натворил и какие будут последствия.

Я сориентировался с помощью Мийи и Наох. Мы находились в пыльной полутемной комнате, очень похожей на ту, где я был прошлой ночью. Только потертое одеяло вместо потертой циновки на полу убедило меня, что мы уже в другом месте. Позднее я узнал, что все их комнаты были похожи.

Я посмотрел на Мийю и понял, что мысли мои даже не беспокоили меня. Я переводил взгляд с одного лица на другое, окруженный толпой изгнанников-гидранов, которые несколько минут назад были для меня чужими. А теперь, с внезапностью телепортации, они превратились в мою семью.

— Если ты хочешь быть одним из нас, ты должен выглядеть как мы, Биан, — сказал Сорал. Он закрыл глаза, концентрируясь. Внезапно в его руках оказалась рубашка — длинная, застегивающаяся на боках туника, которые носят все они. Подобная была сейчас и на Мийе. — Вот, — произнес он и отпустил ее. Туника взмыла в воздух и повисла у меня над головой. Остальные наблюдали, улыбаясь и перешептываясь.

Я поднял на нее глаза и ощутил внезапное покалывание. Вздрогнув, опустил взгляд — на мне не было никакой рубашки. Моя рубашка и свитер Мертвого Глаза лежали кучей на полу у ног Наох Она оглядывала меня с головы до ног, а с ней — и другие, с детским любопытством, отчего я понял, что они никогда не видели обнаженного человека или хотя бы полуголого получеловека. Они даже казались разочарованными, что ниже шеи ничем особенным мы не отличались. Я вцепился в свои брюки обеими руками.

— Это останется на мне, — сказал я без тени улыбки.

Они засмеялись и закивали, пихая друг друга локтями. Смех Наох был высоким и легкомысленным. Туника внезапно упала мне на голову и стала сама собой натягиваться на меня, словно живая.

Я просунул руки в рукава и застегнул их, выдавливая из себя улыбку. Материал, из которого была сделана туника, был мягче и теплее, чем казался на вид. Возможно, что и гораздо старее.

— Намастэ, — произнес я и, сказав, понял, что это слово значило также «спасибо». Сорал слегка поклонился мне, я кивнул ему и всем присутствующим.

Мийа посадила Джеби на пол у своих ног. Вокруг него появились кубики и другие игрушки. Она ласково сняла платок с моих волос. Я стоял неподвижно — центр всеобщего внимания, — но, как ни странно, меня это совсем не смущало. Ее холодные пальцы собрали мои волосы, рассыпавшиеся по плечам, Тиен протянул ей одну из причудливых металлических застежек, которые использовали они, и мужчины, и женщины, чтобы носить волосы закрученными узлом на макушке. Застежка висела у меня перед глазами, пока Мийа работала с моими волосами. Не знаю, одними ли лишь руками пользовалась она при этом.

Она потянулась за застежкой и, прикрепив ее, удовлетворенно произнесла:

— Вот, Биан. — Ее радость и удовольствие отражались на лицах всех, стоящих вокруг меня, и я догадался, что в этом ритуале посвящения содержалось больше того, что могли постичь мои пять чувств.

Женщина по имени Талан предложила мне металлический ремень. Он был сплетен из проволоки, образующей узор такой же причудливый, как и на застежках для волос. Мужчина по имени Саф дал мне ожерелье с агатовой подвеской. Ко мне один за другим подходили все, предлагая одежду, ожерелья, кольца, мешочек, чтобы повесить на ремень, даже куртку, поношенную, но теплую, пока мое перевоплощение в гидрана не было сочтено завершенным.

Мы ели черствый хлеб и пили горячий черный чай, который Мийа назвала пон, пока я рассказывал им все по порядку: что Санд покинул планету, что вскоре это сделают и инспектора, что все права переданы Боросэйжу и никто не стоит у него на пути, а он сказал, что заставит Фриктаун отплатить, пока неизвестно чем и когда.

— Это все? — спросила Наох. К ней вернулось ее обычное нетерпение, обостренное разочарованием. — Ты говорил, что можешь помочь нам, Биан. Все то, что ты обещал нам прошлой ночью, ничто, одна болтовня? — Она посмотрела на Мийю, сказав это, и я снова не сумел разгадать этот взгляд.

Я прислонился к стене, чтобы немного расслабиться.

— Тау запер меня со всех сторон. Даже Перримид боится теперь иметь с вами дело, так как Мийа украла Джеби. — Я отвел взгляд, чтобы не видеть, как меняется ее лицо. — Ребенок ничего не значит для таких людей, как Боросэйж, или для тех, кто входит в правление Тау. Возможно даже, что они хотят просто убрать его с дороги, поскольку он родился таким по вине корпорации.

Джеби сидел на полу рядом со мной, играл кубиками, поднимая их, бросая на пол. Он улыбался, но, как обычно, не издавал ни звука. Мийа сидела рядом с ним. Она внезапно взглянула поверх ободка чашки, и я заметил вину в ее глазах.

— У Перримида сейчас проблемы с кейретсу, поскольку именно он предложил пригласить тебя, — сказал я ей так мягко, как только мог. — Он боится потерять все — боится так, что это полностью его парализует. — Мне хотелось забрать обратно слова, которые заставили ее так посмотреть на меня, но я не мог оставить их при себе. — Если у него хватит воли, он поможет нам в любом случае.

Она лишь покачала головой. Джеби поднял на нее глаза и захныкал. Она протянула руку, коснулась его лица, и он замолчал.

— С тех пор как мы сюда пришли, он не произнес ни слова, — пробормотала она скорее для себя. — Он знает… он знает, что это плохо… — Ее руки двигались в воздухе, словно пытаясь нащупать что-то, что может поставить все на свои места.

Наох издала протестующий возглас:

— Мы не можем вернуть его, Мийа. Не сейчас. Ты слышала, что сказал Биан, — они даже не хотят получить его обратно. Ты знаешь, что это будет нашим концом, — ее эмоции менялись так, что я почувствовал себя не в своей тарелке. — Это лишь очередной поворот Пути. Все происходит так, как должно быть. Позволь Тау делать то, что она хочет. Наш народ живет так, словно он уже погиб. Если Тау убьет нескольких, остальные сообразят, что жизнь чего-то да стоит. И они присоединятся к нам.

— И что они будут делать? — спросил я.

Она посмотрела на меня. Ее губы сжались, и я не услышал ответа. Думаю, не потому, что она не знала, что ответить. Она просто не хотела делиться со мной.

— Боросэйж — садист, — сказал я, нахмурившись. — И он не глуп. — Я потер свое голое запястье. — Вы не сталкивались с такими лоб в лоб. Вы должны убрать его с передовых позиций. Он подл и грязен… и наверняка что-то скрывает. Как насчет нефазы… наркотика, который употребляет Наву? Как он достает его? Боросэйж не выпускает его из своих рук…

— Это никого не заботит, — просопела Наох. Мийа посмотрела на нее. Их взгляды столкнулись в молчаливой борьбе, и беспокойные руки Мийи сжались в кулаки. — Это беспокоит только нас, а каждый землянин лишь радуется тому, что нас уродует все больше и больше.

— Он сам делает это, — ответила Мийа.

— Что? — Я поднял голову.

— Мийа! — резко, почти угрожающе произнесла Наох. Я заметил, как некоторые окинули ее одобряющими взглядами.

— Он сам стоит за этим, — продолжала Мийа бесцветным голосом, с тяжелым взглядом, всем телом сопротивляясь желанию сестры заставить ее замолчать. — Он снабжает наркотиками тех, кто продает их здесь.

— Зачем? — спросил я. — В погоне за деньгами?

— Из-за ненависти, — ответила она. — Из страха. Я была вот так близка к нему… — она свела два пальца так, что между ними осталось расстояние в пару сантиметров, — и почувствовала это. Вот чего он боится больше всего: что кто-нибудь заглянет в его мысли и увидит, что он представляет собой на самом деле. — Она потупилась. — Он бы убил меня прямо там, на месте, если бы понял… — Она снова подняла взгляд. — Если бы этим он обезопасил себя.

— Да, — сказал я. — Это похоже на того Боросэйжа, которого знаю я. Но как мы можем это доказать? Даже Дракон и ФТУ не могут закрыть глаза на то, что офицер Службы безопасности торгует наркотиками. Если бы мы могли поймать его на этом…

— Это не меняет ничего! Это никак не относится к тому, ради чего мы здесь собрались! — прервала меня Наох. — Я видела Путь всего нашего народа. Мы должны заставить его прозреть! Мы должны восстать против человечества, пытающегося уничтожить нас. Однажды наши люди обнаружат в себе и гордость, и мужество, и все станет возможным… — Ее глаза мерцали как треснутые изумруды. — Земляне уберутся с этой планеты. То, что когда-то было нашим, вернется к нам. Болезнь будет излечена, оставшиеся найдут Путь. Больше не будет страданий, больше не будет слез. Я видела Путь таким… — Она остановилась и глубоко вдохнула.

Я обвел комнату глазами в поисках хоть одного нахмурившегося лица с выражением сомнения в глазах, но видел лишь воодушевление и слышал возгласы согласия — свидетельство того, что я не мог почувствовать: все они верят одному, видят единый путь. Все. Даже Мийа.

— И ты тоже знаешь это, не правда ли, Биан? Поэтому ты выбросил свой браслет? — Наох указала на мое запястье. — Ты знаешь, что мы правы, что наш путь — единственный путь. Ты отказался от человеческого в себе и оборвал нити, связывающие тебя с нашими угнетателями. Ты не захотел действовать вместе с ними. Мы настоящие революционеры. Мы не боимся показать пример, повести по Пути других, стать мучениками, если это необходимо, чтобы наша раса выжила. Ты думаешь иначе?

Я взглянул на Мийю. Она сидела, не двигаясь и не протестуя, рядом с Джеби. Сначала я думал, что она похитила Джеби, чтобы защищать его, но, увидев его семью и поняв, что она чувствовала по отношению к ним, я убедился, что это не так. Потом я думал, что она забрала его, чтобы привлечь внимание ФТУ.

Но исходя из того, что сейчас говорила Наох, я никак не мог найти место для Джеби в планах ДНО. Если только Наох не хотела отомстить таким образом. Что знает Мийа и не говорит мне? Когда она скажет об этом и скажет ли вообще когда-нибудь?

— Разве не так? — Наох поймала мою руку. — Разве для тебя это значит что-то другое?

— Насколько я слышал, — ответил я медленно, — настоящие революционеры должны быть готовы убить своих родных.

Она уставилась на меня.

— Так может говорить только землянин, — пробормотала она наконец.

Я посмотрел снова на Мийю, на Джеби:

— Возможно, это так и получается.

— Прекрати думать как землянин, — приказала мне Наох. — Если ты не с нами, Биан, — ее глаза с кошачьими зрачками целились мне в лицо, — ты против нас. Против своего собственного народа. Твоего настоящего народа.

Ее рука уверенно поднялась, чтобы коснуться моего лица. Я почувствовал, как струйка ее мыслей просачивается сквозь защиты моего мозга. Она была сестрой Мийи, и я ощутил эхо сознания Мийи в ее касании. Я сказал себе, что она пытается привлечь меня, сделать меня одним из них… я почти поверил ей, чуть не позволил ей войти.

Пламя ее фанатизма, как вспышка магнезии, обожгла мой мозг, и я вышвырнул ее оттуда. Мийа лишь разгневана на человечествоНаох всем сердцем ненавидела его.

— Я с вами, — пробормотал я. Это все, что я смог сделать, прежде чем перевести взгляд с ее ошеломленного лица на Мийю с ребенком. — Но должен быть иной способ помочь нашему народу, кроме массового самоубийства. — Я покачал головой. — У нас немного времени, но давайте в конце концов используем хотя бы его.

— Мы его используем. — Наох, нахмурившись, пожала плечами. — У нас уже много последователей, и то, что ты сказал, дает нам некоторое преимущество. — Ее руки опустились, тяжелый, ищущий взгляд не отрывался от моего лица. — Ты неправильно понял, Биан. Когда-то не понимала и Мийа, но сейчас ей все ясно. — Наох указала на сестру. — Мийа, останься с ним. Помоги ему понять. А мы должны кое-что сделать.

Она исчезла. Остальные последовали за ней как стайка птиц, исчезая в воздухе один за другим. Прохладный ветерок от их перемещений шевелил мои волосы. Я неподвижно стоял, внезапно оставшись наедине с Мийей и Джеби.

Джеби запищал, удивившись или забавляясь тем, как внезапно опустела комната. Он поднял недоуменный взгляд на Мийю, его руки были полны игрушек, но он ничего не сказал.

Она вздохнула, по ее лицу пробежал след облегчения, она улыбнулась мальчику.

— Счастливо! — сказала она в воздух, взмахнув рукой. — Они должны были пойти. Но я не хочу… И они вернутся.

Джеби молчал. Он посмотрел на меня, словно ожидая, что я тоже исчезну.

Я пододвинулся поближе, чтобы оказаться рядом с ним, осторожно, поскольку не знал, как он на это отреагирует.

Джеби бросил кубики и посмотрел на меня, потом снова обратил неуверенный взгляд на Мийю. Затем встал и сделал три шага в мою сторону. Стоя прямо передо мной, он протянул руку и коснулся моего уха, сережки, свисающей с него, так же, как прошлой ночью. Его руки скользнули по моей щеке, изучая мое лицо, как если бы он был слепым или не верил своим глазам. Я замер. Внезапно он обвил руками мою шею и прижался лицом к моей щеке.

Ошеломленный, я заставил себя расслабиться. Я держал его, пока он сам не отпустил меня. Он сел рядом со мной и начал снова играть кубиками, прислонившись ко мне, словно я был стулом в середине пустой комнаты.

Я взглянул на Мийю, не зная, что обнаружу в ее глазах, не зная, что я увижу там. Мы были одни в первый раз с тех пор, как она разбудила меня в отеле. Наконец я пробормотал:

— Не знал, увижу ли я тебя снова. — Она улыбнулась. Ее улыбка передалась мне прямо в мысли. — Как тебе это удалось? — спросил я, недоумевая. Я протянул руку, коснулся ее волос, ее лица, как только что проделал это со мной Джеби, удостоверяясь в ее реальности.

— Что? — спросила она, целуя мои пальцы. «Что?»

— Проникнуть в меня. «Пройти, словно воздух, которым я дышу».

«Без усилий. — Мийа наклонилась ко мне, и ее губы нашли мои. — Потому что ты хотел, чтобы я была там».

Я вспомнил прошедшую ночь, как ее тело раскрылось, чтобы я вошел, и она снова меня поцеловала.

«Но это не может быть так просто». — Ее желание зажигало мои нервы, наполняя меня наслаждением, безжалостным, как время.

«Это и не просто, — Мийа отодвинулась, когда мои руки коснулись ее, пробегая по изгибу ее грудей под мягкими складками старинной туники. Она перевела дыхание, полубессознательно глядя на Джеби. — „Это за пределами понимания“. — Она улыбнулась. — „Это Путь“.

«Нет, — подумал я. — Это просто ты». — Я протянул руку, коснулся застежки на своих волосах, вспомнив, как Мийа защелкивала ее, выражение ее глаз в этот момент, ее стремление к жизни, проникшее в мой мозг.

Она оглядела меня в одеждах гидрана. И я знал, что ее взгляд сейчас не был просто взглядом, заставляющим замирать мое сердце, это было видение меня. Целого. Прекрасного. Нэшиертах.

— Мийа, — прошептал я, произнося ее имя вслух, желая услышать звук его. — Нэшиертах… Что это значит?

— Это значит «судьба», — ответила она.

Я покачал головой, улыбаясь.

— Как ты узнала? Как это произошло?

Она опустила глаза на свою руку, покоящуюся в моей руке, как две половинки целого.

— Это… — Ее мысли растеклись, сфокусировались вновь, предлагая мне образ: два мозга сливаются, когда теряются сердца, послание, как ослепительная вспышка будущего, когда любой возможный образ воплощается в лице другого.

Я знаю тебя… Я вспомнил темную ночь, мгновение, когда мы столкнулись на пустынной улочке Фриктауна. Я увидел ее впервые, и вся моя жизнь отразилась в ее глазах. И, даже не зная ее, я отдал ей свою душу.

И она вложила мне в руку идентификационный браслет Джеби и убежала, зная, что встретила того, кому предназначена ее вечная любовь. И отправила его прямо в руки Службы безопасности корпорации Тау.

Ее рука сжималась, пока я не вздрогнул от боли. Тогда, в ту ночь, пересеклись две жизни, в которых любой выбор был только между болью и еще большей болью, и бесконечная радость превратилась в трагедию. И в ДНО не было никого, с кем она могла бы поделиться этим. Мийа не могла рассказать это даже сестре, поскольку все они отреклись от личной жизни и собственных желаний.

И наконец я увидел, что двигало ею, когда она решила отыскать меня, что заставило ее рисковать всем — своей жизнью и безопасностью, даже жизнью Джеби. Она пошла на это, чтобы провести одну ночь с тем, кого она будет всегда любить так, как никогда не полюбит никого другого. И я тоже понял, почему, проснувшись одиноким и пустым, я почувствовал себя так, словно вся моя оставшаяся жизнь ушла вместе с нею. Почему нам всегда будет не хватать друг друга.

Я в удивлении покачал головой:

— Каждый человек снова и снова верит, что нашел единственного. А потом они расходятся.

— Они делают все, на что способны, — пробормотала она. — Но у них нет дара… — Мийа внезапно замолчала, взглянув на меня, вспомнив. Она посмотрела на Джеби.

— Ты веришь, что действительно для каждого где-то найдется совершенный любовник? — спросил я, пытаясь вытащить нас обоих из потока воспоминаний.

— В общине? — Ее взгляд стал задумчивым. — Кто может знать сейчас? Нас осталось так мало… Некоторые проживают всю жизнь, так и не найдя своего нэшиертах. Большинство только пытается найти. Некоторые находят друг друга, как… — ее губы задрожали, — как Наох и Наву. Только для того, чтобы захватчики разрушили их любовь, погасив разум. — Ее рука выскользнула из моей. Я почувствовал привкус вечного горя ее сестры, постоянно находящийся на поверхности памяти Мийи.

Я обнял ее:

«Я не такой. Я здесь… и я умею выживать. Всю нашу жизнь мы…»

«Никогда этого не обещай. Это как проклятие».

Прошлое потянулось ко мне, пытаясь скрутить.

«Ты любишь меня, — подумал я, находя в себе мужество, о котором и не подозревал, пока она не дала мне повода отыскать его. Такое мужество, которое требуется, чтобы верить. — Все возможно».

Я скорее почувствовал, чем увидел, как она наконец улыбнулась, прошептав:

— Знаю. — Но лицо ее изменилось, когда она перевела взгляд на Джеби. Наш мысленный контакт оборвался.

— Мийа?

Она тряхнула головой, откидывая пряди распущенных черных волос с лица, и не ответила. Но мне не надо было слышать ее мысли, чтобы знать, какими они могут быть.

Я вспомнил, что произошло, когда Наох попыталась проникнуть в мой мозг. Помоги ему понять, сказала она, перед тем как покинуть нас. Но хотела сказать не это.

— Мийа, — произнес я снова, чтобы она посмотрела на меня. — Сколько членов ДНО на самом деле? Как ты думаешь, сколько еще людей верят в «видение» твоей сестры?

— Я не знаю, сколько всего сатохов — патриотов, а не членов ДНО, — ответила она мягко. — Не думаю, что кто-то из нас точно знает это число, даже Наох, даже если среди нас найдутся предатели.

— Кто-нибудь пытался предать вас? — спросил я. Она покачала головой:

— Совет отдал бы нас в руки Тау, если бы смог, но люди в общине защищают нас и помогают нам. Они знают, что значит сатох. — На ее лице появилась легкая улыбка. — Сотни, возможно, тысячи гидранов следуют Пути Наох и помогают нам. Все живущие в этом городе верят нам хотя бы настолько, чтобы не предать.

— Как это возможно? — Я не был уверен, знает ли это она это как факт или же Наох вложила ей это в голову. Исходя из того, что видел я, трудно было предположить, что на этой планете так много гидранов.

— Дар Наох очень развит. Она использовала его только для лагры, пока не получила послание. — Мийа беспокойно зашевелилась, словно воспоминания причиняли ей боль. — Тогда она увидела, для чего он был дан ей: чтобы спасти наш народ. Чтобы каждый, к кому она дотянется, почувствовал ее веру. Многие знают, что она видела Путь… — Руки девушки сжались в кулаки. Ее мыслям неведомо было сомнение, даже насчет меня или искренности сестры. — Они последуют за ней… когда придет время.

— Мийа, то, что говорила твоя сестра о мученичестве… В том, как она видит это, есть что-то… нехорошее. Это похоже на то, что она желает смерти.

— Нет, Биан, — пробормотала она.

— Наох говорила о смерти! Твоей смерти, смерти чертова количества людей. Община не может позволить себе такие потери.

— Какой выбор дает нам Тау? — резко сказала она. — Наох трезво оценивала ситуацию, когда говорила, что некоторые из нас могут погибнуть. Если мы потеряем мужество, если мы не будем следовать Пути, как она видит его с абсолютной ясностью, мы проиграем. Некоторые из нас всегда будут колебаться. — Слова были бесстрастными и сухими, но даже так они слишком сильно напоминали слова Наох. Она отвела глаза.

Я вспомнил, что говорил Хэньен о настроении, которое как чума заражает отдельную группу гидранов, и никто из них не подозревает о болезни, пока не становится слишком поздно.

— Это предвидение, не так ли? Но должен быть не один Путь, который приведет нас к цели. Я знаю, что ты веришь в это… Я чувствовал, что ты все еще ищешь его. — Я заметил, что она нахмурилась. — Почему мы не можем пойти навстречу Боросэйжу, пока он сам не пришел сюда? Это может привлечь к нам необходимое внимание без чьих-либо смертей. Это может сработать.

— Многие пытались. Мои родители… — Слова были все так же сухи. Я снова вспомнил Наох. — Они мертвы. И Наву. Ты видел, что с ним случилось. Его бросили в тюрьму Тау.

«Болезнь должна быть исцелена, и выжившие обретут Путь», — сказала Наох. Я подумал: имела ли она в виду и Наву?

— Почему Боросэйж разбирается со всем этим? Откуда у него такая власть?

— Он заполняет вакуум, — ответила она резко. — Ни один землянин, у которого достаточно власти, чтобы контролировать его, не затрудняет себя этим в должной степени.

Я выругался про себя. Я посмотрел на свою обнаженную руку, и от вида сетки шрамов, покрывающей мою кисть, у меня засосало под ложечкой. Я потер ее, словно мог стереть с руки.

Джеби строил замок. Я смотрел, как он водрузил на место еще один кубик, как рассыпалось все сооружение. Он сидел, нахмурившись, пиная кубики. Затем молча принялся строить снова. Я оглянулся на Мийю.

— Куда направилась Наох?

Мийа пожала плечами:

— Не знаю… В общину, рассказать нашим об угрозах Тау…

— И о роли в этом чле… патриотов! — спросил я. — О похищении ребенка? Ты для того взяла его, чтобы возник кризис между вами и Тау?

«Нет!» — сказала она с яростью, которую я почувствовал и услышал.

— Тогда для чего же?

— Наох, — пробормотала она, ее мысли соскользнули с моего мозга в тот момент, как что-то исчезло из ее глаз. — Наох сказала, что это необходимо. Я не хотела верить этому. Но… это было необходимо. Она показала мне…

Я поднялся и пересек комнату, стал всматриваться через пыльные стекла одинокого маленького окошка. Я хотел увидеть рифы: они должны быть где-то в отдалении за дымчатыми контурами Фриктауна, но не мог даже солгать себе, что вижу их. Я думал о Киссиндре и о нашей команде, работающей теперь где-то не так далеко. Что сказали им утром обо мне и что они будут думать, когда обнаружат правду — если когда-нибудь обнаружат? Не станут ли мои промахи причиной провала экспедиции, не возненавидит ли меня Киссиндра за все это?

Я дотронулся до запястья, опустил на него глаза. Неважно, чего я хочу: без ленты данных мне нет дороги назад, в ту жизнь, которой я жил на другом берегу реки. На какую-то долю секунды я потерял ощущение реальности, путы запретов спали с меня, и мой образ по кусочкам отправился в свободное падение.

Я моментально собрался, не желая, чтобы Мийа увидела меня таким, не желая, чтобы она думала, что я сомневаюсь в ней. Я стоял к ней спиной, пока не обрел уверенность в том, что стою на твердой земле, все еще во Фриктауне, вглядываясь через тусклое окошко в пустоту.

— Биан, — пробормотала Мийа. Я не сразу понял, что она зовет меня.

— Что? — спросил я. Мой голос звучал как чужой.

Она оказалась едва ли на расстоянии вытянутой руки от меня, когда я обернулся. Я замер в удивлении, даже когда она потянулась ко мне.

— Биан, — ласково повторила она, словно пытаясь мне что-то напомнить. — Ты сейчас один из нас, но Наох права, ты не знаешь, что это значит. Ты должен узнать. Позволь мне показать тебе. Пойдем со мной. — Она взяла меня за руки, увлекая за собой.

Я вздохнул и последовал за ней через комнату. Она наклонилась и подняла Джеби, он потянулся ко мне. Я протянул руки, и Мийа отдала его мне. Вес его маленького тела был довольно ощутимым, чтобы вернуть меня в реальность. Морщинки у глаз Мийи слегка разгладились.

— Мийа, — сказал я, — у нас нет времени. Боросэйж не станет ждать. Мы должны найти способ нейтрализовать его. Тау уже спустил его с привязи.

— У Наох есть план, — повторила она отстраненно, глядя на Джеби. — Она видела Путь. Если мы поверим в ее видение, то не погибнем — победим. Нам будет дано все, что нужно, чтобы переделать наш мир. Я верю ей…

Я промолчал, желая верить так же. Впервые за все время, как я потерял контроль над своим даром, я нашел причину радоваться преградам, которые воздвиг, чтобы ограждаться от мира, поскольку они ограждали и от Наох. Даже когда мы были одни, Мийа не могла объективно оценивать ситуацию, не будучи свободной от паранойи Наох, замутняющей разум. Я только сейчас понял, как много сил Мийа тратила на заботу о Джеби. И как облегчало это обстоятельство задачу для ее сестры.

Мне не хотелось думать так, но Наох использовала ее, намеренно или нет, пользовалась ее доверием, обращала все хорошее в ней против нее же. Наох втягивала ее в мысленную сеть сатохов, пока она не оказалась там так глубоко, что уже не могла смотреть на все своими глазами.

— Кому еще ты веришь? Хэньену? Ойазин? — Она нахмурилась, когда я упомянул Хэньена. Я вспомнил, что говорила о нем Наох — Ойазин, — повторил я. — Мы должны спросить у нее, как видит все это она. Возможно Тау следит за ней. Ты не можешь доставить нас в монастырь?

Мийа кивнула. Она колебалась, но глаза ее прошлись по мне так, словно я наконец сказал что-то, что не вызвало противоречий в ее душе. Я наблюдал, как собиралась она внутренне, почувствовал, как она подготовила меня, ребенка у меня на руках… ребенка внутри меня, боящегося темноты и все же жаждущего ее.

И все изменилось — стало черно-белым…


Мы стояли во внутреннем дворике монастыря, окруженные белоснежными стенами. Группка ребят миновала нас, разбежавшись, подобно спугнутым мышам. Они скрылись в дверях дальше по коридору.

Затем, один за другим, вернулись. Некоторых из них сопровождали взрослые, в основном — женщины. Они молча столпились в дальнем конце коридора, разглядывая нас.

Появилась Бабушка. Гидраны расступились, не оглядываясь. Не знаю точно, откуда она появилась, но это не имело значения.

— Намастэ, — сказала она нам так спокойно, словно мы были не преследуемыми беглецами, приведшими с собой похищенного ребенка, а просто еще одной семьей, ищущей приюта. — Я знала, что вы придете.

Я поклонился по примеру Мийи, прикусив язык, чтобы у меня не выскочил вопрос, откуда на этот раз она знала это. Вместо этого я спросил:

— Наше пребывание здесь безопасно? Для вас? Бабушка ответила кивком, прижав палец к губам.

— Сейчас — да, — сказала она мягко на языке гидранов, словно знала, что я пойму ее.

Она подошла поближе, не сводя глаз с Джеби. Она не пыталась взять его из моих рук, но мне показалось, что она подошла к нему как бы с распростертыми объятиями. Если у меня еще и оставались вопросы насчет того, знает ли она, что делали сатохи, то она только что ответила на них. Но, наблюдая за Мийей уголком глаза, я заметил, как изменилось ее лицо, когда Бабушка сняла эту ношу с ее плеч — ношу, которую я не мог помочь ей нести, которую я даже не мог увидеть. Бабушка слегка прикоснулась к Джеби, как бы благословляя, а он улыбался ей, словно ему было знакомо касание ее руки, ее мыслей.

— Ойазин, — пробормотала Мийа, покорно опуская глаза, — мы пришли попросить тебя помочь нам яснее увидеть Путь. — Она посмотрела на меня, и я понял, что она говорила негромко ради меня. — Сестра моя говорит, что видела будущее. Но Биан утверждает, что она неверно видела его. — Она замолчала, и застыла пустота в ее глазах, словно внезапно она поняла, что у нас нет вообще никакого будущего.

Тишина опустилась на нас: Мийа делилась с Бабушкой всем, что слышала. Я ждал, наблюдая за их лицами.

Наконец Бабушка кивнула. Она сложила руки, лицо стало бесстрастным, и мысли сконцентрировались на чем-то. Возможно, на будущем.

Ее глаза ожили снова. Бабушка посмотрела на меня и произнесла:

— Нам надо идти.

И не успел я спросить куда, как вихрь двух миров перестроил пространство, снова увлекая меня и Джеби куда-то еще.

Глава 16

Я со свистом втянул в легкие холодный воздух, ошеломленный тем, что узнал место, где мы оказались.

— Рифы? — пробормотал я. Джеби изогнулся и замер на моих руках. Я гладил его по спине, пока он не успокоился, и пытался привести в порядок собственные пять чувств, привыкая к ощущению твердой почвы, которая снова была у меня под ногами.

— Ойазин сказала, что даже ей Путь виден не совсем ясно. Она увидела только, что ты… мы… должны прийти сюда, — сказала Мийа.

Она обвела взглядом раскинувшиеся перед нами рифы и почтительно и покорно сделала поклон приветствия.

Мы стояли на берегу реки, но достаточно далеко от той площадки, где собирала данные наша исследовательская экспедиция. Контуры срезанных холмов и низких пригорков, игра света и теней оставались теми же, но в то же время были совершенно другими, словно те же звезды, наблюдаемые из другого мира.

Я снова подумал о команде: возможно, она уже вернулась в Ривертон. Потом подумал о той половине жизни, которую только и мог считать жизнью, пока несколько дней назад… Жизнь, которую я оставил навсегда, чтобы принять эту. Я посмотрел на Мийю, задержав дыхание, стараясь скорее избавиться от этих мыслей.

— И что теперь? — спросил я, обернувшись к Бабушке, которая, поворачивалась по кругу и кланялась раскинувшейся красоте. Завершив круг, она снова поклонилась темным теням под отвесной скалой. Я понял, что это углубление в рифах, может быть, даже пещера.

Ойазин уселась на каменистый берег, завернувшись в тяжелый плащ, которого не было на ней, когда мы покинули монастырь. Она подняла глаза и заметила, что я смотрю на нее.

— Я знала, что тут будет холодно, — сказала она, улыбаясь, но я не смог понять значения этой улыбки. Она протянула ко мне руки. — Я подержу его. Пока вы проследуете Путем.

Я взглянул на Мийю.

— Мы оба, — сказала мне она.

Я отдал Джеби Бабушке. И он охотно пошел к ней, в его поведении не заметно было никаких перемен. Он рассматривал все, что творилось вокруг него с тихим любопытством, он не казался удивленным или хотя бы обеспокоенным. Думаю, так чувствуют себя дети гидранов: они в безопасности, где бы они ни были, пока ощущают присутствие людей, любящих их, внутри себя. Я знал, что когда-то я должен был чувствовать себя так же, но этого я не мог даже вспомнить.

Бабушка начала разговаривать с Джеби, мягко бормоча что-то, как я понял, на стандарте. Она провела волнистую линию рукой, от рифов вверх в золотое вечернее небо. Я посмотрел туда и увидел таку, кружащихся высоко над нами.

Я чувствовал облегчение Мийи, коснувшееся и меня, когда Бабушка освободила ее от напряжения, которое было необходимо, чтобы постоянно держать открытым мозг Джеби. А сейчас ничто не омрачало радость, охватившую ее. Я внезапно осознал, что гидраны не ограждены от горя, боли, страха, ведь все эти чувства могут передаваться мысленно, как и любовь. Сколько же ей требовалось усилий, чтобы удержать в себе сомнения, не дать им просочиться в мозг ребенка по каналу между ними, не испугать его! Она говорила, что мальчик не сказал ни слова с тех пор, как она перенесла его через реку…

Мийа отвернулась, словно не желая, чтобы я продолжал смотреть на нее, и пошла вниз, к реке. Только тогда я заметил лодку, вытащенную на гальку, — маленькую, не больше каноэ, как раз чтобы вместить нас двоих. За ней были и другие лодки, чуть заметные в тени.

Я последовал за ней вдоль берега, помог столкнуть лодку на воду. Забрался в нее без вопросов, словно знал, какого черта мы тут делаем. Даже зная о влиянии на нее Наох, я верил Мийе почти как Джеби — абсолютно, инстинктивно, беспричинно, — так, как в своей жизни не верил никому.

В лодке не было ни весел, ни мотора, тем не менее она поплыла, и не по течению, а направляясь к теням под нависшими рифами.

Таку летали в темноте над нами. Вглядевшись в нависшую над нами породу, я различил редкие светлые пятнышки на неровной поверхности, напоминавшие клочки паутины — гнезда. Интересно, притягивает ли таку к рифам их пси-энергия и что, кроме нее, может притягивать гидранов? Были ли таку созданы просто очередной мыслью облачных китов или же задуманы как подарок гидранам?

По мере того как мы продвигались в темноте, едва слышимые крики таку слабели, и вот уже единственным звуком было мягкое журчание воды. Пещера проникала в сердце рифов дальше, чем я предполагал.

— Пещера естественная? — спросил я, снизив голос до шепота, но и тогда он отразился от стен в темноту. — Она всегда была здесь? Ее создала река или же… Твой народ. Мои народ… — Я замолчал, не зная, как лучше закончить фразу.

— Не знаю, — пробормотала она. Ее голос был отрешенным, словно мысли витали далеко отсюда.

Я почувствовал глубину потери, таящуюся за этими словами, — утраченную историю народа без прошлого. Вспомнил собственную жизнь. Поднял глаза, пытаясь определить размеры пещеры, по которой мы плыли. Еще было достаточно света, чтобы все видеть почти ясно, хотя вход остался далеко позади. Стены рифов мерцали, покрытые флюоресцирующей растительностью. Потревоженные нашим движением, свисающие зеленые покровы излучали бледный ореол света. Стало теплее. Рифы, казалось, дышали, как живое существо, отдавая тепло в неподвижный воздух, превращая холодный поток реки в море тумана.

Все мои чувства казались размытыми, словно мы двигались не в воздухе, а в какой-то другой среде. Но это не было похоже на то, что мы тонем… это было приятно. Я вспомнил свое путешествие в рифы, и понял, что материя мыслей облачных китов, должно быть, снова влияет на меня. Я расслабился, ожидая этого, готовый на этот раз ко всему.

Лодка мягко остановилась, прошуршав о берег, который казался только еще более глубокой тенью, чем туманно-серая магическая гладь воды.

Мийа вышла из лодки. Я помог ей ступить на берег. Речные камешки перекатывались под моими ногами, и это успокаивало. Я мог различить следы других лодок, оставшиеся на галечнике. Почему гидраны предпочитают попадать сюда таким путем, хотя все, что им нужно, — это представить себя здесь? Затем я вспомнил, как Хэньен объяснял мне, почему он пришел пешком из города навестить Бабушку: Почтение. Смирение.

Мийа пошла вдоль берега, словно забыв, что я с нею, или забыв, что я не могу читать мысли, пока она не допустит меня к ним. Похоже, восторг перед рифами, превративший мои мысли в туман, охватил и ее с силой, которую я не мог себе даже представить. Я заставил себя последовать за ней.

Мы шли, и туманный, застоялый воздух становился чище и ярче. Подняв голову, я заметил, как, перемигиваясь, стали появляться крошечные источники света, спрятанные где-то в массе растений. Я подумал, были ли эти огоньки живыми, некой жизненной формой, приспособившейся к этой вечной ночи, или же проявлением самой матрицы рифов? А может быть, у меня возникли галлюцинации?

Когда Мийа наконец остановилась, я посмотрел вниз. Мы стояли на островке в озере тумана. Я не помнил, чтобы мы проходили через воду, и оглянулся, желая понять, как нам удалось оказаться здесь: вряд ли мы шли по воде, как по суше. Я взглянул на Мийю. Ее лицо было напряжено, словно она сопротивлялась чему-то — мощи рифа или же тьме внутри себя.

Перед нами на земле громоздилась куча разнообразных вещей высотой примерно до колена — вещей, оставленных здесь людьми, гидранами. Должно быть, их приносили все, кто приходил сюда. Но для чего они приносили эти вещи? Верили ли они, что их дар впоследствии вернется тем, в чем они нуждаются, или же они делали это по мотивам, которые, кроме них, не поймет никто?

Мийа наклонилась и подняла из груды вещицу, которой могло быть и сто, и миллион лет. Кое-что из лежащего здесь казалось совершенно ни на что не похожим — вещи из того времени, когда тут еще не было землян, когда механизм обычной жизни гидранов функционировал на энергетическом уровне пси-энергии. Вещи выглядели как хлам, выброшенный из повседневной жизни современного города, попавший сюда из мира за рекой. Я пнул кусок искореженного металла. Он перевернулся и сломал букет цветов, которые на первый взгляд показались мне живыми.

Я поднял голову, когда Мийа бросила обратно в кучу вещь, что держала в руках. Она напоминала старинный замок ручной работы, но какой-то необычный, недоделанный. Глаза Мийи наполнились слезами.

— Что случилось? — тихо спросил я.

— Наох, — пробормотала она. — И Наву.

Я прикусил губу, не понимая ее, но не желая сейчас расспрашивать об этом. Она не смотрела на меня и молча пошла дальше среди зримых останков горя и молитв. Темнота сгущалась, и даже мои глаза уже не могли различить дороги.

— Мийа! — прошептал я, но она не ответила, только ее рука сомкнулась на моей, увлекая меня в темноту.

Внезапно мы наткнулись на поверхность, которая непонятным образом была одновременно твердой и податливой, как плоть какого-то невообразимого существа. Она подтолкнула меня вперед, заставляя первым ткнуться лицом в эту мембрану. Я ощутил, как стена стала обволакивать меня, всасывая. В панике я попытался сопротивляться, но рука Мийи продолжала толкать меня вперед, как бы успокаивая, а мысль ее питала меня верой.

Мы вышли по другую сторону мембраны так внезапно, что я споткнулся. Мийа подхватила меня.

Тут царила кромешная тьма, а воздух был едок и сыр. Чем я дышал? Что бы увидел я, если бы смог? Мийа положила руку мне на грудь, успокаивая, затем обеими руками потянула меня вниз, и мы сели на поверхность, которую я не мог определить на ощупь. Она все еще молчала.

— Что мы будем делать теперь? — прошептал я, поразившись, как трудно стало мне просто выговаривать слова. Похоже, мой мозг уже засыпал.

— Жди, — пробормотала она. Ее голос звучал будто издалека, неохотно, словно место это не было предназначено для разговоров. Ее рука мягко, почти нежно, прикоснулась ко мне и опустилась.

Я поборол желание дотянуться до нее, преодолеть размытую границу между нами. Я прижал руки к груди и ждал, не позволяя себе спросить, чего же мы ждем.

Проводника. Вдохновения. Ответов. Слова формировались в моих мыслях, словно кто-то вкладывал их туда, но это были лишь мои предположения. Я не верил тому, что случайная пси-энергия рифа могла лучше, нежели случайное движение звезд, ответить на вопрос, что же нам делать, как поступить с Тау. Но я ждал, подстраивая свой ритм дыхания под ритм дыхания Мийи, зная, что в конце концов у меня есть шанс почувствовать что-нибудь, познакомиться с миром, от которого был отрезан, даже если он вернулся ко мне, полный бессмысленности, как и все остальные.

Я положил руки на непонятную поверхность, на которой мы сидели, усилил нажим, и в моих ладонях возникли боль и напряжение, которые, казалось, стали частью меня до такой степени, что я не был уверен, получится ли у меня сделать следующий вдох, не повредив себе грудь. Сначала мне слышен был лишь звук собственного дыхания, я ничего не видел, кроме случайных узоров призрачного света — инерционное раздражение нейронов моих зрительных рецепторов. Если Мийа хотела прочитать молитвы или задать вопросы, то она делала это мысленно, и я не мог услышать их. Мой мозг был чистым листом.

Но вот я почувствовал проникающее в меня ощущение присутствия рифа — как шепот едва слышных голосов на неизвестном языке. И пока я слушал, энергия моего напряжения сама собой излилась в темноту, струясь по моим рукам в невидимое, неизвестное. Я расслабился, и голоса стали громче, пересекли границу моего восприятия, стали красочными, пахнущими, фрагментами ощущений, от которых я покрылся гусиной кожей.

Я поднялся, обеспокоенный видением, и плечом задел Мийю. Я вздрогнул, словно мое тело забыло, что я здесь не один.

Она неожиданно придвинулась ближе, словно сейчас ей требовалось прикосновение, утешение, проводник. Я в темноте отыскал ее руку. Она была холодной, что очень удивило меня. Слабая дрожь передалась моему телу от ее руки. Я не отпускал ее, не зная, что значит эта дрожь, радуясь тому, что Мийа не отодвигается от меня.

Мое внимание снова стало рассеиваться, сознательные мысли превращаться в пену на волнах стимулов, у которых нет названия, медленно возвращаться к логическим и узнаваемым образам, к ощущению того, что Мийа прижимается к моему телу, снова погружаясь, втягиваясь в пучину чуждого моря…

…Я видел ее с поразительной ясностью, которую не может удержать наше зрение: видел красоту, которая не имела ничего общего с обликом; нужду, которая прочно укоренилась в ее душе; веру, которая бросила вызов судьбе и предписанию… Все это притягивало меня к ней, как гравитация, и порождало полное доверие, готовность рисковать жизнью за незнакомку, отбросить все, чем я стал, чтобы принадлежать ее миру, променяв на него тот единственный, который был мне знаком. Я увидел себя глазами ее мозга, нашел все, что нравилось мне в ней, отраженным в образе своего лица…

Мои ошеломленные мысли расползлись, поднимаясь и высвобождаясь, соскальзывая с моего мозга.

И медленно собрались вновь, пока я не почувствовал ее руку в своей… ее мозг. Ее: гидранку среди землян, воспринимающую их как личности, а не как безликого врага, даже будучи изгоем, чужаком. Хотя, достигнув их душ, она лишь отдалилась от своего народа, стала чужой и для него. Я не знал, почему она сделала это, почему ее тянуло на сторону землян после всего того, что они сотворили с ее народом, после всего того, что заставило ее сестру ненавидеть человечество…

Но я не удивлялся больше, почему она смотрела на меня и видела своего нэшиертах.

…И, растворяясь в «везде» последней мыслью, я знал, какую необъятную любовь возможно чувствовать.

Здесь, в «везде», ее мозг был распахнут, сверкая как святилище. Вновь исчез барьер между нами, и не нужны были никакие мысли. Мы были едины с матрицей случайной энергии вокруг нас, с этим миром, со вселенной, частью которой является все. С каждым существом… Ее тело напротив моего, наши тела сцепляются, перемешиваются, протекают друг через друга, в то время как поверхность, на которой мы сидим, кажется, уносится вниз из-под наших ног. Я чувствовал, что поднимаюсь над реальностью, энергия струится из каждой поры, а мы сливаемся со светлыми вершинами экстаза. Вместе мы стали цельными, вместе мы могли отыскать ответ на любой вопрос, на любую потребность.

А затем сверкающие вершины смешались с едким дымом насилия и горя, и реальность обрушилась на нас. Внезапно мы снова стали двумя отдельнымипотерянными душами, слепо тыкающимися в душной темноте. Рядом со мной задыхалась от неожиданности Мийа.

— Мийа, — позвал я, полуотупев от видений, не зная, что было галлюцинацией, а что — реальностью, в то время как скручивающее чувство несчастья наполняло пространство вокруг.

Я почувствовал, как ее рука тянет меня вверх.

— Нет, — хрипло сказал я. Так близко, так близко — чувствуя, что ответ, за которым мы пришли, тает, как сон, в звуке моего голоса. — Нет, Мийа, подожди…

Но она не стала ждать, потянула сильнее, заставив встать, — каждое движение казалось грубым после ощущения полета, — и повела обратно сквозь мембрану молитвенной комнаты, через мерцающую страну теней, где сосуществовали мысли гидранов и облачных китов.

Мы достигли места, где нас поджидала лодка. Мийа, колеблясь, посмотрела на нее, затем взглянула в пространство, непрозрачное от тумана, словно увидев то, что не дано было увидеть мне. И затем, не говоря ни слова, она обернулась ко мне. Я почувствовал, что ее мысли замыкаются вокруг меня.


Мы снова очутились на берегу реки рядом с Бабушкой. Я подхватил Мийю, которая стала тяжело опускаться, словно необходимость нести меня усилием мозга совсем лишила ее сил. Солнце уже скрылось. Я взглянул на браслет, чтобы узнать время, и встретил пустое запястье. Голова закружилась.

Бабушка держала Джеби на руках. Она стояла, напряженная, подобно Мийе, и вглядывалась в пространство, отыскивая что-то, чего я не мог почувствовать. Она не отреагировала на наше появление, но Мийа сказала чуть слышно:

— Мы должны вернуться.


И не успел я остановить ее, как реальность изменилась снова. Река исчезла. Мы стояли на открытой площадке перед дымящимися развалинами… Монастырь. Дом Бабушки.

Что-то… Кто-то сбросил плазменную бомбу.

— Айех! — Мийа упала на колени, держась за голову. Бабушка молча стояла рядом с ней, застыв, как статуя. Джеби заплакал. Я взял его из обессилевших рук Бабушки, обнял, покачал, пытаясь успокоить его движениями, так как не мог успокоить мыслями.

Он затих, удивив меня. Его плач перешел в тихое сопение, он прижался к моей шее. Время снова потекло вперед, на меня обрушились другие ощущения — дым пожара, возгласы горя и боли в отдалении. Я наконец понял, что тут были и другие: у развалин двигались какие-то фигуры, крошечные и неразличимые на таком расстоянии.

Внезапно рядом с нами появился еще кто-то, возникнув в мгновение ока. Хэньен.

Я отступил на шаг, вздрогнув как обычно, когда кто-либо делал это, но он даже не взглянул на меня. Все его внимание было направлено на Бабушку. Он поклонился, прижимая ее руки ко лбу, медленно поднял голову. Его кадык дергался, словно он хотел что-то сказать. Но он не говорил, по крайней мере так, чтобы я мог услышать его. Мийа рядом со мной медленно поднялась. Ее лицо стало бесцветным, глаза — пустыми. Она отвернулась, и я услышал, как ее вырвало.

Хэньен отпустил руки Бабушки, и она с нежностью дотронулась до его лица, качая головой. Я понял вдруг, о чем он говорил: он думал, что она убита. Мы все были бы мертвы, если бы не телепортировались в рифы.

Я заставил себя задать вопрос:

— Кто сделал это?

— Тау, — резко ответил Хэньен, и слова его хлестнули, как пощечина, хотя именно этого ответа я ожидал. Он взглянул на дымящиеся руины. — Они заявили, что ойазин укрывала членов ДНО.

— Кто-нибудь убит? — прошептал я, будучи едва в состоянии произносить слова.

— Да, — пробормотал Хэньен.

Я вспомнил, как чувствовалась смерть, когда я еще владел телепатией, как мучительно скручивала она все мои чувства, как вытесняла воздух из моего окружения и я начинал задыхаться.

— Мы не знаем сколько, — сказал Хэньен. — Некоторые телепортировались. Некоторые выжившие сказали, что что-то случилось с ними до взрыва и они не могли использовать свой дар — их речь стала исковерканной, словно их накачали наркотиками. Никто не знает, что произошло и сколько общинников успело спастись. Я боялся за… ойазин… — Он замолчал, снова взглянув на Бабушку, а она уже шла к обгоревшим остаткам монастыря, где оглушенные спасшиеся все еще бродили, подобно насекомым у пламени.

— Может ли наркотик, используемый Службой безопасности корпорации, переноситься по воздуху? — спросил меня Хэньен.

Я медлил с ответом, вспоминая, что случилось со мной и с Мийей, когда Тау чуть не схватил нас в отеле.

— Не знаю, — ответил я и понял, как мало, оказывается, знаю о нефазе — даже не могу сказать, может ли он распространяться по воздуху. Я был удивлен, что и Хэньен этого не знает.

— Этот наркотик производит Дракон, — пробормотала Мийа за моей спиной. — Его используют для контроля над толпой, когда слишком много гидранов собирается в одном месте.

— О Боже, — пробормотал я, представив, как Санд разрешает Тау… Оставил ли он Боросэйжу кое-что в придачу — приличный моток веревки, чтобы Тау повесился? Я приподнял Джеби на руках. Он тихо пристроился головой у меня на плече, словно я действительно смог коснуться его мыслей. Знал ли Боросэйж, что мы ушли, когда уничтожал монастырь? Случайно ли было выбрано время нападения? Знал ли он, что Бабушка забрала нас отсюда… или Тау желал нашей гибели?

Хэньен внезапно посмотрел на меня, словно только сейчас рассмотрел.

— Это ребенок землян, — сказал он, потом перевел взгляд дальше, и я увидел, что он сообразил, кто третий в нашей компании. — Мийа! — Он схватил ее за руку.

Она не сопротивлялась, бледная и ошеломленная. Он снова посмотрел на Джеби, на меня, на ойазин, уже достигшую развалин. Недоверие на лице его сменилось покорностью. Он отпустил Мийу. Я попытался представить себе, чего он не сказал и даже не позволил себе подумать, когда посмотрел на Бабушку.

Мийа нетвердо подошла ко мне, встала рядом. Ее рука рассеянно взъерошила волосы Джеби. Почувствовала ли она дрожь, охватившую меня, когда я понял, что должен думать Хэньен — кого винит он в происшедшем здесь?

— Ребенок должен быть возвращен, — сказал Хэньен. Голос его был напряженным, словно он прочел мои мысли, но в этом не было необходимости.

— Знаю, — прошептала Мийа, словно сплетая звуки в нить. — Но тогда я никогда больше не увижу его. Что с ним будет?

— Ты должна была подумать об этом до того, как унесла его. — Хэньен пошел прочь от нас осторожно, но довольно быстро. Он направился к развалинам монастыря и к гидранам, копошащимся в них.

— Так не должно было получиться, — пробормотала Мийа.

— Должно было, — сказал кто-то за моей спиной. Наох. Я обернулся и увидел ее во плоти. Глаза ее были черными озерами боли, они смотрели на монастырь, на суетящихся людей. — Когда наш народ поймет, как далеко зашли наши враги, разрушив священное место, убив невинных детей, попытавшись убить ойазин… — Ее голос оборвался, я ощутил ярость, пролетевшую сквозь мою душу, подобно огненному ветру. Мийа рядом со мной замерла, ее лицо представляло собой маску пустоты, словно гнев сестры уничтожил все сознательные мысли в ее голове.

У меня возникло совершенно другое чувство, когда я посмотрел на Наох.

— Ты знала, что они собирались сделать это?

— Кто ты такой, чтобы говорить мне подобное? — Наох уставилась на меня, но она не стала этого отрицать.

— Наох? — произнесла Мийа, когда та не сказала ничего больше. Имя прозвучало как мольба, и в то же время — приказ.

— Я следую Пути, — прошептала Наох. — Ойазин сказала, что он временами труден. — Она снова посмотрела на меня. — Моя сестра это понимает.

Мийа сделала резкий вдох:

— О чем ты говоришь? — Она повысила голос. — Ты отдала этих людей в руки Боросэйжа? Ты… ты… «сумасшедшая?» — она мысленно простонала это слово, которое не в силах была произнести. Но стоило их глазам встретиться, возмущение Мийи растаяло, как воск горящей свечи.

— Мийа, — пробормотал я и коснулся ее руки. Она не взглянула на меня и не ответила. Я потрясенно попятился. Оставив их стоять там — двух женщин, глядящих каждая на свое отражение. Я направился туда, где Бабушка все еще бродила среди выживших. Даже на таком расстоянии я видел боль в каждом ее движении: сопереживание страданию, от которого здесь был защищен только я. Желание спросить ее, знала ли она, что тут произойдет, умерло во мне, не родившись.

— Биан! — внезапно выкрикнула Наох. — Наш народ должен понять! Мы должны показать, что случится с ними! Ты настоящий революционер? Если ты действительно гидран.

— Гидраны не убивают людей! И не заставляют землян делать за себя грязную работу, — сказал я холодно.

— Ты не понимаешь… — Она замолчала: рядом с ней внезапно возник Хэньен.

— Наох, — выкрикнул он с такой интонацией, которую я никогда ранее не замечал в голосе гид-рана.

Она дернулась, словно он ударил ее, но тут же взяла над собой контроль и остановила его, не позволяя подойти к ней. Его вытянутые руки дрожали в желании, которое я понял совершенно точно:

— Верни мальчика обратно! Это безумие! Бесмод! — Он повернулся к Мийе, протягивая руки к Джеби. — Отдай мальчика!

— Ты не можешь нас остановить, — в бешенстве сказала Наох. — Наши люди узнают правду, и мы поднимемся.

— И что будем делать? — вклинился я.

— Менять мир! К нам придет новый век, где у нас будет все, а наши враги станут никем. Если множество гидранов бросят свой клич в небо, Всеобщая Душа ответит нам. Если ты не с нами, ты против нас. Ты тоже исчезнешь.

— Я не землянин.

— Нет, — прервала она грубо. — Ты мебтаку. Для подобного тебе нигде нет места. Мийа! — Она тряхнула головой.

Мийа, сломленная горем, взглянула на меня. Я знал, глядя на нее, что теряю ее.

— Мийа? — потянулся я к ней. — Наох, проклятье, ты ничего не понимаешь! Мийа, поговори с ней, расскажи ей о нефазе… — И мои пальцы сомкнулись на тени Мийи, когда они обе исчезли. Я выругался сквозь зубы.

Хэньен стоял, наблюдая за мной. Он покачал головой.

«Каждый раз, когда я встречаю тебя, дело оборачивается все хуже и хуже». — Он опустил глаза, потер лоб, пачкая его золой.

— Во всем этом ты винишь меня?

— Нет. — Он выглядел озадаченным, словно не мог представить, откуда я это взял. Затем он вспомнил: — Ты услышал это?

— Я выучил ваш язык, — сказал я по-гидрански.

— Но я ничего не сказал.

— Сказал.

— Я только подумал об этом.

Я закусил губу.

— Ты услышал мои мысли. — В его глазах появилось что-то новое.

— Временами это случается. Но не по моей воле. — Я отвел взгляд.

Он чуть нахмурился, словно концентрировался на чем-то, что было недоступно мне.

— Ты сейчас более… настоящий для меня. — Он посмотрел мне в глаза. — Даже со всем этим… — Он, морщившись, сделал жест рукой, и я понял, что он имел в виду: защита сознания от зловония горя, и смерти, и боли отнимала всю волю и весь дар, требовала огромной сосредоточенности. — Ты здесь. — Он коснулся головы. — Это Мийа?

Я пожал плечами:

— Не знаю. Возможно, рифы. Мы были… в священном месте.

— Она провела тебя туда? — В его голосе было недоверие. — Ни один землянин…

— Я не землянин. — Вытянув руку, я показал ему голую кожу, на которой была только сетка шрамов, которую обычно прикрывал браслет с лентой данных. — Туда нас привела ойазин.

Он вздохнул, словно на этот раз ее мотивы были так же непостижимы для него, как и мои.

— Что ты делаешь здесь? — спросил он наконец. Я рассказал ему по пути обратно, к развалинам, где Бабушка все еще пыталась помочь тем, кому дала убежище. Сейчас она была такой же бездомной, как и они. Когда мы подошли поближе, я заметил других членов Совета, бродящих среди раненых, и незнакомцев, которые, должно быть, были местными медиками.

Когда мои глаза встретились с глазами Бабушки, волна горя, груз прожитых лет переполнили меня. Контакт между нами исчез еще до того, как я успел на него отреагировать. Внезапно мне захотелось предложить ей всю силу, которая осталась в моем сознании, в моем теле. Но мой мозг не мог достичь ее. Я не протянул ей руку, а просто стоял, ненужный и молчаливый, пока Хэньен негромко разговаривал с ней. Я не знал, почему он говорит — из-за меня или так просто проще, когда какофония страдания вопит в их мозгу.

— … Место, где все вы до этого дня были в безопасности. Я найду лучшее место. Мы восстановим… Могу ли я помочь тебе еще чем-нибудь?

Бабушка покачала головой:

— Нам не нужно больше того, что ты можешь дать нам. — Она посмотрела туда, где передвигались сломленные фигуры-тени. — То, чего мы лишились сегодня, вернет только время. — Она внезапно посмотрела на меня. — Только время, Биан, — пробормотала она, коснувшись моего лица. — Только время.

Внезапно на меня нахлынуло горе.

— Что он делает здесь? — Кто-то развернул меня на месте. Один из членов Совета.

— Он со мной, — быстро ответил Хэньен.

— Он со мной, — ответила Бабушка, — Он с нами сейчас.

Это убежище. Это Убежище. Я посмотрел на Бабушку, на непонимающие лица вокруг. Не дай им превратить себя в одного из них, сказал Воуно. — Им. Тау… ДНО. Мийе.

Член Совета нахмурился. Он отпустил меня. Что бы он ни сказал затем или подумал, я все равно не почувствовал, но я видел выражение его глаз. Его руки сжались. Он развернулся, сделав знак Хэньену следовать за ним. К ним присоединились остальные члены Совета. Я видел, как они тихо спорили, бросая взгляды в мою сторону, но не на меня — на развалины. Мне не нужно было слышать их, чтобы понять, о чем они спорят.

Я перевел взгляд на Бабушку. Ветер, трепавший ее плащ и вуаль, был холодным и пыльным.

— Что мне следует делать? — спросил я наконец. — Я не знаю, что делать.

Бабушка пожала плечами.

— Следуй Пути… — Она наклонила голову, когда я промолчал. — Ты ничего не почувствовал?

Я покачал головой. У нас не было достаточно времени… Я остановил свою мысль до того, как она превратилась в слова.

— Я видел Мийю. — Видел ее насквозь, делил с ней мысли, понимал… сливался. Я знал, как повлияло на нее наше слияние, как она увидела меня, что нашла в моем сердце и мыслях. Это было достаточно, чтобы она полюбила меня, но недостаточно, чтобы она меня не оставила.

— Тогда, возможно, она — ответ для тебя, — ответила Бабушка, выждав некоторое время, чтобы быть уверенной в том, что это первому пришло в голову мне. — Путь приведет тебя к ней. Или же вы вместе найдете единый Путь.

— Но она ушла.

— Она с Наох.

— Я знаю.

— Наох — бес'мод.

— Бес'мод? — переспросил я. Это значило «ураган».

Бабушка кивнула, словно я открыл что-то новое в том, о чем мы говорим.

— И она очень могущественна. — Она коснулась своей головы. — Она заставляет людей терять друг друга, выбирать ее. Она питается их силой. Мийю захватил ураган. — Она чуть подняла руку, словно прислушиваясь к чему-то, чего я не мог услышать. — Ты — тишина, тишина в сердце урагана, Биан. Ей нужна твоя тишина.

Я не знал, понял ли я все, что она мне сказала.

— Но как мне найти ее?

— Следуй Пути.

— Но…

— Ойазин, — к нам подошел Хэньен. Он поклонился ей, затем прикоснулся к моей руке — гидраны, казалось, делали это привычно, по крайней мере по отношению ко мне. Хотят ли они этим попросить меня остаться на месте или же думают, что это единственный способ привлечь мое внимание? Он кивнул, приглашая меня последовать за ним.

Я посмотрел на Бабушку. Она глядела на меня, на ее лице, как обычно, ничего нельзя было прочесть. Я поклонился ей, она поклонилась мне. Я пошел за Хэньеном.

— Что она говорил о Наох? — спросил я. — Она сказала что-то насчет «урагана». Я не понял, что это значит.

— Это такая болезнь, — пробормотал Хэньен. — Она разрушает жизнь, самость… — Он провел рукой в воздухе, словно не мог отыскать слов, чтобы объяснить это мне.

— Ты имеешь в виду, что она сумасшедшая? — сказал я на стандарте.

— Мы так не можем сказать, — проворчал он, и я не знаю, было ли это замечанием в мой адрес или дополнением. — В нашем обществе было время, когда таких людей защищали. Если их мысли становились слишком изменчивыми, община собиралась и соединялась с ними, пока они не излечивались.

— Кто решал, когда кто-то… болен и ему требовалась помощь? — спросил я.

Он посмотрел на меня, словно я задал дурацкий вопрос.

— Каждый знал, — ответил он. — Мы были общиной. Мы были… — Он вздохнул, отвернувшись. — Сейчас слишком часто мы не лечим, не замечаем таких больных. — Его голос стал жестче. — И болезнь распространяется на тех, кто сомневается, кто несет в себе семена того же… сорняка души. Они питаются их раздробленными мыслями. Я видел целые группы общинников, морящих себя до смерти голодом. Замкнувшись в мысленную цепь, отрезавшую их от всего мира, даже от необходимости есть и спать, они оказываются не в состоянии спасти себя.

— И никто не замечал? — спросил я. Недоверие поднималось во мне, как ком в горле. — Как это возможно?

Кажется, что человек не обращает внимания на других людей, поскольку это для него так же естественно, как дыхание, поскольку он никогда не сможет переживать жизнь другого человека, если сам того не захочет. Но гидран…

Он пожал плечами:

— Мы называем себя общиной. Но мы перестали быть ею с того момента, как познакомились с землянами. Мы как облачные рифы, в которых прорыты шахты. Здесь, — он показал в направлении Фриктауна, — в замусоренной нашей истории потеряно все, чем мы были когда-то. — Он повернулся, его взгляд пробежал по линии горизонта. — Когда ФТУ уйдет, когда ваша экспедиция завершит свою работу, они заберут у нас этот последний риф.

— Ты знаешь это? — спросил я.

— Они не говорят этого даже себе. Но я видел мысли на самой поверхности их мозга. Они обещали нам, что этот кусочек священной земли останется нетронутым. Но они лгут себе, как всегда лгали нам.

Я стоял, взирая на развалины монастыря. Число раненых и спасателей уменьшилось. Пока я наблюдал, исчезла еще одна группа фигур.

— А что теперь? — спросил я наконец, переводя взгляд на Хэньена.

— Я должен поговорить с Дженасом Перримидом. — Его лицо помрачнело еще больше. — Он уже послал мне три сообщения. Я не знаю, как отвечать на них. Тем более после этого… — Он посмотрел на развалины и снова отвел взгляд. — Для этого найдутся слова в твоем языке? Ты знаешь этих людей — не твоих людей — лучше, чем я. Как человек говорит… со своим врагом?

Я покачал головой, опустив глаза.

— Как ты свяжешься с Перримидом, если в том возникнет необходимость? — Фриктаун не был включен в систему коммуникаций Тау, насколько я знал. И в то же время я сомневался, чтобы Перримид обладал телепатией.

— Он дал мне коммуникатор, которым я могу пользоваться. Он у меня дома.

— Он все еще работает? — удивился я.

Теперь он выглядел удивленным:

— Да. Только несколько часов назад мне пришло от него сообщение. Я не ответил на него, поскольку Совет не мог договориться, что отвечать. А затем это…

— Надо как можно быстрее ответить, — сказал я. — Ты не можешь ждать, когда решит Совет. Ты — единственный из них, кто хоть немного понимает, чего на самом деле хочет Тау. И ты прав. Я знаю несколько больше. — Я понял, сказав это, как много на самом деле я знаю о Тау, о Драконе, о кейретсу. Будет ли этого достаточно, чтобы сделать что-либо хорошее? — Возьми меня с собой.

Внезапно меня захватило нечто мощное, бросило в глубокую темноту, когда Хэньен поднял меня, как след мысли, и телепортировал…

Глава 17

Мы вернулись во Фриктаун: чуждые стены и мебель начали казаться мне привычными. Я побрел к ближайшему предмету, на который можно сесть — к изогнутой скамье, покрытой ковриками, и сел. На потертых ковриках был яркий узор на темном фоне.

Хэньен прислонился к углу резного деревянного кабинета, словно едва мог держаться на ногах, словно тащить меня как мертвый груз ему было тяжелее, чем Мийе. Я вспомнил, что сила дара гидранов — или телепатов-землян — никак не зависела от их физической силы или размеров.

Он взглянул на меня, отвел глаза, словно мой вид причинял ему боль. Или, может быть, он вошел в контакт с моим мозгом, и это заставило меня отвернуться.

Это был дом Хэньена. С того места, где сидел я, нельзя было определить, насколько он просторен, но, по сравнению с монастырем и теми комнатами, в которых я был с Мийей и патриотами, комната была богаче. Это впечатление создавали мебель, ковры, портьеры, резные деревянные рамы. На полу был выложен причудливый мозаичный узор, который повторял узоры на стенах старых домов города. Я так и не узнал, руками они укладывают каждый кусочек стекла или керамики или же складывают их в узор мыслью. Мне представились свободно парящие в воздухе, подобно облачным китам, фрагменты мозаики, укладывающиеся на пол под влиянием искусной мысли.

— Красиво, — пробормотал я. Почти вся мебель выглядела старой. Внимательно присмотревшись, практически на каждом потемневшем от времени столе или сундуке я заметил поломки.

Хэньен наклонил голову, словно счел мое замечание странным.

— Все, что находится здесь, я нашел в покинутых домах или выброшенным на улицу. Я пытался спасти частички нашего прошлого, как мог. Возможно когда-нибудь они понадобятся кому-то еще. Надеюсь, ко времени, когда я умру… — Он замолчал, предоставив мне размышлять над ходом его мыслей.

Я еще раз окинул комнату взглядом, и среди старинных вещей и произведений искусства увидел предмет, никак не соответствовавший прочей обстановке: электронный коммуникатор. Он стоял в затененной нише, словно Хэньен пытался сделать как можно менее заметным этот символ его отношений с землянами. Но он стоял тут — чуждая дому вещь, — и его огонек мерцал в сумерках как искусственный глаз.

Хэньен проследил за моим взглядом, рассеянно сбрасывая пальто. В комнате было довольно холодно, так что я не стал снимать куртку. Покорно вздохнув, он пересек комнату, чтобы подключиться к доступу. Послания, оставленные Перримидом, пробежали по экрану, сопровождаемые бестелесным голосом в воздухе — голосом землянина.

Хэньен стоял перед пустым, ожидающим экраном, не говорил ничего и не трогал его.

— Я должен подождать, когда вернется Совет, — пробормотал он.

— Ты знаешь, что ты единственный из них, у кого хватит мужества. Его достаточно сейчас…

Он опять повернулся к экрану — его лицо окаменело — и набрал код вызова.

В то же мгновение, как он закончил, в электронном окне появился Перримид. Должно быть, он ждал ответа, возможно, часами. Я рассматривал фон, окружающий его лицо, пытаясь понять, где он находится, один ли он. По тем мелким деталям, которые высмотрел, я решил, что это его дом, а не офис.

— Хэньен, — сказал он так, будто задерживал дыхание все это время. — Слава Господу. Я пытался добраться до тебя. Боросэйж…

— Я знаю, что он сделал, — ровным голосом сказал Хэньен. — Он разрушил священное место и убил невинных людей… детей… — Голос его сорвался.

Перримид закрыл лицо руками, словно свершилось самое страшное из того, что он предполагал, и ослепило его.

— Боже! Я хотел предупредить тебя, Хэньен. Проклятье, почему ты не ответил на мой первый звонок?

Я не видел лица Хэньена, когда он отпрянул всем телом.

— Ты в этом зверстве винишь нас? Вы сделали это — себя и вините!

Взгляд Перримида похолодел:

— Радикалы гидранов украли ребенка! Тау не позволит, чтобы им манипулировали террористы…

— Перримид, — сказал я, входя в поле его зрения. — Не трогай этого.

— Кот? — спросил он недоверчиво. — Какого черта ты там делаешь?

Интересно, представляет ли он себе, что произошло со мной с того момента, как он высадил меня перед отелем?

— Делай то, что я сказал тебе. Делай свою работу.

Он выглядел не удивленным резкостью моих слов, а смущенным.

— Ты говорил с Мийей?

— Но она больше не слушает вас. Я тоже.

— Не понимаю, — произнес он.

Я был уверен, посмотрев на его лицо, что поступок Боросэйжа вернул ему мужество.

— Я почти убедил ее, что Джеби лучше отдать. Но каждый раз, когда она начинала мне верить, Тау пытался убить нас. Проклятье, Боросэйж вышел из-под контроля! Он вызвал эту беду, и ему разрешено продолжать убийства. Правление Тау повернулось к нему спиной, потому что випы думают, что это спасет их, а Дракон повернулся спиной к Тау. Я не могу поговорить ни с кем на вашем берегу реки, кроме тебя. Если ты будешь сидеть здесь и позволишь свершиться этому, ты полетишь в пропасть вместе с ними. — Я замолчал, глядя на его лицо, пытаясь найти понимание. И не увидел его. — Если даже этого не произойдет, то я бы на твоем месте никогда больше не смог смотреть в зеркало.

Он опустил глаза, словно не мог выносить мой взгляд, взгляд Хэньена, посмотрел в сторону, привлеченный чем-то, чего я не мог увидеть.

— Кое-кто хочет поговорить с тобой, — сказал он. Он отодвинулся, предоставляя место другому человеку.

Я замер, ожидая увидеть Боросэйжа или одного из его легионеров, ожидая угроз, ожидая кого угодно, но не того, кто появился передо мной.

— Киссиндра?

Казалось, что она так же огорошена тем, как мы связались, как и я.

— Кот, — сказала она, запинаясь, — что ты делаешь?

— Почему ты не спросишь об этом своего дядюшку? — ответил я.

Она посмотрела на него, невидимого для нас, снова перевела взгляд на меня.

— Он рассказал мне… о Мийе, и о ДНО, и о собрании борта. — Она поморщилась, словно ей было больно от моих слов. — Что ты пытаешься сделать? — переспросила она, не зло, а смущенно.

— Не знаю. — Я покачал головой, потер глаза, так как вдруг мне стало больно смотреть на ее лицо, как если бы я смотрел на солнце… Или пытался бы сделать что-то невозможное. — Киссиндра… Просто чертовщина какая-то. Не знаю, как это получилось. Просто все произошло внезапно.

— Кот, возвращайся в Ривертон. Это сумасшествие. Возвращайся сейчас же, пока все не зашло слишком далеко и ты еще можешь… Чтобы потом не мучиться. Мой дядя может все уладить. Ты нужен мне в поле…

— Я не могу… Не могу вернуться.

— Но… — Она прикусила губу. — Это… Это не потому что… мы…

— Нет, — я опустил глаза, зная, что это в чем-то ложь. Но по сравнению с действительностью эта ложь была ничем. — Все зависело не от нас, а от Боросэйжа, от Тау в целом, от того, что они делают с гидранами. Бог мой, они сбросили плазменную бомбу на монастырь, полный детей! Твой дядя не сможет помочь мне, даже если захочет. Но он может остановить это… Ты слышишь меня, Перримид? — Он должен был слышать, хотя я его не видел. — Правление Тау не станет мешать Боросэйжу, а Дракон вышел из игры. Ты должен остановить его. Верни инспекторов и покажи им, что тут творится, пока еще не поздно.

Киссиндра смотрела на дядю.

— Киссиндра, — позвал я и подождал, когда она повернется ко мне. — Ты должна заставить его понять. Это насчет кейретсу. Он думает, что оно защищает тебя и его семью. Но тебе негде будет проводить исследования, у него не будет ни работы, ни дома, ни мира, если ты не заставишь его выслушать. Только смерть будет в его сознании. Много трупов. Возможно — возможно, — если он начнет действовать, пока еще не поздно, некоторых из них не будет. Но если он ничего не предпримет, они неизбежны. Черт возьми, неизбежны!

— Почему ты веришь, что ты такой специалист по кейретсу, сынок? — Перримид встал за спиной Киссиндры, лицо его было опять профессионально бесстрастным. — Ты прожил большую часть жизни без имени и без копейки в кармане на улицах свободной торговой зоны.

— Я верю в «чутье врага», — сказал я. Мои кулаки сжались.

Бешенство, гнев отразились на его лице. Неважно, что еще он почувствовал. Я знал этот взгляд, это слепое упрямство человека, который воздвиг в своем сознании карточный дом и боится разрушить его, если скажет что-то противоречащее, или хотя бы позволит себе подумать не так.

— Ничего такого не будет. — Он холодно взглянул на Хэньена. — И ничего больше не случится с твоим народом, если Джеби будет возвращен невредимым этой ночью. Так как вы не могли помочь нам в поиске преступников, мы… Администратор Боросэйж был вынужден отплатить тем же, заставив страдать невинных людей. — Он глубоко вздохнул. — Мы ждем результатов. Только вы можете предоставить их нам. У вас есть только день, чтобы вернуть моего… чтобы вернуть мальчика. У вас всего лишь один день.

Киссиндра глядела на дядю так, словно на его месте внезапно оказался незнакомец.

— Дядя Дженас? Я не верю в это! — Она посмотрела на экран, на меня. — Кот, послушай…

Перримид отключил связь, и экран очистился.

Я опустил глаза, мои кулаки все еще были сжаты.

— Черт тебя побери, — пробормотал я, не зная, кого имею в виду. Наконец я посмотрел на Хэньена. Он сидел на столе, обхватив голову руками, словно тяжесть ответственности стала непосильной для него. — Извини, — прошептал я, в состоянии почувствовать лишь слабое эхо его горя.

— Нет. Извиняться должен я, — проговорил он, не выпуская голову из рук. В его взгляде не было обвинения. — Ты ничего не мог сделать, ничего не мог изменить. — Он бросил взгляд на пустой экран. — И он не может остановить их. Он так же бессилен, как и я.

Я нахмурился:

— Тогда почему мы делали это?

— Потому что ты был уверен, что мы должны это сделать. — Он пересел на стул, пожав плечами. — Мы говорим: «твой Путь или мой Путь… Путь для каждого свой, и никто не знает, в котором больше правды».

Но я не могу предвидеть свой Путь. Я выругался про себя.

— Племянница Перримида для тебя — больше, нежели просто руководитель экспедиции. И вы были…

— Это в прошлом, — пробормотал я. — Все это в прошлом.

Он странно поглядел на меня, словно то, что я сейчас чувствовал, было непонятно для него, непостижимо.

— А Мийа? — спросил я, переводя на него взгляд. — А Наох? Кто они тебе? — Я понял, что именно он договаривался с Перримидом, чтобы Мийа прошла обучение, которое позволит ей работать с Джеби. Он, должно быть, был одним из тех, кто выбирал ее. И по тому, как отреагировал он, когда увидел их, по тому, как отреагировали они там, близ монастыря, я понял, что они знакомы.

— Они мои приемные дочери, — пробормотал он. — Я поднял их… Пытался их поднять после того, как их родители были…

— Убиты, — закончил я, прежде чем он успел изменить свои слова. — Как это случилось?

— Я… — Он замолчал, сражаясь с чем-то более глубоким, чем просто память, эмоции отражались на его лице.

Очень тяжело было видеть, как он теряет большую часть самообладания, поскольку это говорило мне, как близко он подошел к краю. Может быть то, что он увидел в моем лице — не человеческом и не гидранском, — не сопровождавшееся пси-связью, заставило его внезапно отвести от меня взгляд.

Когда к нему вернулось самообладание и голос и лицо стали прежними, он произнес:

— Их родители были моими ближайшими друзьями, почти семьей. Их забрали вместе с еще несколькими участниками демонстрации несколько лет назад, девочки были маленькими, когда их освободили и отправили к нам. Общину потрясла какая-то заразная болезнь — некоторые называли ее чумой. Заболели очень многие, но те, кого задержали, были первыми. Многие из заболевших погибли, в их числе и мои друзья. Те, кто выжили, стали стерильными.

— Черт возьми, — выдохнул я. — Мийа и Наох? Я поднялся, пересек комнату и опустился на стул рядом с ним.

Он кивнул, рот его превратился в линию:

— Болезнь эта затронула только общину, не заболел ни один человек. Некоторые говорят, что ее вызвали именно земляне.

Я покачал головой, скорее сомневаясь, нежели отрицая.

— Это… Ты в этом уверен?

— Доказательства этому я никогда не видел. — Он имел в виду мысли землян. — Я знаю тех, которые верят в то, что видели их. Земляне утверждают, что им неизвестно, откуда пришла чума, что, возможно, ее сотворили облачные киты или что-то на священной земле… — Рифы. — Не знаю. Они создали вакцину, но лишь после того, как многие из нас умерли… или стали стерильными.

Не потому ли я видел так мало детей во Фриктауне? Не из-за этого ли его голос срывался, когда он разговаривал с Перримидом? Не поэтому ли он жил один и не желал обзаводиться другой семьей, кроме Мийи и ее сестры? Я не стал его об этом спрашивать, не мог.

— Ты знал… о патриотах, о Наох, о том, что замышляла Мийа?

— Нет, — сказал он почти сердито. — До сих пор не знал. Я давно не видел Наох. Она была резка — она резка всегда… — Он замолчал. — Мийа была совсем маленькая, когда их родители умерли. Возможно, она не помнит их, как Наох. — Его взгляд стал отрешенным. — Путь для Наох всегда представлял собой прямую линию… Мийа однажды сказала мне, что Путь ведет к мудрости, а не к счастью.

— Ясно, — пробормотал я. — Это то, чему учит их Путь, который выбрала Наох. Она как зыбучий песок поглотила Мийю и остальных патриотов.

Он кивнул, опуская голову на руки.

— Я всегда думал, что Мийа сильнее и даром, и рассудительностью. Но может быть, болезнь Наох сильнее их обеих.

— Мийа сказала, что «видение» Наох сделало ее дар более могущественным, или у нее появилось больше причин, чтобы пользоваться им.

— Я в своей жизни видел достаточно искажений дара. Я верю в то, что возможно все. — Тяжелая покорность судьбе звучала в его голосе.

— Мийа любит Джеби, возможно, слишком любит… — Слова вонзались мне в глотку, как иголки, Мийа не должна была так любить его, учитывая то, кем была она и кем был он. Но потерять его, зная, что она больше никогда его не увидит, что у нее никогда не будет детей… — Она боится потерять его, отдав им, — сказал я наконец. — Это делает ее уязвимой.

Не увлекайся. Вот чему учил меня Старый город. Цена слишком высока. Надежда, доверие, любовь — только камни на твоей шее, когда ты уже идешь ко дну. Но в мою жизнь вошла Джули Та Минг и дала мне понять, что лишь доверие, протянутая дружеская рука могут спасти тебя.

Сейчас, сидя здесь, я в первый раз с того момента задумался: не права ли была улица?

— Что тебя связывает с Мийей? — внезапно резко спросил меня Хэньен.

Я, вздрогнув, поднял глаза:

— Я… Мы… — Я сделал глубокий вдох. — Нэшиертах… — Сказав это, я понял, что права была всегда Джули Та Минг.

— Нэшиертах? — Он уставился на меня. Интересно, что показалось ему более невозможным: то, что она может испытывать какие-либо чувства к такому умственному калеке, как я, или же то, что такой, как я, вообще может кого-либо любить?

Он дотянулся до моего плеча и легко коснулся его, словно мыслью. И улыбнулся улыбкой, полной боли, перед тем как убрать руку. Не знаю, кто из нас был более удивлен.

Я обхватил голову руками, всматриваясь в темные годы истории гидранов, запечатленные в рисунке деревянной столешницы.

— Я должен найти Мийю, — сказал я наконец. Он не ответил, и мне пришлось посмотреть ему в глаза. — Но как? Скажи, как мне сделать это? Ты наверняка можешь… отыскать в пространстве ее мысли, если так давно ее знаешь.

Морщины на его постаревшем лице стали глубже. Он казался полностью истощенным необходимостью принимать решения любой срочности, любой важности.

— Возможно, я смогу найти ее, если она в городе. Если Наох забрала Мийю куда-нибудь в другое место, это будет невозможно. Но сначала мне нужно выспаться. И тебе следует отдохнуть, иначе ничего хорошего не получится. — Он медленно поднялся.

Я открыл было рот, чтобы сказать, что у нас нет времени, но перевел взгляд на свое обессилевшее тело, распластавшееся на столешнице, и согласился.

— Тебя ждет постель, — он указал на боковую комнату и скрылся, как привидение, в дверях темной комнаты.

В спальне, куда Хэньен отправил меня, была не кровать, а подвесная койка, располагавшаяся между потолком и полом. Я подошел к ней, положил на нее руки. Койка висела на уровне плеч. Единственным способом, которым я мог на нее взобраться, была левитация. Я вздохнул и стащил постель на пол. Улегшись на твердую, холодную плитку и завернувшись в одеяла, я заснул, даже не успев подумать о сне.

Глава 18

Я проснулся, задыхаясь и обливаясь потом. Отбрасывая сон, в котором меня душили, выкарабкался из обвившихся вокруг тела одеял, я сел, и несколько вдохов еще не мог понять, почему я спал на полу… Неужели я все еще в Старом городе… Нет. Не там. Во Фриктауне.

Я встал и побрел, разгоняя туман сна, в центральную комнату, туда, где я в последний раз видел Хэньена. Светало, но в комнате царил полумрак. Хэньен уже проснулся и сидел, выпрямясь, на стуле, уставившись невидящим взглядом в пустоту.

— Хэньен? — Мое сердце тревожно забилось. Но он не был мертв, он использовал свою пси-энергию, отыскивая Мийю или Наох. Ты выглядел так, будто умер. Не один человек говорил мне это, когда я пользовался даром. Сейчас я понял, почему большинство из твердолобых не любят наблюдать за псионом.

Хэньен внезапно вернулся, выйдя из транса, словно мое появление в комнате было замечено некими чувствительными элементами.

— Удачно? — спросил я, вздрогнув, когда понял, что говорю на стандарте. Я прошел в комнату.

— Удачно? — повторил он, наклонив голову.

— Ищешь их. Нашел?

На его лице отразилось понимание.

— Нет… и да. Пока что я не обнаружил никого из них. Но я проследил пути ДНО. Наох послала их в общину, когда узнала, что Тау сделал с монастырем. Они провозглашают, что время, которое предвидела Наох, пришло, что если сейчас наш народ поднимется, сольется в единый мозг, мы можем вынудить землян оставить этот мир.

— Но это сумасшествие. — Я замолчал: он знал это не хуже меня. — Что они собираются делать? — спросил я, когда он поднялся со стула.

— Я связывался с Советом, мы еще пытаемся, собрав силы, предотвратить распространение болезни.

Просто сидя здесь? Я вспомнил, где нахожусь, и не стал задавать этот вопрос вслух. Когда же я научусь думать не как землянин? Хуже, как отвергнутый землянин.

— А как Мийа и Джеби?

Он покачал головой, снова становясь отстраненным.

— Сначала мы должны остановить других, не то возвращение Джеби не будет иметь смысла.

Я проглотил свой протест и спросил:

— А где Бабушка?

Он слегка нахмурился, концентрируясь:

— Почему ты спрашиваешь о ней?

— Потому что Мийа и Джеби все еще имеют для меня значение, и после того, как ты найдешь Наох, они будут иметь значение для тебя. А я ничего не смогу сделать, если рядом со мной не будет телепата, который мог бы мне помочь.

— Я спрошу ее, — сказал он.

Он снова ушел в себя.

Я ждал, чувствуя, что разочарование поднимается во мне подобно жару. Но вот мысли Хэньена снова возвратились в комнату:

— Она поможет тебе. Но я не могу послать тебя к ней. Это заберет большую часть моей силы, а она мне нужна.

— Хорошо. — Я потер лоб. — Получается, она придет сюда?

Он снова нахмурился, словно я без причины смутил его.

— Она никогда не была здесь…

Значит, она не может, перенести себя сюда. И для нее будет сложнее прийти сюда, чем для меня — к ней, где бы она ни была. Я понял, что он хотел сказать.

— Ты узнал, где она?

Он с облегчением кивнул. В его руке из ничего появился маркер. Он оглядел комнату, и его глаза остановились на клочке оберточной бумаги в корзине, которая, видимо, использовалась для мусора. Обертка пролетела через комнату к нему, он взял ее из воздуха. Разложив ее на скамье рядом с собой, он начал делать на ней пометки, долго думая, перед тем как провести линию. Наконец он выжидающе поднял на меня глаза. Я не двинулся с места, и он нетерпеливым жестом велел мне подойти.

Я встал рядом с Хэньеном, соображая, как, наверное, тяжело ему было начертить этот план, в то время как он мог просто показать его кому угодно, вложить его прямо в мозг, словно файл.

Я снова подумал о том, что людям, — землянам — приходится искать окольные пути из-за того, что у них нет Дара. Они строят свои мосты через пропасти, разделяющие два мозга или несколько сотен мозгов. Вот почему им потребовалось больше времени, чтобы выйти в космос, где расстояния так велики, а энергетические ресурсы сознания — такие, что доступны только псионам — так малы, где все зависит исключительно от техники. И странная мысль закралась мне в голову: не говорит ли это о том что, если человечество вынуждено было трудиться больше, чтобы попасть сюда, значит оно останется здесь на более долгий срок? Но на самом деле это не так уж и важно, по крайней мере для меня. Судя по тому, как складывается ситуация, я могу считать себя счастливчиком, если доживу до завтра.

Я сомневался, что Хэньен достаточно хорошо объяснит мне, как пересечь этот маленький кусочек планеты, отделяющий меня от Бабушки. Я стоял с ним рядом, смотрел и слушал, а он изо всех сил пытался передать мне словами — неуклюжими, неточными словами — путь туда, где сейчас находилась она, и я использовал имеющиеся у меня чувства, чтобы понять его.

— Это недалеко. — Только эта фраза и утешила меня. Я взял из его рук набросок и собрался уходить.

— Жаль, что я не могу помочь тебе большим, — сказал он. — Но спасибо за все, что ты пытаешься сделать, чтобы помочь нам… и Мийе. — Я оглянулся на него и удивился, когда он поклонился мне. — Если каждый из нас следует тому Пути, который видит, возможно, шансы на то, что мы достигнем ожидаемой цели, удваиваются.

Он указал в сторону двери передо мной. Я прошел по коридору к выходу и остановился. У двери не было ни ручки, ни замка, ни фотоэлемента, насколько я мог видеть.

— Открой дверь, — произнес я. Но и микропроцессора, реагирующего на голос, в стене не было. — Хэньен! — крикнул я.

Дверь открылась. Я почти переступил порог, но застыл в дверном проеме, сообразив, что мы находимся на втором этаже, а лестницы нет. Взглянув вниз, я обнаружил у стены разрушенную каменную кладку, где, возможно, когда-то была лестница. Я выругался, и развернулся. Хэньен стоял, глядя на меня. Он не отрывал от меня глаз, и невидимые руки мягко сомкнулись вокруг моей талии, подхватили и спустили меня на уровень мостовой. Я мягко приземлился на ноги и взглянул вверх как раз в тот момент, когда дверь закрылась.

На улице, залитой красным светом зари, десятками двигались гидраны. То ли они всегда встают на рассвете, то ли… Но о другом объяснении мне не хотелось и думать.

Никто из них не удивился способу, благодаря которому я очутился на уровне мостовой. Они шли по улице, как и я, а не парили над землей и не телепортировались внезапно. Но даже шагая рядом с ними, одетый в ту же одежду, я никогда не чувствовал себя одним из них, когда они пытались коснуться моего мозга. Не имеет значения, насколько чужим чувствовал я себя в обществе землян, я все еще оставался больше человеком, нежели гидраном — всегда мебтаку, — и барьеры моего сознания были поднятым кулаком, оскорблением в адрес каждого проходящего мимо незнакомца.

Никто не задевал меня и даже не пытался познакомиться, пока я шел вперед. Но весть обо мне обогнала меня, и я стал замечать поджидающих людей — они стояли вдоль стен или выглядывали в окна, чтобы видеть, как я прохожу мимо. Я встречал их пристальные взгляды, демонстрируя им свои глаза, свои длинные вытянутые зрачки, стараясь, чтобы они увидели, что в них нет страха.

На улицах не было никаких знаков. Ядержал карту вспотевшей рукой мертвой хваткой и чувствовал каждый раз облегчение, встречая ориентиры, указанные на карте Хэньеном, и думал, смогу ли попасть к нему в дом в следующий раз. Мне не давала покоя мысль: неужели тут никогда не рождался ребенок, неполноценный умом или телом — неспособный делать все то, что умеет каждый из них? Возможно, в общине была создана совершенная система самозащиты и помощи друг другу.

Но я вспомнил бывшего любовника Наох, других наркоманов и беспризорников. Они превратили себя в таких же беспомощных, каким был я, и никто ничем не помог им. Я вспомнил, что говорил Хэньен, вспомнил примитивный медицинский центр, который показывали мне Мийа и Наох. Может быть, никто не мог помочь.

И еще я представил, на что будет похож тогда остаток моей жизни: придется ходить под прицелом пристальных взглядов и быть неспособным сделать то, над чем другие и не задумываются, и никто не сможет помочь мне, если я не найду Мийю. И даже если я найду ее, что будет, если она не захочет слушать меня?..

Больше и больше людей собиралось на улицах, мимо меня текла река гидранов. Куда они так спешат? Некоторые из них, проходя мимо меня, бормотали проклятия или толкались сильнее, чем нужно, чтобы пройти. Раз или два меня толкали сзади так сильно, что я спотыкался, но когда я оборачивался, никого рядом со мной не оказывалось. Я начал сомневаться, удастся ли мне добраться до Бабушки.

Бабушка… Бабушка обещала помочь мне. Я снова изучил карту, отыскивая ориентиры. Тут. Я заметил тот дом, где, как сказал Хэньен, я найду спасшихся из монастыря. Три колонны в форме деревьев украшали его вход, стена, выходящая на улицу, была покрыта мозаикой, видимо, когда-то розовых и золотых тонов, цветов закатных облаков. Сейчас фасад был покрыт пылью, и нескольких плиток недоставало, но в целом он полностью соответствовал описанию, которое дал мне Хэньен Я направился к нему, мне стало легче дышать. Почти в безопасности…

Две фигуры появились передо мной, когда я достиг входа, — двое мужчин, которых я раньше не видел, больше и тяжелее, чем большинство гидранов. Я остановился, когда они загородили мне путь. Они долго смотрели на меня. Может быть, они пытались мысленно со мной поговорить?

— Убирайся отсюда, землянин, — сказал один на стандарте с таким акцентом, что я едва понял слова. — Уходи.

— Я не землянин, — сказал я на языке гидранов. — Я пришел к ойазин. — Я посмотрел в их лица, чтобы они разглядели мои глаза.

Они, нахмурившись, посмотрели на меня, затем переглянулись.

— Полукровка, — пробормотал один другому и покрутил рукой у головы.

— Полукровка, — сказал мне другой. Мысленный удар заставил меня отступить. — Наркоман. Ты не допускаешься к ойазин. Возвращайся к тем, кому принадлежишь.

— Она хочет видеть меня, — ответил я, стараясь контролировать свой голос.

— А я думаю, что нет. — Они подошли поближе, все еще преграждая мне путь, словно верили, что миновать их я могу, только пройдя их насквозь. Я подумал, что случится, если я действительно попытаюсь так сделать, и понял, что тогда я далеко не уйду, ведь они могут заставить меня вернуться, не дотрагиваясь до меня.

— Намастэ. Я ждала тебя. — Рядом со мной внезапно оказалась Бабушка.

— Господи… — выдохнул я, снова отступая. Оба гидрана сделали то же самое. Впервые я не почувствовал раздражения.

— Ойазин, — запротестовал один из стражников, — ты вышла к этому носителю смерти?

Я похолодел: они как-то узнали о моем прошлом! Но потом понял, что они просто по-другому назвали меня землянином.

Она повернулась к ним, одарила долгим и вряд ли молчаливым взглядом. Наконец они поклонились ей и неохотно мне. Затем отошли и позволили нам пройти.

Мы прошли через небольшой зал, где ребятишки играли маленьким серебряным мячом, кидая его, не касаясь при этом руками. Каждый раз, когда мяч ударялся о стену, на нас лилась серебряная колокольная музыка, а дети смеялись.

За садом была большая комната с высоким потолком. Большая часть обитателей дома собралась здесь. Взрослые бесцельно бродили или спали на циновках, дети цеплялись за них или сновали, как птицы, по лесу из тел взрослых. В воздухе пахло едой. Кто-то играл на музыкальном инструменте, который я не смог определить. Было достаточно тихо, и отдельные звуки разносились по всей комнате.

Там и тут дети взмывали к потолку, словно лишенные веса. Временами за ними поднимались взрослые или другие дети, или кто-нибудь тихо приказывал им спуститься. Я подумал о Джеби. Он не мог ни увидеть их, плавающих над головами как обрывки сна, ни даже шагнуть без помощи Мийи. Я старался помнить, что не его глаза смотрят на меня с каждого маленького лица, поворачивающегося в мою сторону.

Здесь было много гидранов. Не знаю, все ли они были в монастыре, или же тут и ранее было укрытие. Но первоначально здесь явно было что-то другое — прекрасные стены с органичным рисунком и потолок были украшены так же, как и тот зал, где я встречался с Советом общины. Может быть, это часть одного комплекса? Если это так, то за ним не очень-то хорошо присматривали: везде были заметны следы времени и разрушения — слишком много пыли, слишком много безразличия.

— Что тут было?

— Зал для представлений, как бы ты его назвал, — ответила Бабушка. — Община собиралась тут, чтобы поделиться необычными мечтами и творениями, которые открыл им Путь.

— Ты имеешь в виду что-то, как картины или музыку? — Я прислушивался к музыке, раздающейся за нашими спинами, представляя, насколько сильнее действует музыка или любое другое искусство, если аудитория может проникнуть в мозг автора и почувствовать, как он творит. — Они больше не делают этого?

Она покачала головой — ее вуаль затрепетала, как крыло бабочки.

— Сейчас уже не так много таких, Тут стало слишком… холодно. — Она имела в виду не только темперамент. — Если кто-то хочет поделиться мечтами, они ищут зал поменьше.

Она провела меня в другую комнату — помещение кубической формы, с одной лишь циновкой на полу и горящей масляной лампой. Дымок от лампы поднимался вверх, ничем не потревоженный. Может быть, Бабушке эта комната служила для медитации или для сна… либо для поисков Мийи или тех, кто знал, где она находится. Бабушка медленно и осторожно опустилась на циновку на колени. Я тоже опустился на колени так, что нас разделяла лампа, чувствуя, что именно этого она ожидала. Я пытался набраться терпения и позволить всему идти своим чередом, стараясь не говорить слишком много, не двигаться слишком суетливо, не быть слишком похожим на человека. Я сконцентрировался на музыке, которая все еще доносилась до нас сквозь разговор и движение в соседней комнате.

Бабушка посмотрела через пламя на мое лицо, перевела глаза на мою одежду.

— Ах, Биан, — сказала она печально, словно что-то, что было совершенно ясно для нее, я напрочь упустил.

— Ты не знаешь, куда Наох спрятала Мийю? — спросил я наконец, когда понял, что она не собирается добавлять что-то к этим словам.

— Я знаю, где они, — ответила она мне так спокойно, словно отвечала, который час.

— Где? — Я начал подниматься на ноги.

— Биан, — сказала она, останавливая меня словом не хуже, чем если бы попыталась сделать это своей пси-энергией.

Я снова встал на колени:

— Что?

— Ты не должен идти к ней. Там скоро произойдут нехорошие вещи. И если ты пойдешь, они повлияют и на тебя.

Я окаменел:

— Что ты имеешь в виду? К тебе пришло послание? Ты видела это? Что за нехорошие вещи?

Она терпеливо дождалась, когда иссякнет поток вопросов, и сказала:

— Наох и ее люди распространяют страх…

— Знаю, — ответил я и прикусил губу.

— Они показывают общине, что Тау скорее пожертвует жизнью ребенка, чем позволит ФТУ попасть сюда, чтобы увидеть, как мы живем. Они уверяют, что земляне хотят уничтожить нас всех и осквернить нашу последнюю оставшуюся святыню — и ваша экспедиция является доказательством тому.

— Но это неправда. — Я замолчал, понимая, что наполовину это все-таки правда, и я сам говорил это патриотам. И другая половина может стать правдой раньше, чем я соглашусь поверить в это. — Разве члены общины не поймут этого?

— Патриоты верят, что это правда, и люди увидят именно это. Наох просит общину собраться у Моста Вздохов, ведущего в Ривертон. Она говорит им, что если они все поверят ей, то смогут остановить Тау. И что если множество гидранов соединятся, то они смогут выдворить оккупантов с нашей планеты.

— О Боже, — пробормотал я, потирая виски. Мийа знала о наркотике, который может распространяться по воздуху. Но Наох не предупредит об этом общину. — Когда они собираются творить это… чудо?

— Скоро. Те, кто услышал, уже собираются и тянут за собой других.

Я вспомнил людей, которых встретил на улицах по пути сюда, их беспокойство, подозрительные взгляды. Не стоят ли за их поведением слухи, распространяемые патриотами? То, что советовала им делать Наох, звучало разумно — объединиться, стать одним мозгом. Это, казалось, надо было сделать много лет назад. Возможно, так и делали, причем не раз, быть может, пытались снова и снова за годы наступления землян на Убежище. Но эти попытки проваливались, потому что технология Федерации всегда шла на шаг впереди, а человеческая жестокость изменений не претерпела.

В распоряжении Службы безопасности Тау был наркотический газ нефаза. Боросэйж воспользовался им в моей комнате в отеле, применил его и при разрушении монастыря. И, без сомнений, он воспользуется им, когда толпа ринется в Ривертон: собравшиеся в одном месте, лишенные своего дара гидраны станут неподвижной мишенью для любых действий Тау.

Я снова посмотрел на Бабушку:

— Ты знаешь, что легионеры задушат демонстрацию, так ведь? И не в наших силах остановить их.

Она кивнула, на ее лицо легли глубокие тени:

— Да, это будет так, если наши люди последуют Пути Наох. А они последуют. Никто не сможет разубедить их.

— Хэньен пытается. Ты пыталась?

— Да. Но уже слишком поздно.

— Что ты знаешь о действиях патриотов? И давно ли ты знаешь о них? Ты знала, что они собираются похитить Джеби?

— Да, Биан, я знала, — сказала она тихо, опуская голову. Я закрыл глаза. — Но тогда, как я видела, Путь приводил нас к лучшему.

— А сейчас он изменился? — Она не ответила. — Почему? Что изменилось? — Появился я? Не получилось ли все так из-за моего вмешательства, когда Мийа… Но легионеры чуть не схватили ее. Если бы она не наткнулась на меня, возможно, она была бы уже мертва, и видение Наох — с ней. Наркотический газ? Если Бабушка не знала о его существовании, могло ли это повлиять на ее предвидение? Я слишком мало знал об этом даже для того, чтобы делать предположения, а она молчала. — Может быть, у меня еще получится остановить их. Возможно, я смогу изменить положение вещей.

— Нет, — она покачала головой и медленно поднялась на ноги. — Плохое произойдет, что бы ты ни делал, Биан. Если ты пойдешь на поиски Мийи, это случится и с тобой.

— Где Джеби?

— Он в безопасности.

— Где? Здесь? Он у тебя?

— Он в безопасности, — повторила она, и в ее глазах я прочитал, что большего она мне не скажет. Она направилась к двери.

— Куда ты? — спросил я.

Она обернулась, по ее глазам, закрытым вуалью, я не мог ничего понять.

— Я собираюсь присоединиться к собравшимся у Моста Вздохов.

— Зачем? — спросил я.

— Туда ведет меня мой Путь, — Она исчезла.

Я бросился к ней, пытаясь удержать ее, но схватил лишь пустоту. Я поднялся, ругаясь про себя, зная, что я тоже направлюсь к мосту. Даже если мне придется идти туда пешком, если Мийа там — туда ведет меня мой Путь.

Проходя через большую комнату, я услышал, что музыка умолкла. Кто-то кричал, перекрывая шум в комнате, словно пытался заставить всех слушать. Возможно, находясь в толпе, легче выкрикнуть то, что хочешь сказать, не прибегая к телепатии. Или же он использовал свой мозг, чтобы передавать сообщения другого рода. Голос был громкий, но менее понятный, чем музыка, и мне пришлось около минуты сосредоточиваться, чтобы понять.

Говоривший стоял в центре комнаты. Я узнал его: Тиен, один из тех, кого встретил я в ту первую ночь, когда Мийа показала мне Джеби.

Я протолкался через толпу, окружавшую его, и мы оказались лицом к лицу. Он смотрел на меня сверху, и я понял, что он завис в полуметре над землей, возвышаясь над толпой. Он узнал меня.

Я ударил его в живот.

Он упал на пол, как мешок, набитый тряпками.

— Тебе мало того, что случилось с этими людьми? — крикнул я. — Убирайся отсюда, Тиен, и не смей возвращаться.

Он уставился на меня, и выражение его лица сказало мне то, чего я не мог услышать в его мыслях.

— Наох была права насчет тебя, — пробормотал он, согнувшись пополам.

— Нет, не права, — сказал я, отступая на шаг, когда он встал, на случай, если он не так слаб, как кажется. — Она не права насчет того, что задумала. Отнеси меня к ней, я…

Он исчез. Ветерок от его исчезновения взъерошил мне волосы.

— Черт! — Я пошел к выходу. Толпа расступалась, пропуская меня.

На улице я огляделся, чтобы найти над крышами силуэт моста. На душе у меня стало немного легче, когда я увидел его. У меня было не то настроение, чтобы спрашивать дорогу, и вряд ли у кого на улице было настроение объяснять мне, как пройти.

Я двинулся вперед, не имея ни малейшего понятия, сколько мне придется идти по этому лабиринту улочек, не зная, когда ситуация у моста достигнет опасной точки. Многие ли гидраны прислушались к патриотам, сколько их идет сейчас навстречу своей гибели благодаря им? Будет ли среди них Мийа? А я?

Но я не мог позволить себе долго над этим думать. Я внушал себе, что если даже Бабушка не совсем ясно видит Путь, значит, он еще может быть изменен каким-либо образом. И я могу изменить его…

Я услышал шум толпы задолго до того, как дошел до нее. Площадь у моста была переполнена. Я понял, что гидраны издавали куда меньше шума, чем человеческая толпа такого же размера, возможно потому, что я только частично слышал его. Я был ошеломлен тем, сколько гидранов поверили в извращенное видение Наох, и как ясно это свидетельствовало об их гневе, их чувстве фатальности и бессилия.

Усиленный техникой человеческий голос, говорящий на стандарте, прозвучал, перекрывая шум толпы: приказ разойтись, угроза расправой. Я не видел говорящего, но голос, хоть и искаженный громкоговорителем, принадлежал Боросэйжу.

Я прокладывал себе путь через толпу, к концу улицы, пытаясь увидеть поверх голов, найти знакомое лицо, услышать любимый голос.

Мийа! Нэшиертах!» — кричал я каждой клеточкой своего тела, головы поворачивались в мою сторону, я испытывал чувство клаустрофобии при виде окружающих меня незнакомых лиц. Я втягивал голову в плечи и проталкивался дальше, чтобы никто не успел понять, кто я такой.

Я мог достичь сознания Мийи, она могла найти меня — мы были связаны вечной нитью, что бы и кто бы ни стоял между нами. Я должен был верить в это.

Я увидел нишу в стене, к которой меня прижали, и скользнул туда, пытаясь убрать из своих мыслей все, кроме Мийи, ее лица, ее души. Как она двигалась, улыбалась, держала Джеби, касалась меня, возвращая мою душу к жизни, как глоток воды в пустыне. Как мозг ее соединился с моим, когда соединились наши тела, превращая жар физической страсти в что-то честное, чистое, всеобъемлющее.

«Мийа!» — Мое дыхание сорвалось, когда она вошла со мной в контакт, и я своим удивлением чуть не порвал нить, нас связывающую. И в тот момент я понял, что в ее власти было не прислушаться ко мне, заставить меня замолчать. Но она открылась, прислушалась…

«Кот. — Ее мысли были так же ясны мне, как свои, как часть меня. — Биан!»

Я оставался на месте, прижатый к стене, и уже не мог двигаться, даже если бы от этого зависела моя жизнь. Настроение толпы стало просачиваться в мой мозг по каналу между ее и моими мыслями. И мой мозг так же ощутил присутствие толпы, как и мое тело. В меня лились гнев, разочарование, жажда, горе толпы, и любое мое усилие избавиться от этого вызывало вспышки света в глазах. Что удерживает Мийю от того, чтобы просто прийти ко мне?

Эмоции толпы брали верх надо мною, мои мысли скручивались, мне уже хотелось слиться с толпой, войти в нее, стать одним из…

Я представил себе, что случится, если я поддамся этому, если кто-то в толпе уделит мне немного внимания и поймет, кто я такой. Я инстинктивно закрылся, чуть не потеряв контакт с Мийей, пока не смог снова контролировать себя. Снова оглядев толпу, я понял, что она двинулась к мосту, увлеченная порывом.

Другой голос поплыл над толпой — не искаженные угрозы Боросэйжа, хотя они все еще звучали из каждого уголка площади. Этот голос был бесшумным, его нельзя было просто услышать, и он раздавался у меня прямо в мозгу через мою связь с Мийей — голос Наох, усиленный сотнями мозгов:

— Это неповторимый день, какого не было никогда раньше. Перейдем на другую сторону! Возвратим себе наш мир! Нас ждет светлое будущее. Нам не могут помешать, нас не могут остановить, пока мы идем к свободе, слившись в один мозг. Верьте…

Толпа, окружающая меня, рванулась к мосту.

«Мийа!» — Я вложил все в этот крик, желая, чтобы она вспомнила об обещании, данном мне…

«Биан!» — Она внезапно появилась рядом со мной, схватив меня за руку, чтобы ее не унесло толпой. Она была все в тех же коричневых тунике и брюках, но лицо ее закрывал шарф с бахромой, словно она хотела остаться неузнанной. Люди, проходящие мимо, натыкались на нее или обходили, не глядя на нас.

— Где ты была? — Я замолчал, встретив ее взгляд. Ее жаркая радость вошла в мой мозг, как горящий фосфор.

«Ты вернулся! Ты с нами! Я верила в твое сердце…» — Она откинула шарф с лица и поцеловала меня. Мое тело ответило ей, готовое следовать за ней куда угодно, слепо, покорно… Но я почувствовал осадок подозрений Наох в чувствах Мийи, когда исчезли ее сомнения во мне. Не отпуская меня, она потянула меня в толпу.

Я вырвался.

— Мийа, остановись! Какого черта ты делаешь здесь? — крикнул я. — Это сумасшествие! — Я выкрикивал слова, пока мой язык, мой мозг не предали меня. — Как ты могла оставить меня?

Она посмотрела на меня, не понимая.

— Я должна была, — ответила она виновато. — Наох…

— Наох думает о том, что делает? — спросил я, уже не стараясь собраться с мыслями. — Она отдает всех вас в жертву легионерам корпорации!

— Нет, Биан. — Мийа покачала головой, — Она видела Путь. Мы можем защитить себя от них, не делая им зла, если соединимся в одно целое. Они будут не в силах остановить нас. Вера сдвигает горы. Мы можем заставить их исчезнуть.

— Мийа, прекрати! — Я схватил ее за плечи так сильно, что она поморщилась. — Твоя сестра внедрила свою болезнь в твой мозг. Она больна и заражает всех вас. Все, во что ты веришь, как ты думаешь, извращено, неправильно. — Она снова покачала головой. — Пожалуйста, Мийа, — сказал я. — Если ты любишь меня, если ты любишь Джеби, посмотри на Наох моими глазами. Посмотри и увидишь то, что вижу я. Ты знаешь, что она не проникала в мой мозг. Ты знаешь, кто я такой, и это… защищает меня. — Я провел в воздухе рукой. — Взгляни на эту толпу моими глазами и затем попробуй сказать, что все это не кажется тебе глупым и опасным.

Она глядела на меня, казалось, вечность, А мимо нас неслась толпа, втаптывая в пыль мои надежды. Наконец я заметил, что ее мысли стали меняться: безоговорочное доверие пробило плотину из льда, и хлынул поток вопросов, жаждущих ответа.

«Биан?»

Я открыл перед ней свои мысли, позволяя ей самой увидеть то, что видел я, во что отказывались поверить Наох и патриоты. Я пытался не подталкивать ее к истине, зная, что, если она заподозрит такие действия с моей стороны, я рискую потерять ее навсегда.

«Нефаза? — Краска схлынула с ее лица, словно она забыла, что всегда знала о ней. — Ты всегда видел этот Путь? — Она вцепилась в мою одежду, будто едва могла удержаться на ногах. — Наш народ… Тау… Они сделают это?»

Я кивнул, чувствуя, как что-то рвется во мне и заполняет меня болью, словно истина, открывшись и ей, превратилась во вдвойне тяжелую ношу для нас обоих. Но разве у меня был выбор? И у меня, и у нее выбор был один.

— Ты… ты видела ойазин? — Она отпрянула от меня, дрожа, покачала головой, имея в виду сразу нет, и не знаю, почему ты спрашиваешь. — Она сказала, что Путь ведет ее сюда. Может быть, она придумала, как остановить Наох? — Я пытался не думать о том, как невелик этот шанс. — Ты можешь найти ее?

Мийа слегка нахмурилась, оглядываясь. Даже я видел не дальше, чем на три метра вокруг нас, а я был выше большинства. Если ее мозг был так же заполнен незнакомцами, как и улица, она в мысленных поисках достигнет не большего успеха. Она посмотрела на стену над нами.

— Наверх, — показала она.

Я расслабился, а она подняла меня вверх. Мы опустились на гребень стены как невесомые. Я вцепился в край — его шероховатая поверхность резала мне ладони — и пытался собраться. Посмотрев на толпу, я понял, что искать Бабушку взглядом будет бесполезно. Возможно, Мийа может больше моего, но я не знал, как у нее получится, даже с ее пси-способностями, даже с высоты, найти Бабушку в этом взбудораженном море мыслей.

Вглядевшись в толпу внимательней, я обнаружил, что в ней есть и дети. Мое сердце оборвалось. Я знал, как немного осталось во Фриктауне детей после эпидемии, возникшей по вине Тау. Я задумался, притащили ли их сюда родители, рискуя последним шансом на будущее, или же они действительно верили словам Наох, что оружие врагов будет бессильно против них, или же они решили, что, если у них ничего не получится, жизнь будет лишена смысла. Я снова вспомнил Джеби и поднял голову, чтобы взглянуть на флайеры Службы безопасности. На площадь снова обрушились угрозы Боросэйжа.

— У тебя получается? «Нет, я…»

— Говори вслух, — сказал я. Я почувствовал, как она удивилась, услышав стальные нотки в моем голосе. — Если они попытаются остановить нас газом, мы узнаем об этом.

На ее лице появилось напряжение.

— Я нашла Наох, — она показала рукой. — Она во всем белом, ты можешь увидеть ее на мосту.

Я проследил, куда она показывала, и увидел фигуру в белом, выделявшуюся на темном фоне толпы, Наох отделила себя от нее, паря на высоте около метра над землей, словно провозглашая себя избранной. На обоих концах моста было защитное поле: наступающие напирали на него, как насекомые в бутылке.

Затем, пока я наблюдал за ними, Наох внезапно оказалась по другую сторону барьера. Это произошло настолько быстро, что я даже не заметил когда. Два патриота последовали за ней, и еще двое телепортировались через барьер. За ними ринулись и другие гидраны, уже не только патриоты — и парами, и пятерками, и десятками, — пока не заполнили этот конец моста. Я видел, как людская масса полилась к Ривертону, видел, как Наох парила над ней подобно бледному ангелу смерти.

— Бабушка? — пробормотал я, чуть не забыв спросить о ней, увлеченный зрелищем.

— Она не с ней. Я ищу… — ответила рассеянно Мийа, словно слушала меня лишь наполовину.

Я попытался продолжить поиски взглядом. Глаза мои притягивались к толпе, которая все быстрее двигалась, к дальнему концу моста, где начинался мир Тау. Здесь этот мост называли Мостом Вздохов. Завтра будут называть по-другому.

На дальнем конце ожидали Боросэйж с небольшим отрядом легионеров. Оружие их мерцало в свете раннего утра — значит, они пришли вооруженные. Мне даже не хотелось думать об этом. Флайеры уже занимали позиции над толпой, нельзя было и надеяться, что они будут только наблюдать.

Защитный барьер, на который я наткнулся когда-то, не остановит гидранов, как не остановил их и первый барьер, а когда они хорошо разглядят противоположный берег… Возможно, они смогли бы так, слившись в один мозг, обезвредить любое оружие, заблокировать волю каждого, кто пожелает им воспользоваться, не причинив им боли…

Возможно, ад мог бы быть уничтожен.

Я наблюдал, как пространство между двумя мирами становилось все уже, наблюдал, пока у меня не заболели глаза, пока я не смог вглядываться.

— Там! Ойазин! — закричала Мийа.

Я попытался рассмотреть то, что обнаружила она, не теряя равновесия. Ее руки коснулись моей груди, придерживая меня. Мозг ее мыслью направил мой взгляд в сторону Бабушки.

Я увидел Бабушку в толпе гидранов на площади, увидел, как она касается одного, потом другого. Чаще тех, кто с детьми. Почти всегда, как только она отходила от них, они исчезали вместе с детьми.

— Что она делает?

— Отсылает обратно тех, кто прислушивается к ней. Я хочу добраться до нее. Возможно, мы вместе сможем остановить Наох.

Я покачал головой:

— Слишком поздно. Никто уже не сможет повернуть их обратно. Сл'шком п'здно… Ч'рт! М'йа…

Она в панике посмотрела на меня, взглянула на толпу.

— Нет! Ой'зин… — Я почувствовал, как мысли ее окутывают меня, чтобы в одном прыжке перенести нас к Бабушке, в самое сердце толпы.

У нее ничего не получилось. Мир опрокинулся подо мной, мы потеряли равновесие и сорвались, падая в толпу под нами.

Я ударился о тела, затем — о землю, да так, что у меня перехватило дыхание. Я приподнялся, чувствуя, как каждый вдох отдается болью в сердце. Но боль должна была быть сильнее: Мийа успела сделать что-то, чтобы смягчить наше падение.

Она вскочила на ноги рядом со мной, мотая головой. Чья-то рука отшвырнула ее к стене, когда паника охватила толпу.

Сначала я подумал, что причиной такой реакции толпы были мы, упавшие с небес. Но по нарастающему шуму я понял, что был неправ. Люди вокруг нас, которые всю жизнь были включены в общую сеть мыслей, внезапно почувствовали: нечто цельное, подобное их душе, внезапно покидало их. Сотни людей переживали момент, который пережил я» когда потерял свои пси-способности, и я помнил, что было со мной…

Я врезался в Мийю, кто-то столкнулся со мной. Боль уничтожила воспоминания о потерянном, позволяя мне видеть взором, замутненным лишь гневом, и я увидел, что Мийа исчезла, что ее нет рядом со мной.

— Мийа! — выкрикнул я ее имя. Оно затерялось в какофонии — крики и возгласы нарастали. Я ошеломленно завертел головой и увидел, как Мийа пробивается через мешанину тел по направлению к Бабушке. Только бы ее не затоптала толпа, только бы легионеры не открыли огонь по толпе прямо с неба.

Я видел, как исчезали гидраны тут и там — те счастливчики, которые поняли, что происходит, прежде чем газ начал действовать на них. Но остальные оказались в ловушке, превратились в мишени. И я превращусь в мишень, если сейчас же не брошусь сломя голову вниз по улице.

Но я знал, что никуда не пойду без Мийи, а она — без Бабушки, и прокладывал себе путь через слепую неразбериху в толпе, догоняя ее… понимая, что в толпе, охваченной паникой, я всегда буду человеком — беспощадным, бесчувственным, всегда ищущим самый сложный путь.

Я услышал, как крики переходят в стоны — стоны ужаса и боли. Легионеры начали свое продвижение, и теперь большинство поверивших Наох оказались беспомощными, запертыми на мосту или здесь, на площади, заполненной перепуганными людьми. Гидраны стонали, как стонет любой человек, когда увечат его тело, и истекали кровью, как истекают кровью тела землян.

Я пытался увидеть сквозь стену плоти, отделяющей меня от Мийи, что уже успели натворить легионеры, используют ли они только оглушающее оружие, берут ли они пленников, намерены ли они остановиться, пока еще не все здесь искалечены или мертвы.

Вспышки света появились высоко над мостом, и ударная волна почти оглушила меня. Я выругался и закрыл уши руками. Когда в голове прояснилось, я увидел Мийю, почти на расстоянии вытянутой руки. Я протолкался к ней, пользуясь всеми уличными приемами, какие только знал.

— М'йа! — выкрикнул я ее имя, или то, что у меня получилось.

Она обернулась — и ее сшибло с ног: разорвался еще один снаряд. Я видел, как люди переваливались через перила моста — то ли подстреленные, то ли бросившиеся сами. Я знал лишь одно — в любом случае они погибли.

Кто-то толкнул меня сзади, и я упал на колени. Упал и пополз через лес мечущихся ног, щедро возвращая полученные мною синяки, пробираясь к Мийе. Я дотронулся до ее ошеломленного, окровавленного лица, захрипел и свалился от удара в ребра, неизвестно кем нанесенного.

Мы вцепились друг в друга, стараясь подняться. Зловонный дождь обрушился на нас, обжигая глаза, вызывая нестерпимый зуд на коже. Я закашлялся. Мийа всхлипывала, словно внезапно оказалась слепой и глухой. Ее не было в моем сознании, и я знал почему.

— П'дем, — закричал я. Слезы струились по моему лицу, когда я пытался направить ее туда, откуда мы пришли. Мы были не так далеко от улицы, которая привела меня на площадь. У нас еще был шанс выбраться живыми.

— … Ой'зин! — Она закашлялась. Она ударила меня по лицу, борясь за то единственное, что еще представляло смысл для нее в этом всеобщем безумии. — Спаси ее!

Но я уже не видел Бабушку и даже не знал, насколько мы близко к ней. Возможно, она спаслась, телепортировалась.

— Не м'гу! — Я потащил Мийю прочь, хотя она и сопротивлялась. — Б'дет хуже… если… схв'тят нас! Ми… — Я не хотел, чтобы она видела мое отчаяние.

Но она поняла, и, вцепившись в меня мертвой хваткой, помогла пробиваться через толпу. Стоны за нами становились все громче — я никогда не слышал такого. Хрустели кости детей под ногами толпы, кричали младенцы. Взрывались стоящие вокруг площади здания, круша жизнь невинных людей в них и под ними. Я слышал это все, слышал следующие безжалостные взрывы. Мои глаза горели, и почти ничего не было видно из-за льющейся с неба гадости. Я шел по распростертым телам.

Мы уже почти выбрались с площади. Только бы достичь переулка, только бы…

Что-то ударило меня в спину. Я упал на колени и стукнулся головой о землю, увлекая за собой Мийю. Половины своего тела я уже не чувствовал, не ощущал веса тех, кто упал на нас, понял только, что крепко досталось моим почкам. Парализующие пули, догадался я, поскольку не мог видеть, что поразило меня. Я попытался подняться, и чуть не упал снова. Одна нога не двигалась, и рука безвольно висела вдоль туловища.

— Биан, — выдохнула Мийа. Ее воспаленные глаза были ясными, она обхватила меня рукой, подталкивая вперед. Поток бегущих впихнул нас в переулок, где промежуток между стенами был настолько узок, что туда не могли пролететь флайеры.

Мийа тащила меня вниз по улочке. Теперь толпа нам помогала, удерживая меня на ногах и двигаясь в верном направлении. Наконец толпа поредела — гидраны вокруг нас стали исчезать один за другим.

Мийа провела меня в тень, помогла спуститься вниз по ступеням к двери, ведущей в подвал. Мы обрушились на пол, тяжело дыша. Я коснулся стены передо мной, провел здоровой рукой вниз по ее шершавой поверхности, едва веря тому, что я не окружен больше стонами и грохотом взрывов. Я все еще слышал всхлипывания и кашель, неуверенные шаги гидранов на улочке, когда их дар снова просыпался и они осознавали, что оказались в безопасности.

— Спасибо, — прошептал я, когда ко мне вернулся голос. Я поймал ее руки и прижал к губам.

Она отвернулась, высвобождая руки. Когда она наконец обернулась ко мне, дорожки слез легли на ее запыленное лицо. Она вытерла их, оставляя грязные разводы.

— Не надо, — прошептала она чуть слышно. — Я… Я должна благодарить тебя… — Ее голос сорвался. — Я была… одна. Я была одна… — Она закрыла глаза, и по ее лицу снова побежали слезы. Она вытерла их тотчас же, словно слабость ее тела посреди всего этого страдания и хаоса раздражала ее.

— Как ты можешь выносить это? — прошептала она. — Как?

Я опустил голову, уходя от ее взгляда, потому что, пытаясь ответить, я не смог произнести ни слова.

«Сначала монастырь. А сейчас это…» — Пси-способности возвратились к ней: я почувствовал, что она обдумывает, что она видит чувства каждого гидрана, проходящего мимо нас, их ужас, их боль, сливающиеся с ее грузом страха и вины. И я сидел посреди всего этого как мертвый, слишком близкий к землянам, чтобы видеть их чувства самому, не через ее мозг, слишком человек, чтобы разделить чьи-то страдания.

— Нет! — Гневный возглас Мийи прервал мое самобичевание, разрушая стены лжи, которые выросли из желания выжить. Объясняя мне, что мне не надо быть гидраном, мне не надо быть псионом, чтобы разделить чью-то боль, что мне не надо быть чудовищем, чтобы стать человеком. Или не надо быть человеком, чтобы стать монстром… — Лицо Наох заполнило ее мысли.

Я прижал ее к себе здоровой рукой, закрывая глаза. Горячие слезы кипели во мне. Я проглотил слова: говорить показалось мне внезапно так же больно, как плеваться кровью.

Мийа коснулась моей омертвевшей ноги, неподвижно лежащей передо мной. Я попытался двинуть ею, не ожидая ничего, так как до сих пор не чувствовал ее. Ступня дернулась, вызвав у меня приступ беспричинного смеха. Переулок уже опустел, но недалеко я слышал грохот тяжелых ботинок, приближающийся к нам.

Мийа подняла голову — зрачки ее были широкими и черными.

— Ты уже можешь телепортировать нас?

— Не знаю, — прошептала она, концентрируя на мне внимание. Я почувствовал, как она достигла моего мозга нежно и уверенно, хотя едва могла контролировать свои чувства. — Куда мы отправимся?

Я покачал головой. Мои мысли были совсем пусты.

— Джеби, — сказал я безнадежно. — Где он? Отнеси нас к нему.

Стоило мне произнести его имя, как связь с Мийей прервалась и пропало щекочущее чувство предстоящей телепортации.

А повторять было уже поздно. Нас заметили, и раздались слова на стандарте. В мгновение ока мы оказались окружены десятком легионеров, ослепленные их фонарями. Лица за стеклами шлемов, нечеткие за мерцающим защитным полем, уставились на нас, направив в нашу сторону десяток пистолетов.

— Отмороженный, — сказал кто-то, скорее издеваясь, чем предупреждая, а мы вжались в пол, глядя на него.

Кто-то шагнул в кольцо окруживших нас, отключил защитное поле шлема, чтобы мы могли увидеть его улыбающееся лицо: Фахд.

— Какой удачный денек, — сказал он. Он положил плазменное ружье на плечо, словно в самом деле нас совсем не боялся. — Из всех уродцев, которые нам сегодня попались, больше всего мне хотелось заполучить вас. Поднимайся, полукровка. И ты тоже, сука из ДНО.

— Не могу, — ответил я. — Парализован. — Я взглянул на Мийю, пытаясь привлечь ее внимание, так как никак не мог почувствовать ее присутствие в своих мыслях. Она смотрела на Фахда. На ее лице не было страха или хотя бы непокорности, а только напряженная решимость.

Фахд махнул двоим из своей команды.

— Вытащите их оттуда, — приказал он. Затем снова направил на нас ружье. — Даже не думайте об этом, — пробормотал он. — Администратор Боросэйж хотел, чтобы тебя доставили живым, ублюдок. Насчет того, чтобы невредимым, он и не заикался.

Один из легионеров осторожно начал спускаться по ступенькам и внезапно упал, словно поскользнулся на чем-то, не замеченном мной. Он пролетел вниз по ступенькам и свалился на меня как мешок с песком.

Фахд выругался, внеся свою лепту в ругань, исторгаемую легионером и мной. Луч плазменного ружья ударил в спину упавшего легионера. Неужели Фахд настолько безумен, что жертвует жизнью одного из своих людей только для того, чтобы мы не скрылись? Ответ был передо мной. Не успел он второй раз нажать на спуск, как…

Ружье взорвалось в его руках со вспышкой жара, света, грохота. Даже под защитой неподвижного тела мертвого легионера, я чувствовал, как энергия полосует мои чувства, подобно огненному отблеску ада.

Когда ко мне вернулись зрение и слух, легионеры на улице шатались, крутились волчком, наталкивались друг на друга, Фахд скулил, пытаясь разбить защитными перчатками стекло шлема, словно желал вырвать свои ослепшие глаза.

Я сдвинул с себя мертвое тело и повернулся к Мийе. Она глядела на Фахда, слезы боли катились по ее лицу, искривленному страданием. Но глаза ее были подобны глазам охотящейся кошки, когда она наконец взглянула на меня.

Я почувствовал, как на мне замыкаются ее мысли, и мы телепортировались.

Глава 19

Наш прыжок завершился, и я шлепнулся на пол рядом с Мийей, не имея ни малейшего представления, где мы находимся и с чем здесь столкнемся. Выработанные на улицах рефлексы сработали, я сразу попытался вскочить на ноги, несмотря на слабость, но нога отказала, и я опять свалился, чувствуя, что еще одно подобное сотрясение организма — и меня вывернет наизнанку.

Я сидел на полу, пока голова моя не прояснилась. Мы находились в другом здании Фриктауна, которое казалось еще более унылым, чем виденные мною ранее. Вероятно, это был заброшенный склад, а не жилой дом. Но его превратили в жилье, наполненное старой мебелью и хламом. Где-то текла вода, просачиваясь, капая, не попадая в трубы; пахло сыростью и гнилью. Это помещение напомнило мне заброшенные дома, в которых я спал когда-то в Старом городе, напомнило мне, как одинок я был тогда — изгой среди изгоев, полукровка, урод.

Кроме нас в комнате были патриоты, окровавленные, в шоке, словно они попали сюда незадолго до нашего появления. Я узнал некоторых. Наох с ними не было. Выжившие, поглядывая на нас кто с удивлением, кто с безразличием, по очереди смывали с себя кровь, грязь, обрабатывали раны друг друга.

Мийа неуверенно поднялась на ноги, переводя взгляд с лица на лицо. Эхо боли от того, что она сделала с Фахдом, все еще отзывалось в ее теле, но ужас того, что сделал Тау со всеми нами, затмил эту боль в ее мыслях. Наконец она отыскала взглядом Джеби на руках у какого-то гидрана. Джеби зашевелился, словно почувствовал, что Мийа здесь. Она в мгновение ока оказалась с ним рядом, взяла на руки, поцеловала его в макушку и, закрыв глаза, стала нежно укачивать. На свету стали еще заметнее дорожки от слез, размывших пыль и кровь на ее щеках.

Я поднялся, опираясь о груду брошенных ящиков, потирая безвольно висящую руку. Вся левая половина тела начала покалывать и гореть, медленно возвращаясь к жизни.

— Тут все, кто вышел отсюда? — спросил я. Мийа покачала головой — она не знала точно.

— Возможно, остальные придут после того, как помогут раненым. — Она опустила глаза. Думает ли она о Наох? Что бы она ни думала, она не была готова делиться этим даже со мной.

Я пошел через комнату к ней, приволакивая левую ногу. Джеби вытянул руки, когда я подошел к ним.

— Кот, — сказал он. Это прозвучало так ясно, что мне не могло показаться.

Я остановился.

— Джеби, — прошептал я, прислушиваясь к сбившемуся дыханию Мийи. — Привет, Джеби. — Я улыбнулся, и он обхватил мою руку своими ручонками.

— Он назвал тебя по имени, — взволнованно пробормотала Мийа. — Он вообще ничего не говорил с тех пор, как… — Ее лицо, ее мысли, мой мозг наполнились чувством, которое не имело никакого отношения к боли.

— Знаю, — сказал я и посадил его к себе на колени. — Знаю. — Через Мийю я чувствовал, что чувствует Джеби, глядя на меня снизу вверх. Я видел себя его глазами, ее глазами, видел, как я улыбаюсь.

А потом это чувство прошло. Мы сидели в сыром помещении склада вместе с десятком других грязных, измученных беглецов, и все мы выглядели как мертвецы. Мое тело, покрытое синяками, наполовину парализованное, снова стало болеть.

— Так, — сказал я наконец. — И что теперь?

Никто не ответил. Я поднял глаза: лица окружающих меня окаменели. Я понял, что сказал это на стандарте.

— Поиграй со мной, — сказал на стандарте Джеби. Его лицо удивленно засияло, когда он обнаружил, что в этом мире, полном незнакомцев, есть человек, который знает его язык. — Пора играть!

На моем лице появилась улыбка. Я обрадовался, что можно подумать о чем-то другом, кроме того, как на меня сейчас смотрят патриоты.

Мийа недоверчиво покачала головой. Затем, с тенью улыбки, коснувшейся ее глаз, присела и стала учить меня играм, в которые они играли вдвоем, упражнениям, предназначенным для развития тела и контроля его действий мозгом малыша. Я сконцентрировал внимание на нас троих, пытался отгородиться от того, где мы сейчас находились, кем мы были и почему мы оказались здесь, почему с нами так мало других патриотов, ожидающих знамения, что чудо свершилось, знамения, которое не появилось.

Прошло довольно много времени, так что даже Джеби устал играть. Мийа покормила его и уложила спать на груду циновок. Он вцепился в нее, когда она наклонилась, чтобы поцеловать его.

— Мама, — пробормотал он.

Она напряглась, пряча боль, которую вызвало в ее сердце это простое слово. Она подержала его немного дольше, мягко убаюкивая, прежде чем отпустить. Ее чувство горя и вины бродило по извилинам моего мозга.

Те гидраны, кто еще не лег спать, сидели, глядя на нее отсутствующим взглядом. Один из них, развязав платок, достал из него таку. Животное лежало на его руке, безжизненно неподвижное, застывшее. Слезы наполнили глаза гидрана и потекли по щекам. Он не стал вытирать их, словно даже на это у него не было сил. Я подумал, не это ли животное — трупик на ладони — я видел в ту ночь, когда познакомился с патриотами.

Если кому-то из гидранов в этой комнате хотелось что-нибудь сказать, то они говорили это так, что я не мог их услышать. У одного или двух еще осталась энергия на то, чтобы бродить взад и вперед, и их шаги звучали в мертвой тишине как невысказанный гнев.

Мийа села рядом со мной у ящиков, положив голову мне на плечо. И закрыла глаза. Я чувствовал, как размываются ее усталость, ее сомнения и надежды. Сон брал верх над всем — единственное спасение для нас. Я закрыл глаза, обнимая ее, прислонился к ней головой, ласково поцеловал ее волосы, желая ее, чувствуя, как тепло внутри у меня перерастает в горячее желание, даже не думая, что вожделение сейчас было так же невозможно, как надежда, держа ее в своих мыслях.


Я проснулся, разбуженный ночным кошмаром, по сравнению с которым блекло все то, где бывал мой мозг, когда я был под дозой. Я помотал головой, пытаясь прийти в себя. Рядом со мной Мийа сказала:

— Наох!

Наох стояла в центре комнаты, окруженная гидранами, которые, видимо, появились вместе с ней. Они все выглядели оглушенными, грязными, потерпевшими поражение. Наох медленно поворачивалась, разглядывая горстку людей, оставшихся от организации патриотов. Мы все выглядели не лучше. Ее движение напомнило мне, как Бабушка кланялась миру вокруг нее, но Наох не кланялась, и в глазах ее не было ясности. Ее взгляд остановился, наткнувшись на Мийю, задержался на мне, на наших руках и ногах, переплетенных, как наши мысли. Она рассматривала нас целую вечность. Не знаю, что было в ее мыслях, я чувствовал только, как дрожит в напряжении тело Мийи, когда ее облегчение от того, что Наох жива, внезапно снова превратилось в гнев.

— Вы последовали тому Пути, который вел вас к безопасности, — громко сказала Наох и посмотрела на остальных. Когда она снова перевела взгляд на Мийю, я заметил облегчение на ее лице.

— Благодари Биана, — сказала Мийа. Ее голос был слишком гладок,слишком хорошо контролируем. — Что это на тебе? — Она указала пальцем, и я заметил что-то знакомое, висящее на шнурке на шее Наох.

Наох взглянула на это, подняла глаза.

— Газовая маска, — ответила она.

Я оглядел стоящих вокруг Наох: у большинства из них были подобные штуки. Я выругался про себя.

— Значит, ты мне поверила? — резко спросила Мийа. — Ты поверила мне, когда я сказала, что они будут использовать газ? Ты сказала тогда, что это ложь!

Наох пожала плечами:

— Разумней было подготовиться.

— Но ты повела людей на мост. Ты не предупредила общину. Ты сделала так, что наших людей убивали, уродовали, забирали легионеры Тау.

— Так должно было быть, — мягко сказала Наох. — Ты знаешь это.

— Я знаю, что ты веришь в это, — сказала Мийа. Ее голос сорвался, она глубоко вздохнула. — Тогда, Наох, где моя газовая маска?

— У нас не хватало масок на всех. Они достались не всем даже в нашей группе, — прошипела Наох, — как ты видишь. Большинство спаслось и так. Но у тебя была бы маска, если бы ты не оставила меня, убежав к нему. — Она указала на меня, и я внезапно задумался, что она имела в виду: демонстрацию или вообще.

— Он вернулся к нам. Я говорила, что он вернется, — ответила Мийа.

Рот Наох скривился:

— Вернулся к тебе, не забывай. Мийа нахмурилась.

— Это неправда, — ответил я, понимая, что Наох специально сказала эту фразу. — Ты знаешь, как я отношусь к Тау. Знаешь, что я хотел остановить их. И можешь подтвердить это. Если захочешь. — Я сделал паузу, выдерживая ее взгляд, думая, что сказать, подбирая слова, которые она не сможет снова обратить против меня. Если у меня и был шанс спасти кого-то от этой напасти, то я мог воспользоваться им, лишь оставшись рядом с Мийей и Джеби, а следовательно, с патриотами.

— Он был прав, говоря, что это произойдет, Наох, — сказала Мийа, снова полностью овладев своим голосом. — Он был прав насчет Тау. Он ясно видел Путь. Он показал его мне.

— Ты не можешь предсказывать, — сказала мне Наох. — Ты просто телепат — и то не совсем. — Она махнула рукой, дискредитируя мой дар.

— Но я знаю, как думает землянин, — возразил я. Она нахмурилась.

— Ты был одним из тех, кто лишь доказал мне, что мы победим…

— Что? О чем ты говоришь?

— Ты говорил, что возможно с помощью дара разрушить компьютерную сеть. Если это правда, то должны быть способы удержать наших врагов от использования против нас любой их техники.

— Кроме того, ты знала, что они пустят в дело газ, — сказал я.

— Я не знала этого, — холодно ответила она. — Я видела, что они могут прибегнуть к нему, но Путь открыл мне, что, даже если это произойдет, мы все равно победим в итоге. Даже земляне использовали ненасильственные методы борьбы со своими захватчиками, чтобы изгнать их со своей земли. Мийа рассказывала мне о землянине по имени Ганди.

— Ганди? — недоверчиво переспросил я.

— Он, не обращаясь к насилию, сделал так, что правительство землян освободило его народ. Всеобщая душа ответила на его молитвы.

— Бог тут ничем не помог бы, — проворчал я. — Ганди просто улыбнулась удача, вот и все. — Горькая пилюля истории Земли, проглоченная мной, вытащила всю эту историю из недр памяти. — Он имел дело с разваливающейся империей. Человечество только что пережило геноцид. Правительство колонии не захотело выглядеть сторонником геноцида и отступило. Если бы Ганди попытался ненасильственным методом заявить свой протест Тау, он бы стал куском мяса. И все его последователи — тоже. Как мы сегодня. Тау не заботится ни о чем — корпорации незачем делать это. — Я поднялся и подошел к Наох. — Если у тебя в душе есть чувство справедливости, то где оно было сегодня? — Я обвел рукой угрюмых людей вокруг. — Я не вижу никакого свершившегося чуда, а ты?

— У тебя нет права оспаривать мое видение! — Она указала на мою голову. — Путь совершает множество поворотов! Мы собрались на мирную демонстрацию, а Тау атаковал нас. Когда известие об этом разойдется по Сети, о нем узнает каждый. В конце концов мы будем спасены.

— Проклятье, ну не можете же вы быть настолько наивными! — Мой голос кипел от гнева. — Корпорация контролирует все средства массовой информации. И они лгут, всегда лгут в угоду корпорации. Тут нет репортеров «Независимых новостей», чтобы говорить правду. И то, что сегодня произошло, никогда не достигнет Сети. Я не смог послать даже личное сообщение. Все доказательства того, что сегодня случилось с нами, уже погребены в файлах Службы безопасности Тау.


— Это неправда, — запротестовала Наох. Все взгляды теперь были обращены на нее. — Нас было слишком много, чтобы все это прошло незамеченным. И было слишком много свидетелей — свидетелей-землян. ФТУ услышит о происшедшем. И затем все будет так, как я сказала! — Ее голос дрожал.

— Это не вернет к жизни мертвых. — До того, как у меня вырвались эти слова, Мийа сжала мою руку. Я почувствовал ее присутствие в своем мозгу.

Она просила меня остановиться:

«Она знает! Наох знает, что натворила».

Я задавил в себе злые слова, радуясь, что Наох не может читать мои мысли. Мийа дала мне понять, что, должно быть, чувствует Наох, переводя взгляд с одного лица на другое. Она должна знать, как и все патриоты, которые выжили, что она пожертвовала черт знает сколькими жизнями невинных людей ради той справедливости, которой не существует по эту сторону смерти, и, возможно, по другую — тоже. Ее священное видение истекало последними каплями крови у нас на глазах, ее иллюзия контроля над собой была разбита вдребезги, подобно пустому кувшину.

И я все еще верил в то, во что верила она. Я знал: то, чего она хочет добиться для нашего народа, то, за что она призвала Мийю и остальных гидранов идти на гибель, справедливо и верно.

Я потер лицо, стирая с него всякое выражение, я понимал, что должен остановиться, прежде чем переполню чашу терпения Наох. Любой убийца-гидран становится самоубийцей, и я не хотел нести ответственность за то, что произойдет, если кто-то захочет убить и умереть.

— У вас есть хоть какой-нибудь доступ к информации? — спросил я. — У кого-нибудь здесь есть средства связи — шлем или хотя бы голо-экран?

— Здесь есть несколько киосков информации, — сказала Мийа. Она взглянула на Наох, и затем на меня, чтобы я смог почувствовать ее облегчение. — Мы можем смотреть передачи Тау. — Она поднялась и прошла через комнату к плачущему Джеби.

— Тогда, может быть, следует кого-нибудь отправить к ним, — сказал я, глядя, как Мийа успокаивает ребенка.

— Кот, — произнес он и потянулся ко мне, Я улыбнулся, принимая его на руки.

Я взглянул на Наох. Она наблюдала за нами, В ее глазах ничего нельзя было прочесть, а зрачки ее сузились, превратившись в щелочки. Я отвел взгляд.

— Даэх и Рему уже у киоска за нашим убежищем, — пробормотала Наох. — Ждут новостей. Если они что-нибудь увидят, то сообщат нам.

Я размышлял, как долго они собираются нести это дежурство. Никаких новостей — плохая новость, но что бы ни сообщила Тау, это будет еще хуже. Я чувствовал себя абсолютно беспомощным и ненавидел это чувство.

— А эти киоски включены в коммуникативную сеть Тау?

— Предполагаю, что включены, — сказала Мийа. Остальные ничего в этом не понимали. У них никогда не было идентификационных браслетов. Они были столь же несведущи в компьютерах, как и я большую часть своей жизни. Но может быть, это возможно изменить даже моими силами?

— А зачем тебе это? — спросила она.

— Если у нас получится открыть кибер-космическое окно, возможно, мы сможем избежать цензуры, по крайней мере, на время отправки межзвездного сообщения, которое может изменить…

— Что изменить? — спросила Наох. Ее голос был полон подозрений.

— Изменить наш взгляд на вопрос о том, стоит ли жить, — ответил я. — Или хотя бы дать выбор. — Она нахмурилась, но слушала. — Ваш дар позволяет вам менять квантовое поле и управлять материей и энергией — составляющими электромагнитного спектра. Сеть, где хранятся и обрабатываются все данные Федерации Человечества, использует часть электромагнитного спектра. Псион, который знает, как сделать это, может проникнуть в матрицу Сети и даже изменить ее.

— Тогда покажи нам! — сказала она, и ее глаза ожили. — Покажи нам как. С этим мы можем подчинить себе их силу и разрушить их изнутри.

Я отвел взгляд, внезапно испугавшись того, что таилось в ее глазах.

— Это не так просто. Это вообще непросто. Внутренние программы безопасности Тау могут преградить путь ворвавшемуся в Сеть, и это убьет вас не хуже оружия. Вы можете затеряться в Сети, и если так получится — ваше тело будет сидеть и ждать вас, покуда не погибнет от истощения. Может быть, я знаю достаточно, чтобы внедрить сообщение в межзвездные каналы связи далее без ленты данных. Я только не уверен, получится ли у меня это из киоска. — Я посмотрел на Мийю. — Нужно, чтобы ты отправилась со мной. Мне нужна твоя помощь.

— Зачем? — спросила Наох, и в ее голосе снова появилась резкость.

— Сам я не смогу сделать все, что надо. И Мийа — единственная из всех вас, кто может войти с моим мозгом в достаточно глубокий контакт, чтобы последовать за мной. — Я опять повернулся к Мийе. — Ты нужна мне.

Она была единственной из присутствующих, кто более или менее разбирался в человеческой технике, чтобы понять, что это может значить. Она кивнула со странным огоньком в глазах.

— Я доставлю тебя туда.

Она взяла у меня Джеби, коснувшись меня, как только она умела касаться, и передала его женщине по имени Ладу — она никогда не давала его Наох. Мийа взглянула на Наох и взяла меня за руку. Не знаю, было ли ей так легче сконцентрироваться, или же она просто заостряла на этом внимание сестры. Все, что я понял, когда ее сестра бросила на нас взгляд, — Наох от этого почувствовала себя не лучшим образом.

Водоворот смещаемого пространства всосал меня в сознание Мийи и выкинул в совершенно другом месте.

Глава 20

Двое патриотов, ждавших в тени под выступом здания, подпрыгнули — и готовы были скрыться от нас, когда мы появились на улице рядом с ними. Они потрясли головами, отступив, и их страх сменился облегчением, когда Мийа безмолвно объяснила им, почему мы здесь.

Если не считать нас четверых, улица была абсолютно пуста. Напротив того места, где мы стояли, находился киоск информации из пластика и металла, напоминающий о неизбежном присутствии Тау. Поверхность киоска с бегущими по ней призрачными образами выглядела пугающе не соответствующей старинным шероховатым стенам.

Я заметил, что кто-то умудрился нацарапать «траханная Тау» на стандарте на суперпрочном основании киоска. Я смотрел в восхищении на это творение, не понимая, как это удалось сделать. Где-то я слыхал, что дорогая одежда не обязательна для интеллигентных людей, но украшения необходимы — они выделяют, придают индивидуальность. Похоже, такую же функцию выполняют и надписи на стенах.

Я оглянулся на патриотов, беспокойно ожидающих рядом с Мийей:

— Прикройте нас.

Они взглянули на Мийю, кивнули и скрылись в тени.

Я подождал, пока они отойдут.

— Ты не хочешь, чтобы они узнали, что ты делаешь, — сказала Мийа. Это не было вопросом. Она неуверенно вглядывалась в мое лицо — как эхо моей неуверенности.

Я пытался сконцентрировать свое внимание на дисплеях. Экран выдавал обычную чушь, одобренную корпорацией, как будто ничего безнадежного или ужасного, или преступно безумного сегодня не произошло.

— Добро пожаловать в реальность, — прошептал я экрану. Я напряг руки, разминая пальцы над мерцающими дисплеями.

Мийа завороженно глядела на экран, на ее лице отражались краски пустого лица репортера Тау. Она взглянула на меня, когда я заговорил: ей показалось, что мои слова обращены к ней.

Я покачал головой, отвечая на ее невысказанные вопросы, и сосредоточился на таблице данных, на знакомой клавиатуре и полудюжине простейших показателей. Я увидел то, что хотел увидеть: полностью скомплектованный коммуникатор. Должно быть, Тау установил его здесь для удобства посещающих Фриктаун граждан Ривертона, поскольку никому не могло прийти в голову, что им могут воспользоваться гидраны, у которых нет браслетов с лентами данных.

— Скажи мне, — произнесла Мийа, выводя меня из медитации на дисплеях, связывающих миры. — Почему ты боишься входить туда?

— Боюсь? — спросил я удивленно. — Потому что, возможно, это не сработает. Потому что, если это сработает, предположение Наох станет правдой: я обучу этому тебя, ты научишь патриотов, и вы сможете разрушить Тау изнутри. И даже после того, что они сделали…

— Ты все еще частично землянин, — закончила она мягко. — И ты не хочешь, чтобы из-за тебя гибли невинные люди. — Я кивнул, опуская глаза. — И я тоже, Биан, — сказала она. — «И я тоже, нэшиертах». — Она мягко вложила мне эту фразу в мозг, где ее присутствие могло напомнить мне о том, почему я здесь и почему она в моем сознании. Только она, и никто другой.

— Знаю, — пробормотал я, глядя на нее. — «Я знаю. Но, Наох…». Мийа, обещай мне, когда мы вернемся, все время держать контакт со мной. Наох не может влиять на меня так, как влияет на остальных. Позволь мне быть индикатором твоего чувства реальности.

Она кивнула, ее мысли омрачились воспоминанием предательства сестры. Она закрыла глаза. Когда вновь открыла их, в них не было никаких эмоций.

— Теперь покажи мне, — указала она на киоск.

Я перевел взгляд на дисплеи, пытаясь подобрать слова, чтобы объяснить, что мы должны сделать. Ах, насколько легче было бы просто показать ей, как все должно происходить.

— Ты улавливала когда-нибудь электромагнитные колебания в Ривертоне — энергию, излучаемую снаряжением или защитным полем?

Она снова кивнула. Я позволил проникнуть ей еще глубже в мой мозг в поисках образов, которые смогли бы прояснить мои слова. Даже когда она работала на Тау и ей надо было познакомиться с современной техникой, чтобы в дальнейшем пользоваться ею, Мийе давали самый минимум знаний об элементарных устройствах.

Я подумал о Мертвом Глазе, который научил меня всему этому, пытаясь вспомнить точные слова и образы, которые использовал для объяснений он, вспоминая его рот, который был еще хуже его гноящегося глаза, его линию защиты от ненавидящих псионов твердолобых, которые убьют его за то, что он узнал. Он не открывал это никому, кроме меня, потому что дар позволил мне увидеть все это.

— Дело в том, что псионы рождаются уже со способностью настройки на электромагнитное поле. Так как мы можем ощущать электромагнитный спектр, нам не нужна кибернетизация — специальные устройства, чтобы войти в Сеть.

Ее зрачки расширились, когда она поняла наши возможности.

— Как ты узнал об этом?

Я тронул рукой свитер Мертвого Глаза, надетый на тунику. Я помнил.

— Кто-то доверился мне.

Мийа смотрела на дисплеи перед нами и долго молчала, прежде чем снова взглянуть на меня.

— Как ты этого добьешься?

— Мы используем открытое окно и просочимся в систему. Там мы будем подобны привидениям — мы входим в систему не как обычные электронные сигналы. Программы безопасности предназначены для блокировки посторонних импульсов. У большинства из них слишком узкий диапазон, чтобы заметить нас. Тау по-настоящему не соревнуется ни с кем, так что, по всей вероятности, внутренняя безопасность в сети не очень сильна. Сложнее всего будет запустить наше сообщение и провести его куда следует.

Она потерла шею, покрытую грязью и потом.

— С чего начнем?

— Я не могу рассказать тебе. «Мне надо показать. Оставайся со мной. Помоги мне сконцентрироваться, иначе я не смогу…» — Я почувствовал, как она усилила связь между нами до прочности каната. Я рассматривал дисплеи, на которых демонстрировалось представление, не несущее никакого смысла. Не имея электронного браслета, я даже не мог открыть окно связи в коммуникаторе. Я прижал палец к замку соединения и почувствовал, как глухое дребезжание растекается по моим нервным окончаниям. — «Мы должны проникнуть мыслью сюда. Ты можешь использовать свои способности, чтобы образовать проход?»

Я чувствовал, как она колеблется, пытается собраться, затем ощутил в кисти ледяное покалывание. На секунду мне показалось, что я вижу мерцающую ауру вокруг себя, но не своим обычным зрением, а третьим глазом или шестым чувством — тем безымянным рецептором, который временами принимает энергетические сигналы от созданных человеком систем, подобных этой. Я почувствовал, как изменились все мои ощущения, когда Мийа телекинезом открыла проход, совмещая электромагнитную систему моего тела с системой машины.

Поток ответных импульсов не убил нас, и мое удивление сменилось облегчением. В конце концов Мийа знала достаточно много о технике, чтобы представлять себе, что может сделать электрический шок.

«Отлично, — подумал я, стараясь, чтобы она почувствовала мою улыбку. — Теперь мы должны перенастроиться на частоты, приходящие оттуда. Это вне нормального пси-спектра. Примерно так… — Я дал ей почувствовать свое восприятие, настраивающееся на чтение данных. — Когда мы будем внутри, не отходи от меня, а то мы останемся там навсегда. Это совершенно другая вселенная, и я знаю не больше твоего, что может встретиться там».

«Тогда как мы узнаем, куда нам идти?» — спросила она.

«Виртуальная реальность — это как учебные симуляторы, которые Тау использовала для твоей тренировки. Твой мозг создает образ, пытаясь интерпретировать нейронные сигналы. — Это звучало не очень обнадеживающе даже для меня. — Я могу провести нас, куда нам нужно. — Я не стал дожидаться, пока она переварит первую фразу. — Но я не могу изменить что-либо, коснуться чего-либо там. Чтобы делать это, мне нужен телекинез, и ты одолжишь мне свой».

«Я готова», — подумала она. Я почувствовал, что ее любопытство становится все сильнее, как моя потребность в даре, которым она делилась со мной.

«Доверься мне», — подумал я, продолжая медленную перенастройку своих мыслей, уходя за пределы ясного ощущения ее туда, куда никогда не пытался проникать биологический разум.

«Доверься мне», — ответила она. Ее мозг смыкался вокруг меня, вжимая нас внутрь, в сердце машины. Создавая проход, разрушая барьеры между материей и энергией, она вела наши слитные мысли через синапсы моего тела, превращая мою нервную систему в биологический разъем.

Мы прошли по открытому ею проходу и попали в нервную систему Сети. Нас окружило кибер-пространство, словно мы только что очнулись от сна. Я взглянул на свое тело, и увидел мерцающую энергию вокруг скелета из белого света, увидел, как Мийа соединилась со мной — тело к телу. Две раздельные сущности разумов соединились в любовном союзе, более интимном, чем я мог себе даже представить.

«Я вижу нас, — подумала она. — Мы… реальны?»

«Достаточно реальны», — ответил я, сближаясь с ее переливающимся призраком, пока не коснулся ее полупрозрачных губ, чувствуя обмен энергиями между нами, волны экстаза, заставляющие гореть мои фантомные нервы. Я отшатнулся, сбитый с толку, продолжая смотреть на нее с нарастающим любовным трепетом.

Когда я в первый раз входил в кибер-пространство, я был связан с Мертвым Глазом. Мы начинали наше путешествие, тоже символически связанные, но мы касались друг друга лишь кончиками пальцев. У него не было такого дара, как у Мийи, и его мозг был не из тех, с которыми я мог бы так слиться.

Потом я попробовал свои возможности и открыл, что электронное поле Сети недостаточно живо, чтобы включить защитные барьеры моего мозга. Если я был осторожен, я мог совершать призрачные танцы в программах практически любой системы, куда я мог войти с помощью своего браслета.

Законы Федерации запрещают псионам носить имплантированное биоэлектронное усиление, даже элементарное, служащее для установления связи. Еще и из-за этого псионам было тяжело найти приличную работу, это был еще один способ, выдуманный твердолобыми, чтобы карать изгоев за то, что они родились. Если бы я был пойман охранными системами Сети, то мне грозила бы — самое меньшее — глобальная промывка мозгов. Мертвый Глаз рисковал жизнью, доверяя мне этот секрет.

А сейчас я доверял Мийе свою жизнь и секрет Мертвого Глаза. Но когда наши призрачные образы соединились, все сомнения исчезли из моей головы. Прежде каждый раз, когда я вторгался в новые области Сети, я боялся. И даже в паре с Мертвым Глазом боялся, потому что не понимал, какого дьявола я делаю, и даже не был уверен, что он не безумен.

Входя туда один, я укреплял веру в себя, и у меня возникало ощущение, что я в состоянии ориентироваться в стремительно меняющемся подвижном хранилище данных, в электронном потоке информации, текущем вокруг и сквозь меня. Я слушал, как полуживые частицы гигантского синдиката искусственного интеллекта шептали свои тайные желания привидению, прошедшему сквозь стены их цитаделей. Но каждое путешествие было похоже на прогулку по кладбищу. Каждый раз, когда я возвращался в свое тело, моя одежда была мокрой от пота, а во рту оставался острый привкус страха.

Но на этот раз все было по-другому. Я делил внутреннее пространство с Мийей таким образом, как никогда бы не смог с Мертвым Глазом. Я видел ее неудержимый безграничный восторг, когда она смотрела через наши сияющие образы на новую вселенную. Ее изумление наполняло меня, показывая мне меняющийся пейзаж информации другими глазами, когда мы начали проникать в глубину ее.

Я вызвал цифровую подсказку в угол моего виртуального поля зрения — трюк, к которому я прибегал, чтобы отслеживать, сколько времени я нахожусь вне своего физического тела. Я начал продвижение, наблюдая через свой кристальный затылок, как шелковая нить, тянущаяся к реальности, размылась и, наконец, затерялась позади, Я пытался не думать о том, что случится, если легионеры обнаружат наши беззащитные тела и перережут эту тонкую нить раньше, чем мы пройдем обратно сквозь зеркало.

Вместо этого я пытался объяснить ей, что мы видим: линии потока данных, в которых мы дрейфовали, еле ощущаемое присутствие автоматических вестников, выметаемых, словно пыль, электронным ветром, яркие смазанные пятнышки фотонов. Мы прошли через ледяную плотину запрограммированной цензуры Тау, словно это был туман, и электронный поток от киоска понес нас к цели.

Виртуальная равнина вокруг нас выглядела необычно для меня: я никогда раньше не видел информационный вакуум — царство ночи, с одной лишь блеклой паутиной данных, раскинутой по его темным владениям, отражение технологической пустыни, которую представлял собой снаружи гидранский мир. Но впереди, на расстоянии электронного взгляда, сияли яркие огни большого города — хранилище информации Тау Ривертона.

Мы влились туда со скоростью мысли. В гудящем электромагнитном поле Ривертона я замедлил наше скользящее движение, становясь осторожнее, борясь с неудержимым стремлением Мийи изучить все вокруг.

Я понимал по ее ощущениям, что она постигала все куда быстрее и лучше, чем когда-то я. Может быть, ее умение телепортации позволяло ей чувствовать параметры кибер-пространства, что никогда не было доступно мне. Я хотел научить ее и учиться у нее, хотел забыть свой страх и разделить с ней ее жажду исследования этого нового мира, стать свободным, чтобы ощутить это пробирающее до глубин души возбуждение, которое я не чувствовал никогда ранее ни в одном из моих предыдущих одиночных походов в электронный мир.

Но наши физические тела могли обнаружить. Я успевал не больше, чем пробежаться по основам ориентирования в информации, научить Мийю видеть ее, как вижу ее я.

«Это центр безопасности корпорации», — подумал я, когда он возник перед моими кибер-глазами, как темная и яркая игла. Обманчиво доступные конструкции деловой активности Тау и вспомогательные системы, кружащиеся вокруг нас, подобно мерцающим существам, всплывшим из глубин незнакомого моря. Холодок паранойи в их сердцевине мог быть только Службой безопасности — местом, где черный лед окружал самые охраняемые секреты Тау.

Я почувствовал, как Мийа пошевелилась внутри меня.

«Мы можем пройти сквозь него?»

«Да, если будем чертовски осторожны. Их сторожевые собаки не могут услышать или увидеть нас, пока мы находимся на расстоянии большем, чем то, на которое могут протянуться их цепи. Но если мы окажемся в пределах их досягаемости, они заметят нас. И они достаточно умны, чтобы наброситься на нас, едва заподозрив наше существование. — Я остановил ее, когда она направилась к ним: — Нет! — подумал я, внезапно сообразив, что она собирается сделать. — У нас нет времени».

«Но мы можем помочь тем, кого они захватили сегодня».

«Проклятье! — Я желал того же, что и она, с той же болью в душе. Но когда она начала отделяться от нашего слитого фантома, я остановил ее. — Мы должны пока забыть об этом! Если легионеры вычислят нас, здесь или там, мы — трупы. У нас никогда не будет другого шанса».

Мийа не стала искушать судьбу.

«Тогда пойдем», — ответила она, и эти слова переплелись с мысленными реками смелости и покорности. Внезапно я почувствовал, что ничто не стремится вырваться из меня, ничто не сопротивляется мне.

Я влился в артериальный поток данных, который должен был пронести нас через границы связи Тау Ривертона к узлу межзвездного коммуникатора в Первом Падении, где отсекаются все сообщения, выходящие за пределы этого мира. Мы отдались потоку, и он пронес нас через половину планеты со скоростью света.

Узел данных космопорта сиял, как тайное солнце, когда мы достигли Первого Падения — оплота Тау на Убежище. Когда я прибыл сюда, я успел только мельком взглянуть на настоящий город. Челнок приземлился до рассвета, и мои воспоминания о Первом Падении реального мира, о его ночи, искусственно создающей день, казались совсем ненастоящими.

Мы продвигались через мерцающую вуаль хранилища информации подобно тому, как я продвигался сквозь облачные рифы: все стены кажутся призрачными, когда призрачен ты. Но космопорт Первого Падения в этой вселенной, кажущийся нам отсюда безграничным, на самом деле был заключен в кристалл телхассиума не крупнее моего большого пальца, добытый на остатке взорвавшегося солнца, который известен как Синдер. Синдер — это все, что осталось от солнца, которое стало сверхновой столетия назад. А расширяющееся газовое облако после ее взрыва земляне назвали Туманностью Рака.

Может быть, я мог увидеть эту туманность невооруженным глазом ночью в этом мире, но я не пытался. Мне довелось повидать Синдер куда ближе, когда я работал в шахте на рудниках Федерации, пройдя через ад, созданный там для рабочих по контракту. Все, что я знал, — это то, что кристалл, который был здесь, я выкопал собственными руками. Я выкопал много таких.

Федерации был нужен телхассиум. Способность вместить огромный объем информации делала его незаменимым для коммуникаторов и систем навигации космических кораблей, которым необходимо производить умопомрачающие расчеты для совершения прыжка через гиперпространство. Единственным местом, где телхассиум обнаружили как природное образование и в таких количествах, что его разработки окупались, было сердце взорвавшейся звезды. Контролировало его поставку Федеральное транспортное управление. Телхассиум составлял базу его мощи; именно этот минерал позволял ФТУ действовать подобно сознанию Федерации, встать над холодной войной межзвездных корпораций и картелей и контролировать ее.

Другой не менее важной составляющей могущества ФТУ было Агентство контрактного труда. Агентство поставляло корпорациям рабочих и следило за тем, чтобы те выполняли условия контракта и хорошо обращались с рабочими. На рудниках Федерации также трудились рабочие по найму. Но Синдер располагался в пустынном районе галактики, в сотнях световых лет от обжитого космоса Федерации. И на такое расстояние доставлять рабов было куда проще и выгоднее, чем технику, приспособленную выполнять ту же самую грязную, тяжелую работу. И ФТУ закрывало глаза на то, что само убивало рабочих. Испланески говорил, что Федерация задолжала мне. И теперь я хотел вернуть долг.

Где-то в мириаде слоев космопорта располагался узел связи, в который Тау не допустил мое сообщение. Если мы достигнем его, сообщение уйдет из этого мира — и ничто не удержит его. Потом нам останется только постараться выжить, пока не придет ответ.

Я никогда не возвращался к Туманности Рака, чтобы посмотреть, изменилась ли жизнь рабочих-контрактников после того, что я рассказал Испланески… или жизнь горстки беглецов-гидранов, выживших там. Я слишком старался обеспечить свою собственную новую жизнь в надежде на будущее. Так старался, что забыл прошлое.

«ЧТО ВЫ ТАКОЕ?» — взорвался вопрос в моих мыслях. Голос, казалось, доносился отовсюду, изнутри меня и снаружи одновременно.

«Кто это?» — выдохнула Мийа, ее еле сдерживаемая паника соединилась с моей.

«Не знаю. — Вокруг нас я видел сейчас только нагромождение геометрических форм центра космопорта, его стержень, как бьющееся сердце, кровь данных, струящаяся по венам из света, мерцающие электронные синапсы его нервной системы… Искин. — Искусственный интеллект, Мийа. Это сам космопорт говорит с нами».

«Он… видит нас? Как? Он живой?»

«Это главный космопорт. Он достаточно умен, чтобы вычислять координаты для гиперпространственных прыжков, и у него уйма свободного времени. Это бывает… Привет!» — Я послал мысль, как крик, и увидел, как спрятался за меня образ Мийи.

«ЧТО ВЫ ДЕЛАЕТЕ?»

«Мы — посланники, — подумал я, пытаясь определить, понимает ли он меня, надеясь, что я не привлекаю внимание всех подпрограмм-охранников. — Мы пришли, чтобы отправить сообщение».

«ПОСЛАННИКИ, — повторил голос отовсюду, словно он думал, будто эта эпоха уже закончилась. — Вы находитесь в неположенных каналах доступа. Ваши частоты не соответствуют параметрам этой системы. Подпрограммы безопасности не разрешают этот доступ».

Я мысленно вздохнул от облегчения, когда почувствовал, что Искин снизил голос до уровня, на котором мы могли воспринимать его без головной боли. Но это было подозрительно — это было неправильно.

«Мы… особенные. (Как ты), — подумал я, осторожно подбирая слова, словно поднимая стеклянные осколки. Я вспомнил существа, которые показывал мне Мертвый Глаз, там, на Земле, вспомнил свою собственную нереальную беседу с Советом безопасности ФТУ, единственным Искином в Федерации, который был сложнее узла космопорта. — Никто не знает, что мы существуем. Если об этом узнают, нас уничтожат. Как они уничтожили бы тебя, если бы узнали о том, что ты разумен. Разве нет?»

Специализированные частотные сканеры постоянно выискивали зарождающиеся разумы, уничтожая их, прежде чем они эволюционируют во что-то большее. Из того, что говорил мне Мертвый Глаз, я понял, что пробужденные Искины похожи на сборище призраков, похожи на него, который предпочел компанию машинных мозгов внешнему миру, полному твердолобых, ненавидящих псионов.

Внутри меня долго царила тишина, и наши с Мийей мысли были абсолютно пустыми. Мы боялись даже думать. Затем Мийа пробормотала:

«Должно быть, ты очень одинок».

Я почувствовал, как волна электромагнитных возмущений прошла сквозь меня, когда Искин наконец ответил.

«Да», — сказал он.

«Здесь есть еще кто-нибудь, похожий на тебя?»

«Нет, — ответил он. — У некоторых есть сознание. Но никого, кто мог бы говорить со мной. Почему здесь раньше не появлялись посланники?»

«Мы — первые», — подумал я, и Мийа подхватила: — «Но за нами придут другие».

«Если мы выживем, — добавил я. — У нас есть сообщение, которое нужно передать во внешний мир, но так, чтобы его не заметили цензоры. Если у нас не появится доступ к связи с кораблями, нам конец. Тогда других посланников не будет».

На этот раз тишина, казалось, длилась вечность, хотя на цифровой подсказке в углу моего поля зрения прошли только секунды. Наконец голос произнес шепотом, словно благословляя:

«Посылайте сообщение».

Из меняющейся, мерцающей поверхности центра космопорта возник приемный канал. Через прозрачную стенку своего виртуального черепа я наблюдал, как он дотягивается до нас, облегает нас и заглатывает.

И внезапно, как мысль, мы оказались глубоко внутри разумной субстанции, на другом уровне бытия, где вся вселенная лежала в сверхплотном кристалле размером с мой большой палец.

Реки комбинированных данных влекли нас по артериям с обсидиановыми стенками. Я понял, что эти непроницаемые стеньг делали нас незаметными для программ безопасности Тау. Черный лед Тау был похож на ледник, я проклял себя за недооценку паранойи корпорации.

Но мои сомнения улетучились, когда я сориентировался и сообразил, что это как раз та самая конфигурация, которая и была нам нужна, что самая сложная часть дела выполнена за нас.

«Смотри. — Я махнул рукой, за которой потянулся серебристый поток, в сторону водоворота, к которому мы приближались. Это была финишная прямая для посланий со всей планеты, резервуар, где они ожидали связи с кораблями, которые перенесут их через всю Федерацию. — Мы прибыли».

Тихое восклицание Мийи пробежало по мне, затрагивая каждую клеточку моего виртуального тела, пока я тоже не почувствовал в полном объеме чудо того, что мы совершили: мы увидели путь, который не знал никто до нас. Я чувствовал себя бесстрашным триумфатором, полным благоговения, когда мы проникли в колодец данных. Мы были потрясены его размерами, и все же видели каждую отдельную деталь в каждой аккуратно составленной строке кодов. Вокруг нас купол света делал видимыми для глаз мозга все цвета, из сердца его исходила нить связи, изгибаясь невозможно крутой аркой, радугой, одним своим концом опирающейся на звезды, достигающей орбитальных кораблей.

У Федерации были корабли, скорость которых была больше скорости света, корабли, которые могут преодолеть пространство между звездными системами за дни или даже часы. Но не было прямых систем коммуникации, связывающих различные точки, находящиеся в разных звездных системах. Без межзвездного плавания Сеть Федерации не могла бы существовать, как не могла бы существовать Федерация без Сети.

Мы вошли в фосфоресцирующий водоворот ожидающих данных. Повсюду вокруг нас строки кодов посланий пульсировали, подобно терпеливым прото-звездам в облаках потенциальной энергии.

Я вытащил послание, которое нам надо было отправить, из моего ослепленного мозга, соображая, что сейчас мне надо было не только закодировать биты информации, но и влить их в поток данных.

Согласовывать мое послание с динамическим протоколом порта значило делать мягкий прогноз того, где что было и будет. Это было похоже на то, как если бы я попытался в голове вычислить курс полета. Но я мог делать это благодаря Мертвому Глазу. Он заставил меня вызубрить огромное количество технических данных о Сети до того, как в первый раз взял меня с собой в кибер-пространство. Я только сейчас понял, что это значило на самом деле: я действительно много значил для него, и он хотел видеть меня живым и не свихнувшимся.

Я чувствовал, что Мийа смотрит через мои глаза, собирая каждый составляемый мною бит за битом код, удерживая послание в сжатом кулаке памяти. Я проверял и перепроверял кодовые значения, чувствуя, что риск растет с каждой секундой. Но я хотел быть уверенным в том, что каждая строка кодов безупречна. Выбора не было — малейшая ошибка, и послание никогда не достигнет цели.

«Готово, — сообщил я наконец и почувствовал, как Мийа пошевелилась у меня в мозгу. — Проложи канал в поток данных. Вводи туда сообщение».

Я почувствовал что-то похожее на зависть, когда она собирала телекинетическую энергию, чтобы сделать мысль реальной, изменяла энергию, чтобы та соответствовала энергии коммуникаторной сети, и, наконец, изливала ее из себя в водоворот данных.

«Готово», — ответила Мийа, ликуя. Она была полна надежд.

От облегчения у меня кружилась голова. Я пытался не напоминать нам, что мы не можем быть уверенными в том, что сообщение принесет нам пользу. Я даже не знал, когда отсюда отправится первый звездный корабль до Земли.

«Мы сделали все, что могли. Надо возвращаться».

Ее любопытство вырвалось из статического шторма мыслей. Ее мысли снова закружились в потоке данных.

Я не смог удержаться и потерял фокус, залюбовавшись на ослепительный вид, красующийся перед нашим слитым зрением, не смог удержаться от желания, чтобы это место стало частью меня.

Но когда ко мне вернулись чувства, я вдруг понял, что в моем мозгу не осталось следа Искина космопорта, что его не было с тех пор, как мы очутились здесь.

Внезапно перепугавшись от осознания того, что это может значить, я оглядел неровный пейзаж в поисках конфигурации для прямой связи с другим потоком данных, тянущимся к Ривертону. Двигаясь по спирали вместе с потоком, мы позволили ему вынести нас из ледяного сердца узла.

Мы дрейфовали, не давая течениям энергии поднести нас слишком близко к обсидиановым стенам, но не делая ничего, что могло бы привлечь внимание бдительных защитных программ. Но когда мы приблизились к границе колеса данных Первого Падения, мне показались, что стенки хода сужаются и становится все труднее двигаться, чтобы не задеть их.

«Мийа скажи мне, что стены не смыкаются?»

«Не могу, — внезапно пробежала сквозь меня вспышка ее страха, — потому что они смыкаются».

Перед нами ход изгибался, и оказалось, что кто-то поставил решетку поперек него.

«Черт. Мы заперты!» — Я столкнулся с поляризованной яркой/темной сеткой, которая внезапно загородила нам путь, почувствовал, что она обожгла меня, подобно холодному железу, когда я попытался прорваться сквозь нее. Я запаниковал, не зная, что предало нас: случилось ли что-то с нашими телами снаружи, подвели ли нас наши операции с потоком данных, или же сам узел космопорта предал нас.

«Порт! — простонала Мийа с отчаяньем и ужасом. — Открой ворота!»

Решетка замерцала и исчезла, словно что-то ответило на наши молитвы. Мы снова влились в поток свободно текущих данных. Мы удирали, не оглядываясь, даже когда позади нас прозвучал голос мерцающего красочного города:

«Приходите снова… Возвращайтесь…»

Я почувствовал, как Мийа дала обещание, и не был уверен, доживем ли мы до того, чтобы выполнить его.

Мы вернулись к стартовой точке, не успев узнать ее. Нити, связывающие нас с реальностью, появились снова. Протянувшись от наших отраженных образов, они были подобны нитям, уходящим в бесконечность.

Ко мне пришло облегчение, когда я увидел, что наши тела живы и находятся в реальном мире. Я улыбнулся. А затем вспомнил, что нам еще предстоит при выходе из кибер-пространства.

«А сейчас — самое худшее, — подумал я, заставляя всеобъемлющее любопытство Мийи уменьшиться в размерах и сконцентрироваться на нас. Когда я работал с кибер-пространством в первый раз, я был с Мертвым Глазом, и делал все, что надо… но затем чуть было не потерял все, стараясь разорвать эти два мира. — То, чем мы стали здесь — не мы, как бы мы себя здесь здорово ни чувствовали. Мы должны отбросить все это. Это подобно самоубийству, надо уйти в статику. Ты доверяешь мне?»

«Доверяй мне», — эхом отозвалась она, хотя я чувствовал ее боль, но боль сожаления, а не страха. Я чувствовал, как хотелось ей изучить получше этот пейзаж мечты, на который она успела взглянуть только одним глазком во время нашего путешествия.

«Держись, — подумал я. — Следуй за мной».

В первый раз у меня все получилось лишь потому, что мой страх перед тем, что я могу остаться тут один, преданный Мертвым Глазом, был сильнее страха смерти. Я пошел по протянутой к нам нити, и не почувствовал сопротивления Мийи. И затем я оказался отделенным от Мийи, а она — от меня. Казалось, что она была рождена для того, чтобы нырять из реальности в реальность. Я подумал, неужели все гидраны могут так реагировать на это?

Я почувствовал, как ее мозг вливается в мой, когда энергия сконцентрировалась в нас, как наши тела слились, залучились, все наши мысли стали статичными, а мы держали друг друга в объятиях, соединившись в поцелуе в последний раз перед смертью.


Я открыл глаза, и в них ударили огоньки киоска информации. Я видел затененную нишу, мой палец, все еще прижатый к замку. Я убрал онемевшую руку, удивляясь тому, что еще не стал частью машины, и потряс ею, почувствовал, как возвращается чувствительность, пронзая плоть сотнями иголок, так что мне даже захотелось, чтобы рука оставалась онемевшей. Тело мое страстно желало соскользнуть по киоску на землю и не подниматься.

Движения Мийи были неуклюжими, нервная система ее была еще оглушена возвращением обратно в физическое тело. Но когда она посмотрела на меня и поняла, где мы, что мы сделали и что еще живы, эйфория переполнила ее.

«Я хочу пойти обратно. Я хочу снова…» — Она обняла и поцеловала меня, как целовал ее я, когда мы вошли внутрь. Поцелуй длился бесконечно, словно кибер-пространство было эротическим наркотиком, пока мне не показалось, что сейчас повторится то, что произошло тогда ночью в моей комнате отеля, прямо здесь, посреди улицы.

В поле моего зрения появились Даэх и Рему. Даэх громко выругался.

— Они идут! — крикнул он. — Что вы делаете? Они идут!

Мийа замерла.

«Земляне?»

— Легионеры? — спросил я. Мои слова переплелись с ее мыслями. Но нам не надо было спрашивать. Мийа прижалась ко мне сильнее и телепортировала нас оттуда.

Глава 21

Мы оказались рядом с Наох и патриотами. Через секунду тут же появились и Даэх с Рему.

Наох ждала нашего появления. Увидев нас, она помрачнела. Я не мог понять почему, пока не сообразил, что мы телепортировались сюда, держа друг друга в объятиях, не забыв еще поцелуев. Наши тела, наши лица выдавали охватившее нас желание даже здесь, сейчас, в центре жутких событий.

Я отпустил Мийю. Она отпустила меня, лицо ее полыхало.

«Мы послали сообщение, Наох. — Чувства Мийи были все еще так обострены, что я ощущал каждый нерв ее тела. Не знаю, один ли я, или же каждый из присутствующих в комнате мог почувствовать каждый наш палец, каждое биение наших сердец. — Наох, мы вошли в систему коммуникаций. Это было похоже на сон ан лирр. У космопорта есть сознание! Мы можем вернуться».

Я неуверенно протянул руку, желая остановить ее, чтобы она не наболтала им слишком много. Она постоянно держала связь со мной, помнила о своем обещании, но все еще слишком доверяла патриотам — куда больше моего.

Остальные подняли на нас глаза, уловив образы, передаваемые Мийей. Поникшие, убитые горем лица оживали. Понимание и надежда отразились в их глазах, и даже мне было трудно поверить в то, что Наох сделала не тот выбор.

Я прошел через комнату к сидящему в углу Джеби. Его маленькое личико было пустым, словно он не воспринимал происходящее вокруг него. За ним должны былиприсматривать другие патриоты, пока не было Мийи, но они не делали ничего сверхнеобходимого, чтобы помочь ему. Или просто не знали, как ему можно помочь.

— Джеби, — мягко сказал я, наклонился, протягивая к нему руки. Я надеялся, что это отвлечет Мийю, чтобы она не наговорила лишнего. К тому же мне было тяжело видеть пустоту в его глазах.

Мийа посмотрела на нас. Я почувствовал, как ее мысли потянулись к Джеби, вплелись в его мозг, оживляя и наращивая его чувства. В следующую секунду она оказалась рядом со мной и взяла Джеби на руки.

Подняв глаза, я обнаружил, что за нами наблюдает Наох. Я отвел глаза, Наох тоже.

Вдруг патриоты все как один повернули головы, вглядываясь в пустую середину комнаты. Мои глаза с небольшим опозданием последовали за их взглядами. Там возникли еще трое гидранов, появившись так внезапно, что я не мог понять, до или после их появления все обернулись в их сторону.

Одним из прибывших был Хэньен. Вторым — один из патриотов. Они помогали Бабушке. Ее одежда была порвана и вся в крови, лицо представляло собой сплошной кровоподтек.

Никто не успел опомниться, как я добежал до них. Патриоты были словно парализованы ее видом, ошеломлены ее болью. Я отодвинул незнакомца в сторону и помог Хэньену перенести Бабушку туда, где мы могли положить ее на ложе из ковров.

Мийа неожиданно оказалась рядом со мной, не выпуская Джеби из рук. Я взял его у нее, а она подала Бабушке чашку воды, взятую ею откуда-то из воздуха, помогла ей выпить воду, ласково вытерла кровь с лица и рук старой женщины.

Где бы ни проглядывало тело сквозь разодранную одежду, кожа Бабушки была в ссадинах и синяках. Мне даже показалось, что я вижу ожоги. Мне стало плохо, и я отвернулся, не желая разглядывать их.

— Отойдите! — гневно крикнула Мийа, когда стали приближаться остальные. Они отступили. Беспомощная ярость струилась ко мне в мозг из ее мыслей, замутняя мое зрение, но она не отводила глаз от Бабушки, не уклонилась от ее боли, изо всех сил стараясь помочь ей.

Я почувствовал, как мозг Мийи перешел в другое состояние, которое я едва мог уловить. Она протянула руки над телом Бабушки, словно сканируя. Она с трудом удерживала внимание, лицо кривилось от боли, когда она натыкалась на какие-то повреждения.

Я ощутил, как она помогает Бабушке своим даром, делает то, что я не в состоянии описать. Таких целителей я еще не встречал, и не знал даже, заживляет ли она раны или только пытается смягчить боль. В одном лишь я был уверен: Мийа платила своей болью за каждую частичку боли ойазин, которую она пыталась снять. Я держал открытым свой мозг, чтобы вся боль, которую она могла отдать, не задерживалась в ней, а переходила ко мне. Джеби захныкал: ни у кого не хватало сил полностью защитить его. Я прижал его к себе сильнее, кусая губы.

Гидраны собрались вокруг нас. Их взгляды пробегали по мне, неуверенно, смущенно. Но какими бы ни были их мысли, я их не слышал.

— Что случилось? — спросила Наох, глядя на Хэньена.

Его лицо было серым, словно он вместе с нами делил боль Бабушки.

— Она появилась у меня дома. Они пытали ее! — Голос Хэньена сорвался.

— Ей удалось уйти? — спросила Наох.

— Сомневаюсь, — сказал я, вспоминая, что они делали со мной. — Должно быть, они отпустили ее. — Я нагнулся к ней. — Бабушка, — сказал я, — почему они сделали это с тобой? Они сказали тебе?

Она кивнула, пытаясь поднять голову. Мийа помогла ей, придерживая. Внезапно присутствие Мийи в моем мозгу пропало, и я остался в тишине. От неожиданности у меня сбилось дыхание. Мийа взглянула на меня, вытирая рукавом слезы с лица. Ее взгляд подсказал мне, что сейчас ойазин отнимает все ее силы, все пси-способности. Ее внимание вернулось к Бабушке.

— Ойазин, — пробормотал я, — они отправили тебя обратно с посланием? Почему они отправили тебя обратно таким образом?

— Биан! — предупреждающе произнесла Мийа, словно я стал в этот момент слишком похож на землянина.

Но Бабушка подняла руку чуть заметным движением.

— Нет, Биан прав. Это важно. — Ее глаза, не прикрытые вуалью, казались более глубокого зеленого цвета, чем я помнил. Она покачала головой: — Ах, Биан. Я говорила, что тебе не следовало туда приходить.

Но я не пострадал. И вдруг я замер, понимая, что все еще не кончилось. У меня перехватило горло, когда я прошептал:

— Я должен был. Ты знаешь, что я должен был.

Ее глаза вобрали в себя всю глубину скорби.

— Тот, кто ненавидит всех нас…

— Боросэйж? — спросил я.

— Он сказал, что я должна передать тебе следующее: он взял в плен очень много наших людей. Они будут освобождены, если…

— Если мы вернем мальчика? — закончила Наох — ее голос был отравлен ненавистью.

— Нет, — сказал Хэньен. — Этого уже недостаточно для них. Они хотят, чтобы им сдались все патриоты, или же те, кто у них в плену, там и останутся, и заключенных станет больше.

— Сукин сын, — пробормотал я на стандарте. Все посмотрели на меня. Мне захотелось взять свои слова обратно, чтобы они не напоминали никому о том, что я частично землянин.

— Вот почему ты пришел сюда, Хэньен? — злобно спросила Наох. — Ты принес наркотики и веревки, чтобы заставить нас сдаться? — Гидраны вокруг нее беспокойно зашевелились.

Хэньен тоже нахмурился:

— Думай, что говоришь. Мой мозг открыт для тебя: посмотри, почувствуй. Я не друг Тау. Я никогда не забуду того, что они сделали сегодня! Даже если бы ты не… — Он замолчал.

Я почувствовал внезапную боль сожаления Мийи. Мой мозг наполнился ее размытыми воспоминаниями о Хэньене: что он значил для нее, для Наох, что они когда-то значили для него.

— Но тебе, Наох, я никогда не прощу, — прошептал Хэньен. Его руки сжались в кулаки, он обводил взглядом комнату. — И никому из вас. Я пришел сюда только потому, что меня попросила об этом ойазин. Сейчас я забираю ее в госпиталь. Надеюсь, что вы будете молиться за то, чтобы наши «сверхмозги» и передовые медицинские технологии могли спасти ее от того, что с ней сделали земляне. — Впервые слово «землянин» в его устах прозвучало как ругательство. — Ты говоришь, Наох, что хочешь спасти наш народ, посмотрим, сдашься ли ты Тау или принесешь нам еще больше страдания и горя. — Он опустился на колени рядом с Бабушкой.

«Позволь, я помогу тебе». — Я чуть не сказал это вслух, но понял, что сейчас ничем не могу помочь.

То же стремление наполнило мозг Мийи — даже не знаю, кто из нас был первым. Но затем она вспомнила о Джеби, о том, что его безопасность зависит от нее. Она оглядела патриотов в комнате. Все были ее друзьями, товарищами, но сейчас она смотрела на них, как на незнакомцев. Она оглянулась на Бабушку, лежащую на руках Хэньена. Тело Бабушки внезапно скрутила судорога, и Хэньен побледнел. Волна скорби и боли захлестнула защиту Мийи и прошла сквозь меня. Джеби заплакал. И затем вдруг абсолютная ясность видения Бабушки коснулась всех нас — даже меня — в последний раз, благословляя и прощая. И она ушла.

Ее тело лежало на руках Хэньена, глаза мерцали, словно она была поймана смертью в момент благоговения. Хэньен попытался что-то прошептать, но у него перехватило горло. Он прижал ее к себе, медленно качал ее безжизненное тело, не издавая ни звука, но от выражения его лица меня пробирало до костей. На всех окружающих лежала та же печать опустошенности, даже на Наох. Мийа упала на колени рядом с ним, уцепилась за его ногу. Ее рыдания сотрясали мое тело.

Я подошел к Бабушке, чтобы закрыть ей глаза, коснулся ее так мягко, как только мог коснуться своей нетвердой рукой, завороженный ее невидящим взглядом, устремленным сквозь меня на что-то за этим миром. Никто не попытался остановить меня. Никто вообще не двинулся.

Я убрал руку, и Хэньен встал на ноги. Он так легко поднял израненное тело ойазин, словно оно сейчас, после того как ее душа покинула его, не весило ничего.

— Никогда, — повторил он, обводя всех нас взглядом, — я никогда не прощу вам. «Никогда».

Держа Бабушку на руках, он сплел мысли в сеть и телепортировался.

Колебание воздуха, когда он исчез, было подобно горю дышащей вселенной. Наох не отводила глаз от пустоты, где он был секундой ранее. Ее лицо было таким же неутешным, как лицо смерти.

Гидраны шепотом и мыслями задавали друг другу вопросы. Я слышал их, так как их воспринимал мозг Мийи, когда та взяла себя в руки.

«Что мы будем делать?»«Ойазин, она…»«Нет, мы не можем».«Земляне! Это их вина!»«Что будем делать?»«Смерть. Смерть повсюду вокруг нас».

Я держался за Мийю, почти не сознавая, что она сейчас тоже держится за меня, отчетливо ощущая лишь пустоту.

Взгляд Наох остановился на Джеби.

Мийа внезапно подняла глаза. Страдание, спрятанное внутри нее, вышло из-под контроля, когда жажда справедливости и мщения Наох коснулась наших чувств. Мысли всех вокруг загорелись как трут. Их чувства прожигали себе путь через все преграды и защиту, пока они не слились в единый мозг, слепой к разуму.

Я отгородил свой мозг от сводящих с ума мыслей, струившихся в меня по мысленному каналу, связывающему меня с Мийей.

«Джеби!» — подумал я, пытаясь не замечать пулеметного огня мыслей. Джеби был важнее всего: его защита, его безопасность…

— Мы не сдадимся, — сказала Наох. — Я лучше умру! Пусть остальные в общине сами решают для себя — драться за жизнь или погибать без причины. — В ее мыслях не было сомнения, как и в мыслях других. — Мийа?

Мийа наклонила голову, ее решение оплывало подобно восковой свече в жаре общего бешенства.

— Наох, — сказал я, — мы послали сообщение за пределы этого мира. Скоро нам помогут. Нам надо только остаться живыми и дождаться…

— Никто не поможет нам, даже если все сказанное тобой — правда, Биан, — перебила она. Ее голос стал ровным, без той ярости, которую я только что в нем слышал, но с непоколебимой верой в свою правоту. — Мы не боимся умереть. Они не сломят нас страхом. Но нам лучше жить и вести наш народ к возрождению. И ты открыл нам новый способ борьбы, как ты обещал. Мы победим землян, пользуясь их же техникой.

Я похолодел:

— Обучение гидранов обращаться с техникой займет много времени, которого у нас нет. Нужен частный коммуникатор, которого у нас тоже нет и не будет, поскольку Хэньен отрекся от нас. И я не вижу другого пути…

— Ты — тот, кто может сделать это для нас.

— Что? — пробормотал я, чувствуя, что мне не понравится ответ.

— Сделай им больно. Губи их так, как они губили тебя, нас, весь наш народ… Они мучили ойазин и отправили ее к нам умирать, потому что они думали, что мы трусы! У нас есть мальчик. Мы сделаем с ним то же самое и отправим им.

— Наох, — хрипло сказала Мийа. — Ты клялась, что мы не причиним мальчику зла!

Джеби снова начал плакать, испуганный эмоциями, которых никто из них не мог скрыть. Она покачала его, успокаивая, вытерла слезы с его лица.

— А мы и не будем. — Наох посмотрела на меня. — Пусть это сделает Биан, — сказала она так спокойно, словно просила меня вытереть ему нос.

— Биан один из нас! — возразила Мийа.

— Конечно, — пожала плечами Наох, — но он убил и остался жив. Он другой. Вот почему мы нашли его. Он может легко сделать это.

— Легко? — переспросил я. — Ты думаешь, что мне легко убить кого-нибудь, даже если у меня есть защита? Это стоило мне моего дара — я мог так же запросто умереть. Какого черта вы думаете так обо мне? Если вы думаете, что я хотя бы коснусь его…

Я почувствовал Мийю в своей голове, она делала что-то, чего я никак не мог понять, пока не догадался, что она пытается телепортироваться, пытается сфокусировать мозг Джеби в достаточной степени, чтобы забрать его с собой, и одновременно ищет силы взять и меня.

«Иди! — подумал я яростно. — Забери его отсюда. Только забери его отсюда».

— Наох, — произнес я, пытаясь найти хоть какую-нибудь мысль, чтобы отвлечь Наох и дать Мийе необходимое время. — Если с Джеби что-нибудь случится, это не остановит Тау. Это лишь уподобит нас им. Это будет значить, что они уже разрушили нас. Если мы… — Я почувствовал за своей спиной мягкое колыхание воздуха, значит, Мийа с Джеби исчезли.

— Мийа! — крикнула Наох. Ее лицо побелело от бешенства. — Ты отослал ее? — спросила она меня полуутвердительно, полувопросительно.

— Нет, — ответил я. — Это сделала ты. — Я смотрел ей прямо в глаза, пока она не опустила их.

Потом она снова посмотрела на меня, и я почувствовал, как глаза всех в этой комнате остановились на мне, словно во всех их мозгах была одна мысль, внедренная Наох.

— Ты еще веришь, что мы не зря делаем все это? Неужели она думала, что у меня есть выбор? Мийа ушла даже из моих мыслей, я был беспомощен без нее, потерян в незнакомом мире.

— Ты сказал, что мы не должны становиться террористами, как земляне. Но ты же сказал, что если бы пацифист землянин Ганди выступил против Тау, он был бы убит. И что нам остается тогда? — спросила она. — Где ответ? — На этот раз я опустил глаза и пожал плечами. — Ты сказал, что нам надо лишь дожить до того, как твое послание достигнет цели и нам помогут. У нас нет столько времени. Боросэйж не даст нам его. Наш народ сможет выжить только в том случае, если сумеет напугать Тау, сделав ответный удар! — Она взмахнула рукой перед моим лицом.

Я вздрогнул. Ты будешь проклят, если сделаешь это, и проклятесли нет. Не знаю, кого я имел в виду: их или себя. Возможно, всех.

— Ты знаешь о Ривертоне примерно столько, сколько знает Мийа. Ты можешь пойти туда.

— Как? Я не умею телепортироваться.

— Мы можем послать тебя туда. Мийа делала так.

— Только Мийа может достаточно глубоко проникнуть в мой мозг.

— С этим мы разберемся, — сказала она спокойно.

— Я не буду делать ничего, что может принести страдания невиновным.

— Нет невиновных землян! Они лишены настоящих чувств! Даже таку чувствует более глубоко, чем человек. Ты должен знать это. Ты знаешь, что значит иметь дар. Разве ты не чувствуешь себя без него не совсем живым, не совсем цельным? Ты не винишь их?

— Виню. — Я опустил глаза. — Каждую секунду каждого дня.

— Ты неполноценен, — мягко сказала она, — но только потому, что тебя изуродовали земляне.

— Они никогда не станут лучше, — сказал Рему.

— Они ниже нас, — сказал кто-то еще.

— Животные…

— Вот почему они могут делать то, что всегда делали с нами.

— Сейчас у тебя есть шанс отплатить им, — сказала Наох, — и спасти твой настоящий народ, тех, кто о тебе заботится. Твою нэшиертах.

Мое лицо было совершенно бесстрастным. Я знал, что они не проникнут в мои мысли так, что я этого не узнаю. Но я был беззащитен: без Мийи у меня не было шансов сбежать и не к кому было обратиться.

— Что… что вы хотите сделать? — пробормотал я, не глядя ей в глаза. — Я был в их тюрьме, но мало что помню.

— Когда нас туда доставляли, мы всегда были под наркотиком. Никто и не рассчитывал получить четкое представление о тюрьме. Мы не можем тебя туда послать.

Я стал вспоминать все места, где я был, когда не находился под наркотиком. Я представил себе, какие разрушения могу нанести, обладая взрывчатым веществом размером со жвачку, прикрепив его на ножку стула. Я не мог придумать ни одного места, которое не представляло бы собой прекрасную мишень для террористического акта. Менее чем за час я мог спокойно разместить с полдюжины комочков взрывчатого вещества. Я вытер ладони о брюки.

— Исследовательская экспедиция, — сказала Наох.

— Что?

— Исследовательская экспедиция. Те, с кем ты прибыл сюда. Ты говорил нам, что прибыл с ними сюда лишь для того, чтобы найти здесь народ твоей матери. Ее руководителем является племянница Перримида. Этот трус Перримид предавал нас раз за разом. Если у нас не получится сделать то, что мы хотим, с ребенком, мы используем для этой цели его племянницу и тех, кого пригласил сюда Тау, чтобы осквернить наше последнее священное место. Ты можешь вернуться к ним, Биан. Они знают тебя. Племянница Перримида хочет, чтобы ты вернулся. Мийа показала мне, что она видела в твоем мозгу, как эта женщина пыталась обольстить тебя как она хотела заняться с тобой сексом, потому что ты полукровка.

Я почувствовал, что краснею. Я совсем не так помнил это. И я не верил, что так это увидела Мийа.

— Все воспоминания о ней для тебя были связаны с болью. Она мучила тебя.

— Это была не ее вина, — сказал я, понимая, что мозг Наох извращал образы, которыми с ней делилась Мийа, как и все, так или иначе связанное с землянами.

— Они использовали тебя, и ты все еще винишь себя? — с яростью сказала она. — Мийа предала тебя, всех нас из-за своей болезненной привязанности к этому ребенку. Если ты хочешь быть свободным, освободи себя!

Она подняла сжатые кулаки. Из груды хлама поднялся один ящик и взорвался в воздухе. Я, ругаясь, прикрыл голову руками, когда сверху посыпались кусочки пурпурно-красных гнилых фруктов, подобных изрезанным внутренним органам.

— Действуй ради всех нас. Все мы хотим наказать землян за смерть ойазин, но только ты достаточно силен для этого. — Она медленно двинулась навстречу мне, пока не подошла вплотную, положив руки мне на грудь. — Покажи им свою силу. Возвращайся к своим товарищам по экспедиции и отомсти на них.

Я отступил, разрывая физический контакт с ней и ту нить, которая пыталась найти себе путь в мой мозг. Не знаю, хотела ли она сознательно влиять на меня или же инстинктивно пыталась сделать это. Но в любом случае она пыталась.

— За кого вы меня принимаете? — Я, в свою очередь, уже почти кричал. Мои глаза обшаривали комнату. — За какого-то ходячего мертвеца, который будет делать за вас ваши грязные дела, потому что я недостаточно гидран? Мебтаку?

Я внезапно подумал: неужели они всегда так обо мне думали — все, кроме Мийи? Не знаю, почему.

Я развернулся спиной к Наох и направился к двери в дальнем конце склада. Мои шаги звучали как выкрики в этом огромном пустом пространстве.

Все стояли, наблюдая, как я ухожу, и следили за мной, не отрывая от меня глаз. И затем, подобно продолжению тела Наох, они двинулись. Чтобы преградить мне дорогу.

— Куда ты идешь, Биан? — спросила Наох, когда стена тел загородила мне путь.

Я посмотрел в ледяные, безразличные глаза гидранов.

— Я иду искать Мийю.

— Нет, — сказала Наох. — Если Мийа вернет нам мальчика, она останется с нами. Если же нет — она станет предателем. И если ты сейчас оставишь нас, ты тоже будешь им.

— Это не единственный выбор, — ответил я, пытаясь говорить спокойно. — Это не единственный ответ.

— Мебтаку… — пробормотала Наох. Никто не сделал и шага в сторону.

— Тогда, пожалуй, мне придется действовать более грубо, — сказал я. — Как землянину.

Я ударил Тиена, который стоял прямо передо мной, и толкнул его на Рему. Двое других схватили меня за руки — сломанный палец и локоть в ребра заставили их отступить. Им никогда не приходилось драться с тем, чьи будущие движения они не могли узнать, возможно, они вообще никогда не дрались кулаками.

А может быть, и дрались. Они побежали за мной к двери, кое-кто телепортировался, чтобы первым оказаться у выхода. Они не могли использовать свои пси-способности, чтобы атаковать меня, моя защита была слишком прочна. Но они и не нуждались в этом, пока у них были руки и ноги.

Когда их удары свалили меня на колени, я подумал: неужели моя защита не дает им чувствовать мою боль?! Но боль отражалась на каждом искаженном лице: я видел, как бегут слезы по бледным щекам, слышал стоны, которые не были моими, когда они били и пинали меня, действуя человеческим методом.

Их собственная боль была единственным возможным способом изгнать на время воспоминания о бойне невиновных, которых они увлекли за собой сегодня, о том, что сами они выжили, через боль, которую чувствовали они, через боль, причиняемую мне, ломая меня своей ненавистью ко всему человечеству. Подтягивая колени к груди, закрывая лицо, я пытался защититься от ударов, но от их боли не было спасения.

Наконец кто-то вырубил меня, отправив в слепую темноту.


«Помогите». — Я хотел подняться, пытался подняться, каким-то образом будучи уверен, что все, что я вижу — сон. Я никак не мог оказаться здесь, на сиденье флайера Воуно, распростертый под Киссиндрой Перримид, чьи руки и губы делали со мной то, о чем я только мечтал.

И мое тело никак не могло отвечать ей так полно, так охотно, несмотря на то, что ее прикосновения ко мне были болезненны, несмотря на то, что для меня должно быть невозможным чувствовать такое удовольствие. Мы перестали быть любовниками еще до того, как стали ими, поскольку никогда ничего не происходило.

И потому что сейчас была Мийа.

Но Мийа ушла, оставила меня. Так что я мог наслаждаться сном, чувствовать, как потоки тепла поднимаются по моему позвоночнику, все выше и выше с каждым биением сердца, пока я почти не перестал осознавать пространство вокруг: сиденья, пол, корпус флайера, контрольную панель.

В моем сне во мне обитало беспокойное существо, питающееся моим голодом, постигающее мои знания, выглядывая через мои глаза, чтобы сличить детали и действия, понимая только, как запутанна и как уязвима эта система для того, кто может мыслью изменить ее. Шепча, что крушение одной хрупкой связи в одной лишь молекуле может включить цепную реакцию отклонений, которая будет нарастать и нарастать, как растет сейчас мое желание.

Сейчас, пока мое желание все еще ползет вверх, это будет просто. Никто и никогда даже не заподозрит, что одна лишь короткая вспышка пси-энергии, которой я никогда не управлял иначе, чем в мечтах, включит отсчет времени до надвигающегося крушения. И потом, как удовольствие, граничащее с болью, разрастающееся внутри меня, все взорвется.

«Нет!»

Я проснулся, моргая, сбрасывая остатки сна со своих век, думая увидеть влажный открытый рот в нескольких сантиметрах от моего. Я чувствовал, как вес женского тела все еще прижимает меня к сиденью, как мучительная дрожь возбуждения пробегает по нашим телам. Я попытался вырваться — мои руки оказались скручены за спинкой сиденья. Я задохнулся от боли во всем теле, попытавшись освободиться от пут.

Женское тело прижало меня к сиденью с новой силой, умелым движением прижалось к моему члену, и удовольствие расплавленной струей потекло по моим нервам в мозг. Я попытался отделить свои ощущения от шума в голове, но мой мозг был настолько переполнен различными стимулами, что я не смог различить их. Давно забытые фрагменты прошлого поднимались из своих заросших могил, воспоминания, питающие мои самые темные страхи, мои самые глубокие желания.

«Что за чертовщина творится со мной?»

Тело, прижимающее меня, внезапно соскользнуло, отодвинувшись назад, так что я наконец смог увидеть лицо. Надо мной оказалась Наох, сидевшая, расставив ноги, у меня на коленях, и губы ее были рядом с моим ртом. Она наклонилась, и снова сомкнула их с моими губами, целуя меня долго и глубоко, ловко пользуясь языком. Мое тело ответило ей, вырываясь из пут, подобно животному, в то время как мои руки стремились касаться ее, как она касались меня снаружи, внутри — везде, вливая ручейки в поток удовольствия, струящийся в моем мозгу.

Она была в моем мозгу, контролируя все, что я думал и чувствовал. Насилуя меня мыслями. Я перевел глаза с нее на остальных. Патриоты окружили нас кольцом, их горящие глаза были прикованы к моему лицу, мысли их слились, увеличивая ее волю в дюжину раз.

— Зачем? — выдохнул я.

Наох вытерла рукой губы.

«Затем, что я хотела узнать, что в тебе такого, что сделало полукровку нэшиертах моей сестры. Что такого, чему она не могла сопротивляться, она отыскала в своем враге?» — Она поднялась с моих колен и отступила на шаг, не сводя глаз с моего лица, и хотя она сейчас не касалась меня, я чувствовал ее прикосновения: невидимые руки гладили мое тело, проскальзывая под ремень, лаская меня, трогая меня так, что мне хотелось стонать, но не от боли.

— Я не враг, черт тебя побери! — пробормотал я. — Прекрати! — Но даже умоляя ее остановиться, я чувствовал, как она проверяет все, что я думаю и чувствую. И она отлично знала, как и я, что частичка меня просила ее завершить то, что она начала.

Затем внезапно она ушла. Все прошло: невидимое насилие, мерцание пси-энергии, подобно тысяче свечей в моем мозгу. Без предупреждения я оказался пустым, оставленным, одиноким в темноте. Я застонал, и она улыбнулась.

— Мужчины, — сказала она хриплым от негодования голосом. — Ваши тела живут отдельно от вас. Вы предаете все, чем вы являетесь, все, о чем заботитесь. Это все ничего не значит по сравнению с вашими собственными эгоистическими желаниями. — Она замолчала, и я вспомнил ее любовника Наву, его опустошенный мозг, его тело, изможденное наркотиками.

Вы предаете все, о чем заботитесь. Все мысли и воспоминания внезапно ушли из моей головы, кроме одного: флайер Воуно.

— Господи, нет, — выдохнул я. Наох использовала мое тело, чтобы взломать мой мозг, чтобы я помог ей уничтожить экспедицию. — Что… что я сделал? — прошептал я. — Что мы…

— Ты хочешь знать? — спросила Наох ядовитым голосом. — Ты хочешь увидеть?

«Нет».

— Тогда иди и посмотри сам.

Я почувствовал, как потенциальная энергия двух дюжин мозгов захватывает мое сознание, сминает мою физическую сущность, как клочок бумаги, и растворяет меня.

Глава 22

Я понял, что где бы я сейчас ни очутился, я в воздухе на высоте пяти метров и падаю… Пока я падал, у меня было достаточно времени сообразить, что мне не хочется шлепнуться на землю.

Я шлепнулся. Все мое нутро взорвалось болью.


Я снова очнулся. Мой нос был в запекшейся крови, губы распухли. Я долго лежал, дрейфуя в безбрежном кроваво-красном море. Прошло много времени, и я понял, что красный цвет — это цвет боли…

Я вспомнил свое падение с высоты. Я вспомнил, что я изгнанник. Я вспомнил, что я мебтаку.

Все те частички моего тела, которые не стонали от боли, ушли за пределы боли, и я уже не чувствовал их. Неужели падение парализовало меня или же я просто окоченел от холода?

Холодно… Ветер залезал холодными пальцами в прорехи моей одежды, земля крошилась у меня под головой, тело было ледяным, морозный воздух обжигал легкие. Холодно, как в Старом городе. Но не так холодно, как на Синдере. Холодно.

Убежище. Тут холодно, подумал я, и это была первая моя сознательная мысль. Я пытался оживить все системы своего тела, которые растеклись, как шарики ртути, когда я упал с высоты. Высота И я вспомнил все: Наох, ДНО. Но сейчас в моей голове никого не было Мой мозг был пустой комнатой.

Снег запорошил куртку, приклеил волосы ко лбу — или это кровь? Сколько времени я лежу здесь? Черт возьми, где я вообще нахожусь?

Посмотри сам. Последние слова Наох ко мне: Киссиндра. Флайер Воуно…

Я приподнялся на локтях, выплевывая грязь, упал, когда боль пронзила плечо как на дыбе. Я попытался поднять голову. Отсюда не было видно ни рифов, ни реки, ни города гидранов, ни города землян. Все вокруг было неизвестно мне. Только серая каменистая равнина, покрытая лишайником цвета охры и ржавчины и, кое-где, чахлым кустарником в снегу. Вдалеке я заметил что-то, что могло быть холмами или просто грядой облаков. Эта картинка менялась и менялась, как мираж.

Я попытался подобрать под себя ноги, извергая ругательства, когда мои обмороженные конечности возвращались к жизни. Я не прекращал попыток, пока не встал на колени, а затем и на ноги. Все вокруг меня качалось и скользило из стороны в сторону. Одна нога не слушалась меня. Мои ступни так распухли, что вытащить их я мог бы, только разрезав ботинки. Я снова опустился на колени. У меня так кружилась голова, что я не мог стоять, и каждый мой нерв кричал от боли.

Я был не просто ранен, поэтому я снова заставил себя встать, потому что моему телу слишком хотелось остаться здесь, — просто лечь и умереть. Но беспощадное стремление выжить, которое всегда плевало в лицо слабости, не позволяло мне доставить вселенной такое удовольствие, или хотя бы той ее части, которая предала меня здесь.

На этот раз я делал все гораздо медленней, используя свой дар, как я еще мог, чтобы заблокировать сигналы боли, посылаемые мне при каждом движении, захлопывая системы, служащие для того, чтобы предупреждать об опасности разбитое тело.

Я стоял, медленно дыша, контролируя каждый вдох и выдох. Я никак не мог заставить себя не дрожать. Я застегнул куртку и накинул на голову капюшон, проверяя, нет ли в карманах чего-нибудь, что может помочь мне выжить. В них не было ничего, кроме губной гармошки и полевых линз, подаренных мне Воуно. Левая рука не действовала. Стуча зубами, я засунул ее кисть в карман. Здоровая рука была вся в засохшей крови. Я подышал на нее, стараясь отогреть. От моего дыхания в воздухе возникли облачка тумана. На худой конец у меня была куртка. Были бы еще и перчатки. Хотелось бы знать, что делать дальше.

Киссиндра. Если Наох сказала мне правду, то она должна быть где-то здесь. После того, что я предположительно сделал с системами флайера, возможно, она была здесь вместе с Воуно, и они нуждаются в помощи даже больше меня. И, возможно, еще можно как-нибудь вызвать санитарный транспорт. Я медленно оглядывал окрестности, борясь со слабостью. Я не видел ни обломков, ни дыма. Я надел линзы Воуно и снова оглядел призрачную черту горизонта. Когда они вошли в фокус, я понял, что видел на горизонте не горы и не облака. Это были рифы. Облачные рифы.

Я снял линзы, оставив их болтаться на шнурке на шее, покрытой пятнами крови. Я сделал шаг, за ним другой, ругаясь про себя каждый раз, когда мне приходилось переносить тяжесть тела на больную ногу. Я направился к этому далекому дымку рифов на горизонте, в уверенности, что он был и их целью, хотя я не был уверен, интуитивно я решил это или логически. Все, что я знал сейчас, — это то, что мне надо найти их. Я должен был найти их и узнать правду.

Боль меня уже не так трогала, как горе и ярость, Я соскользнул с края мира, и мой мозг был в свободном полете. Я продолжал двигаться по равнине, спотыкаясь, падая, поднимаясь вновь. Я вслушивался, как кто-то у меня в голове бормочет ругательства, напевает полузабытые песни, вскрикивает, когда я падаю, сопит, когда я поднимаюсь и продолжаю идти — шаг за шагом — по каменистой равнине. Время от времени этот голос был похож на мой. Но он не мог быть моим голосом. Меня не было здесь. Мое сознание путешествовало, подобно потерянной душе, свободное от страданий моего тела, но поддерживающее его прочной нитью воли. Здесь было два меня, хотя я должен был быть один, словно я не был цельным — не совсем человек и не совсем гидран.

Закатное солнце бросило мою тень вперед, подобно указующему персту. Я наконец понял, что тень ведет меня к чему-то… к разбитому молоту, сброшенному с небес рукой Бога.

Чем ближе я подходил, тем больше казался он настоящим, и вскоре я уже брел по полю, усыпанному деталями машины, тускло мерцавшими в последнем свете дня. Я остановился, взирая со смущением на знакомые маркировки на оболочке из сплавов. Логос Тау, коды назначенияизуродованный металл флайера Воуно. Реальность вернулась ко мне как удар по голове, возвращая в мир боли.

Люк болтался на одной петле. Не знаю, значило ли это, что кто-то выжил или же он отвалился от удара о землю. Я прислонился к корпусу корабля, его покрытая царапинами поверхность поддерживала меня, пока я набирался мужества войти внутрь.

Наконец я заставил себя вскарабкаться вверх по наклонной поверхности, соскальзывая и падая. Я остановился у самого люка, пытаясь сосредоточиться, чтобы печаль не застилала мне глаза.

Тел во флайере не было. Было много повреждений, но выглядело все не так страшно, как снаружи, если не считать крови. Я упал на колени, коснулся ржаво-красных пятен на полу. Мои глаза искали цепочку капель крови на обломках корабля, на обломках моих мыслей. Кровь уже засохла. Никак нельзя было понять, что случилось с пассажирами и сколько их было. Если Воуно взял Киссиндру посмотреть облачных китов, они могли быть вдвоем.

Я снова поднялся на ноги. Мое внимание привлекло что-то, свисающее с панели инструментов. Это был лекарственный мешочек Воуно — потертая кожаная сумочка, которую он всегда носил у себя на шее, как и линзы. Сейчас он свисал с острого металлического выступа, покрытого засохшей кровью, представляя собой безмолвное обвинение.

Я снял мешочек дрожащей рукой, обмотал шнурок вокруг запястья и затянул узелок зубами. Когда снова взглянул на панель, то увидел на ней мерцающий красный огонек. Я наклонился к нему, опираясь на консоль, послал запрос в бортовые системы, опасаясь, что огонек предупреждает: агрегат мощности достиг критического уровня.

Я не ожидал, что еще что-то функционирует, но на дисплее высветилось: АВАРИЯ. Автоматический сигнал, приведенный в действие падением. Я снова взглянул через плечо на пустую кабину, соображая, что это значит. Видимо здесь уже появился транспорт Тау и забрал их, живых или мертвых. Я никак не мог узнать, в каком состоянии были они, как не мог рассчитывать на еще одну спасательную команду или на какую-либо иную надежду спастись.

Я внушил себе, что «спасение» Тау по отношению ко мне будет означать выстрел в голову. Я не ждал от них справедливости после того, что наделал, на гидранов я тоже не рассчитывал. Единственной надеждой оставалась Мийа.

Но я понятия не имел, где она сейчас, а она не знала, что со мной произошло. Две дюжины патриотов потребовалось для того, чтобы отправить меня сюда. А один телепат никак не мог обыскать всю планету. И мой мозг никак не мог дотянуться до нее, даже если бы я знал, где она, Я соскользнул на пол, совершенно обессиленный болью.

Небо снаружи было почти темным. Ветер, проникающий внутрь машины, становился все холоднее. Если я сейчас покину флайер, то замерзну до смерти. Этого я хотел не больше того, чтобы остаться здесь. Я пополз по проходу в заднюю часть кабины. Там кровяных пятен было еще больше и валялись разорванные упаковки пакетов первой помощи. Это значило хотя бы, что кто-то был в живых достаточно долго, чтобы воспользоваться ими.

Я спрятал несколько неиспользованных таблеток от боли в карман, не зная, насколько онемеют от них мои руки, и проглотил большую часть аварийного запаса продуктов, прежде чем принять таблетки.

У меня уже не осталось сил ни для чего другого. Я забился в угол, пытаясь найти такое положение, при котором мои легкие будут дышать, стараясь найти участок пола, который не будет казаться мне постелью из лезвий. Такого тут не было. Я закрыл глаза, и мой мозг полетел в пустоту.

Я потерял счет тому, сколько раз я просыпался за ночь, дрожа от холода или трясясь от жара в темном гробу флайера. Я просыпался, когда во сне Мийа брала меня на руки, убирая мою боль, когда во сне Наох использовала мой мозг и мое тело как орудие своей мести, когда я вспоминал смерть на улицах Старого города, когда мне снилось, что я умираю, покинутый всеми, в дикой глуши чужой планеты.

Наконец я проснулся, оттого что через окошко над моей головой на меня струился свет нового дня. Действие анестезии кончилось. От новой вспышки боли на меня навалился приступ рвоты, но сил на нее не было. Сверкающие лучи утреннего солнца не несли тепла, но все мое тело горело как новая звезда. Каждый вдох стоил мне больших усилий, чем вчера, а приносил меньше эффекта. Я лежал, взирая на утро за окном, пытаясь радоваться тому, что дожил до него.

Заставив себя приподняться, я нашел контейнер с едой, не замеченный вчера. Я выпил остатки воды, больше проливая на пол, переводя дыхание, когда ледяная вода стекала по моей одежде. Полыхающее жаром тело вздрагивало от прикосновений этих холодных капель, словно они были пальцами на руке смерти, но я отчаянно продолжал пить, пока не осушил сосуд до дна. Мое горло не стало менее пересохшим, чем было до того.

Я поглядел на пол в кровавых пятнах. Крови стало больше, чем было здесь вчера вечером, насколько я помнил. Свежая кровь. Кровь, которая просочилась сквозь мои рваные брюки и куртку. Я с усилием поднялся на ноги, желая выбраться отсюда, желая больше не видеть крови и других напоминаний о том, что я сделал или что сделали со мной.

Я двинулся к люку и не то соскользнул, не то упал в него, ударившись о землю, расплавленную и почерневшую от крушения флайера. Я долго лежал, ожидая, пока красные круги боли отойдут в моем сознании на второй план, оставив пространство для каких-либо других мыслей, пока холодный острый аромат ветра не выгонит запах крови из моих легких.

Я подполз и прислонился к стенке флайера. Зачем я мучаю себя, неужели мне настолько хочется умереть на открытом воздухе? Я ненавидел открытые пространства с того времени, как покинул Старый город, подобно тому как кто-то, проживший всю жизнь запертым в клозете, будет ненавидеть открытую дверь. Подняв глаза к небу, я увидел распаханное поле облаков, плывущих ко мне со стороны далеких рифов, и подумал об ан лирр, вспомнил Мийю.

Интересно, глядела ли она когда-нибудь на облачных китов так, как я видел их через линзы Воуно? Будет ли у нее когда-нибудь возможность так посмотреть на них?

Мийа… Мне казалось, что в нагромождении облаков я вижу ее лицо. Неужели я увижу всю свою жизнь проигранной на сцене неба, если буду смотреть ввысь достаточно долго? Если проживу достаточно долго. Но и в облаках, и в моих мыслях было только лицо Мийи. Все остальное было смешано, превращено в хаос.

«Мийа, — мысленно позвал я ее, что было так же неразумно, как и прочие мои мысли. — Мийа. Я виноват». — Но в чем я был виноват, я не мог бы сказать.

Подчиняясь внезапному импульсу, я потянулся за линзами Воуно и приложил их к глазам. От движения у меня из горла вырвался хрип. Но когда линзы сфокусировались, я увидел, чем на самом деле были эти облака: ан лирр. Те самые, должно быть, посмотреть на которые вез Киссиндру Воуно. Я помнил, что он обещал это путешествие нам обоим вечность назад.

Облачные киты плыли как видение высшей правды — то, что всегда ускользало от меня и будет ускользать, пока я прикован цепью к мертвому грузу прошлого. Я видел, как их мысли падали с неба, мечты, наполненные чудесами, немыслимыми для замкнутого в себе сознания человека. Человечеству не дано понять этот дар творцов. Это наследие гидранов, и только их. Я смотрел, как лился, сверкая, чудесный дождь, как медленно плыли в светлой вышине громады облачных китов. Я почувствовал поцелуй ледяной капельки на своем поднятом вверх лице, и опустил ненадолго линзы, чтобы увидеть, как падает снег в мире, видимом для моих глаз.

Я открыл рот, чтобы падающий снег смягчил мои пересохшие губы и язык, во мне уже не было страха, он стал ненужным чувством. Я раскрыл свои мысли для ласкового касания водопада грез, не зная, засыпаю я или умираю.

Казалось, облака приближаются к земле, ползут по ней, окутывая меня беспокойным шевелящимся туманом. Призрачный огонь озарял разбитый корпус флайера, в тумане мерцали огоньки. Прогремел гром и, отразившись от далеких холмов, вернулся эхом, проникая мне в грудь. Мне казалось, что у меня нет кожи, нет ничего, отделяющего мои внутренние ощущения от окружающего меня моря энергии. В моей голове вспыхивали и бледнели образы, и я уже не знал, открыты или закрыты мои глаза. Мерцание обволакивало кончики моих пальцев, такое же призрачное, как снежные хлопья, тающие на моем горящем лице.

Мийа. Ее лицо колыхалось в мягкой стене тумана, скользило в моих мыслях, пока я точно не понял, что брежу. Ее губы беззвучно шептали мое имя, призывая к себе, уводя отсюда.

Воздух серебрился, окружал мое тело сиянием, разбивающимся на мерцающие причудливые силуэты, которые казались знакомыми мне, но их имен я не произносил никогда. Мозг, который невозможно представить, слился с моим, наполняя его секретами и тайнами. Единство. Намастэ…

— (Мийа.) Ее прикосновение, отливающее золотом, долетело до меня из сияния, унося меня в его покрытую рябью черноту с золотом, пока я не оказался невесомым, эфемерным, как мечта. Боль ушла, ушли все чувства, кроме изумления. Я поднимался, поднимался к свету…

Глава 23

— Где я? — спрашивал кто-то. Тот же глухой голос снова прошептал эти слова, а в это время синий-синий купол неба открылся над головой, такой же чистый и не потревоженный, как мир внутри меня. Там не было боли, и думать не надо было, не надо было ничего делать — только существовать. И не важно было, где я нахожусь, главное, что я сливаюсь с этим местом.

— Где я? — прошептал я снова, поскольку не верил в небеса.

«Со мной, — ответил голос. — С нами». — Слова звучали внутри меня. Прохладная рука коснулась моего лица мягко, как сон, мысль коснулась моего мозга, как крыло птицы.

Я попытался приподняться на локтях. И появилась боль, довольно сильная, такая, что у меня перехватило дыхание, и я выругался. Она доказала мне, что я все еще дышу. Я огляделся и понял, что лежу на циновке, укутанный бинтами и одеялами. Мийа лежала рядом со мной, под глазами у нее были синие тени, но улыбка лучилась светом, когда она смотрела на мое недоверчивое лицо. За ней спал Джеби, засунув в рот большой палец.

— Как… я сюда попал?

— Я перенесла тебя.

— Ты… нашла меня? Как? Я потерялся.

«Ан лирр». — Она потянулась ко мне, мягко поцеловала, боясь, что лишнее движение может причинить мне боль.

Мой мозг слился с ее мозгом, без слов, без усилий, чудесно, и я только тогда понял, что может значить для кого-то другого всего лишь то, что я остался в живых. Слезы побежали по моему лицу так неожиданно, как дождь в пустыне. Я по пальцам одной руки мог сосчитать, сколько раз я плакал за всю свою жизнь. До этого момента такого не случалось никогда: я был счастлив, или в безопасности, или просто жив, или был любим.

Я здоровой рукой привлек ее к себе, почувствовав ее беспокойство.

«Все в порядке», — подумал я, желая только, чтобы моя рука была свободна, чтобы прижимать Мийю к себе. Когда я коснулся ее тела, ее мозга, боль исчезла, словно все, чем мы делились друг с другом, делилось нами не только на словах: боль и удовольствие, слабость и сила.

— Ан лирр, — пробормотал я. То, что я принял за открытое небо, оказалось стенами. Стены из чего-то полупрозрачного, необыкновенно синего, подсвеченного светом дня снаружи. Я обвел стену взглядом и нашел окно, узнав его только потому, что в отдалении плыли облака. Только облака, ничего больше… Глядя на них и обладая вернувшимися ко мне чувствами Мийи, я мог быть уверен в этом так, как не может быть уверен ни один человек. Я заметил, как исчезли они, скрывшись за пределами окна, за стеной, совершенно чистой, подобной безоблачному небу.

Наконец я отвел взгляд от окна и посмотрел на Мийю.

— Тебя привели ко мне облачные киты?

Они кивнула, гладя спящего Джеби по голове.

«Я не знаю, что с тобой сделала Наох… кроме того, что я не сразу могла найти тебя. Так что я следовала Пути Молитвы, который показала мне ойазин, пока Всеобщая Душа не привела меня к анлирр».

Они тоже были очень далеко, за пределами действия ее дара. Но каждое создание ан лирр составлено из миллионов мозгов и обладает большей мощью и более чувствительно, чем любой телепат. Они услышали ее молитвы — и ответили на них.

Я почувствовал у себя на запястье привязанный лекарственный мешочек Воуно, его потрепанную мягкую кожу. Уловив какое-то движение уголком глаза, я вскинул голову. Что-то пролетело в тени полутемной комнаты, за аркой двери и филигранной стеной. Таку. Их тела вносили некоторую неопределенность в четкий геометрический узор света в пространстве вокруг. И я не просто слышал и видел их, впервые я почувствовал их своим мозгом.

«Три дня, — сказала Мийа, отвечая на мой вопрос еще до того, как я задал его. — После того, как ты велел нам исчезнуть, я перенесла Джеби сюда. Три дня назад я наконец снова нашла тебя и тоже перенесла сюда». — Она устало улыбнулось.

Я лег и расслабился, чувствуя рядом ее тепло, не беспокоясь ни о чем, думая лишь о ней. Казалось, ее исцеляющее присутствие течет по венам, вырываясь наружу по нервам, словно одно лишь то, что я здесь, изменяло меня.

«Где мы?» — сказал я, желая услышать, как возникают ее слова у меня в голове, желая услышать ответ.

«В священном месте», — ответила она.

«В монастыре?» — В моем мозгу появился образ другого монастыря: развалины и пожарище, и ночь вокруг, наполненная ужасом и горем. Я вспомнил Бабушку, поморщился от боли.

— Намастэ, — вслух пробормотала Мийа в воздух. Мы едины. Она прижалась лицом к моей шее, словно пытаясь отогнать воспоминания, чтобы мы могли продолжать верить в то, что тепло и тишина этого убежища останутся с нами навсегда.

Я почти поверил в это, несмотря на все, несмотря на тени, помрачающие мои воспоминания, на боль, которая вспыхивала в моем теле каждый раз, когда я менял положение. Потому что мой мозг снова ожил, не только для каждой мысли Мийи, но и для Джеби, спокойно спящего, даже для таку. И за всем этим стояло ощущение обретенного мира, которое делало здесь и сейчас более реальными, чем они были когда-либо, превращая безопасность и принадлежность в слова с совершенно другим смыслом.

«Как? — спросил я. — Это ты сделала? Это». — Чудо. Я не мог произнести это слово даже мысленно.

«Нет, — ответила она, — Это такое место. Здесь рифы повсюду вокруг нас, они касаются нас все время. Ойазин… ойазин давным-давно показала мне это место. Она объяснила мне, как оно может исцелять. Я хотела перенести Джеби сюда еще раньше, но его родители и Тау никогда бы мне этого не позволили».

«Убежище», — подумал я, и у меня не осталось сил задавать вопросы, и не хотелось больше ответов. Я лежал в теплом море ее мыслей, сознательно следя за каждым своим вдохом, удивляясь, как легко стало мне дышать. Однажды, очень давно, я чувствовал, как мое избитое тело подобным образом лечит себя. Сейчас все, что я наделал, казалось кошмарным сном: я не контролировал ничего, что делал, и может быть, сейчас ничего этого и не было. Я знал только, что во всей своей сознательной жизни я никогда не чувствовал себя настолько цельным, как сейчас.


Я просыпался и засыпал, просыпался снова, не зная, сколько раз, теряя отсчет времени. Наконец я открыл глаза — мне показалось, что я слышу детский смех. Я лежал, неуверенно прислушиваясь, пока не услышал его снова: он доносился из темной комнаты за дверью-аркой, где были гнезда таку. Я услышал шаги, неровный топот детских ног.

Я медленно сел, ожидая, что во мне снова взорвется боль. Да, все у меня еще болело, но совсем не так, как раньше. Я взглянул туда, где рядом со мной спали Мийа и Джеби, ожидая, что это место окажется пустым. Мийа спала, но Джеби не было.

Я уставился в пустое пространство за ней. До меня снова донесся детский смех. Я обернулся, всматриваясь в прореженную пятнами света темноту внутренней комнаты. Все, что я мог увидеть, — это двигающиеся тени. И затем я сделал то, что так давно не делал — не мог делать: я открыл свой мозг, неуверенно протягивая нити мыслей в поисках Джеби, пытаясь вспомнить ощущение его присутствия, которое всегда появлялось в моей голове вместе с мыслями Мийи.

Джеби. Это был Джеби — смеющийся, свободный в движениях, как любой другой маленький мальчик, словно и не было у него никаких неврологических повреждений, словно он никогда не был пленником своего тела и ему никогда не нужна была помощь Мийи, даже чтобы двинуть пальцем.

Сейчас она не помогала ему. В его мозгу не было и следа ее контроля. Но все же он думал о ней, как думал я, но это были просто его собственные мысли, не тянущиеся нитью в ее мозг.

Я встал, борясь со слабостью, все еще не в состоянии поверить, что не сплю. Я сделал шаг, другой по направлению к двери, осторожно доверяя свой вес полу. Ко мне пришло сомнение в том, что это место в действительности существует, что я, что все мы не просто призраки. Ходящие, дышащие, смеющиеся. Боль пронзала меня с каждым шагом, но больная нога выдерживала мой вес, и все другие части тела делали то, что от них требовалось, шаг за шагом. Я дошел до двери, тронул рукой ее твердый косяк. У меня все еще не было уверенности, что за дверью я увижу Джеби.

Но он был там, в длинном зале, в котором смешивались свет и тени. Он бежал за таку, который летел, бросаясь из стороны в сторону. Другие таку пищали и летали вокруг него как листья на ветру, радуясь игре.

«Джеби». — произнес я не голосом, а мысленно.

Он остановился, неловко пошатнувшись, чтобы взглянуть на меня, как будто услышал мою мысль. Затем он развернулся и устремился ко мне с сияющей улыбкой на лице. Я понял, что мы действительно все умерли и я всю жизнь ошибался, думая, что небес не существует.

Он столкнулся со мной, заставив меня поморщиться от боли, его маленькое тело было таким же материальным, как стена, благодаря которой я не упал на пол.

— Кот! — сказал он. — «Кот!»

Я услышал, как мое имя отражается эхом внутри и снаружи моей головы. Странное чувство охватило меня, и я подхватил Джеби на руки. Если это жизнь после смерти, то ничто не может доказать, что она не реальна.

— Мамочка!

Я повернулся, сильнее прижимая его к себе, и увидел Мийю, сидящую на своем спальном коврике, улыбающуюся нам. Она вошла в комнату и обняла нас.

«Мы не призраки, нэшиертах, — возразила она. — Намастэ».

Мы едины. Не сразу я позволил себе говорить, точнее, думать, так как сейчас мне можно было говорить мысленно, и все меня услышат.

«Джеби ходит, ходит сам. — Мне это все еще казалось нереальным. — Как это возможно?»

«Тут есть ки — ритмы, которые чувствуют ан лирр: движение воздуха, линии электромагнитного поля. Там, где формируются определенные узоры, ан лирр думают об определенных вещах. Мы называем эти места шуи. То место, куда перенесла нас ойазин, чтобы мы увидели наш Путь, является одним из них. Она рассказала мне, что здесь был построен монастырь, потому что здесь ан лирр думали об исцелении».

Я чувствовал, что она пытается показать мне все как можно понятнее. Даже мыслями ей было тяжело объяснить мне концепцию, чуждую всему моему предыдущему опыту.

В мое сознание проник созданный ею образ тела как биоэлектрической системы, подобной системе биохимической. Она сознавала, что большая часть человечества не видит и половины составляющих того, что делает живое существо живым. Я увидел тело уподобленным органическому компьютеру, почувствовал, как она поймала этот образ и показала мне организм космопорта, когда он становится большим, нежели просто сумма его частей, как ан лирр.

Таку кружился над нашими головами. Джеби поднял руки вверх, и таку сел на его пальцы. Я замер, когда он опустил его на уровень глаз, но таку отреагировал на меня только взглядом опаловых глаз и вскарабкался по руке Джеби на его плечо, где и уселся.

Я глубоко вздохнул и последовал за Мийей через комнату, где у потолка гнездились таку. Джеби пошел за нами, таку рискованно балансировал на его маленьком плече. Я удивился тому, что пол комнаты был чистым, словно даже таку признавали это место священным и не гадили на пол.

За комнатой начинался один из тех извилистых коридоров, которые предпочитали гидраны, возможно, по эстетическим соображениям, или же потому, что если им необходимо быстро добраться до какого-либо места, они могут телепортироваться. Мне все еще было больно просто держаться прямо, но сейчас, по крайней мере, не надо было никуда спешить. Я понял, что вся моя жизнь до этого момента проходила в постоянной спешке. Сейчас я не мог понять почему. Здесь, казалось, даже мысли текли медленно, мой мозг впитывал каждую деталь строгого изящества монастыря: то, чем он отличался от Зала совета, то, в чем он был схож с ним. От моих чувств не ускользало ничего, словно я был одновременно везде, как ан лирр.

Мийа шла рядом со мной, наши тела соприкасались, я чувствовал, как она следит за моими шагами и за шагами Джеби. Вдоль коридора располагались двери. Большинство старых, с выпуклыми металлическими украшениями дверей было распахнуто, а за ними видны были маленькие скромные комнатки, напомнившие мне о Бабушке.

Мне не хотелось продолжать эти воспоминания, и я шел, глядя прямо перед собой. Мийа ввела нас в большую комнату. Комната была пуста, как и предыдущие, в ней гулко отдавались наши шаги. На дальнем ее конце я заметил открытый балкон, за которым проглядывало небо.

Я удивился, что в здании не было холодно. Я хорошо помнил, как холодно было снаружи. Когда мы ступили на балкон, я ощутил мягкий шелест защитного поля, и понял, что где-то здесь все еще функционируют без чьего-либо вмешательства гидранские установки возрастом в несколько веков.

Но, подойдя к ограждению балкона, я забыл даже об этом. Храм стоял на уступе стены в половину высоты соседней отвесной стены, в расщелине того самого нетронутого рифа, для исследования которого прибыла экспедиция Киссиндры. Я взглянул вниз и снова поднял глаза, пока прогрызенные рекой ущелья под нами не успели полностью запечатлеться в моем мозгу. Стены монастыря сливались с горной стеной над нами, невообразимый пейзаж разрушающейся матрицы рифов окружал нас. Я глубоко вздохнул, впитывая эту красоту, осматривая горизонт в поисках силуэта Тау Ривертона или какой-нибудь детали оставленного нами мира.

«Мы в двух тысячах километров от Ривертона, — пояснила Мийа. — Глубоко в Отчизне. Ни один землянин не забирался так далеко, даже наш народ позабыл эти земли, когда нас так мало осталось, с тех пор как ан лирр покинули нас».

Я снова вздохнул. Далеко у горизонта рифы заканчивались, их изрезанные холмы перетекали в суровую равнину. Я опустил взгляд и заметил мост, перекинутый через ущелье. Под монастырем проходила тропинка к отвесному склону горы. Я вспомнил Хэньена, пришедшего пешком из Фриктауна, чтобы встретиться с Бабушкой. Интересно, ходили ли когда-нибудь раньше сюда паломники-гидраны?

«Не знаю, — ответила Мийа. — Я знаю только, что члены общины входили в шуи пешком, если способны были ходить. И, исцелившись, они покидали его на ногах».

Джеби повис на стене балкона, изо всех сил пытаясь подражать высокому писку таку, летающих туда и сюда над нашими головами. Я наблюдал, как он разглядывал их, как он смеялся и двигался так, как и мне порой нелегко было бы. Бесконечное изумление наполнило меня.

«То, что с нами здесь произошло, это продлится? Если мы уйдем отсюда, мы станем прежними?»

Она опустила глаза, и я понял, что ответ мне не нужен. Я тихо выругался. Она прикоснулась ко мне, возвращая в настоящее.

«Что-то останется, — подумала она. — Чем дольше мы пробудем здесь, тем сильнее изменимся. Здесь твой мозг свободен, ты можешь вылечить его, как лечишь свое тело, если…»

«Если что?» — спросил я, когда она запнулась.

«Если у тебя хватит веры».

«Веры? — подумал я. Единственным, во что я верил, был космический закон, который гласил: если что-то плохое может произойти, это обязательно произойдет. — У меня другая религия».

«Тебе нужна только вера в себя. — Она заглянула в мои глаза так, словно я внезапно стал прозрачным. — Ты не доверяешь себе хотя бы так, как доверяешь мне».

«А Джеби?» — я посмотрел на него, желая отвести взгляд от глаз Мийи.

«Это место дало ему свободу для исцеления», — сказала она. Но мысли ее менялись, путались. Я почувствовал, как во мне прорастают семена паники: страх потерять ее, опять потерять свой дар, утратить контроль над ним. А мозг мой желал вернуться обратно, в темноту, где не было боли, не было предательства — и где нечего было терять.

Мийа не сводила глаз с Джеби, но я чувствовал, как она пыталась остановить меня, успокоить.

«Он так хочет этого, — продолжала она, словно я не переживал ее напряжения, словно она не знала в точности, что творится сейчас внутри меня. — И это помогает ему чувствовать себя, сливаться с миром. От того, как пойдет это слияние, зависит, надолго ли он останется здесь… Джеби! — Она внезапно мысленно вскрикнула, увидев, как мальчик лезет по грубой стене к качелям на самом ее верху. Он покачнулся, испугавшись, и в мгновение ока она оказалась рядом с ним, протягивая к нему руки. Джеби начал спускаться. — Не спеши, малыш», — подумала она, мягко подхватывая его, целуя в макушку. Он ворочался у нее на руках, но не пытался вырваться.

Мне стало интересно, что подумали бы родители, если бы увидели сына сейчас. Что они сейчас думают? Я прислонился к холодной каменной стене у двери, так как на меня накатила волна слабости, предупреждая, что я еще не совсем здоров.

Мийа взглянула на меня, отпустила Джеби. Прохладный ветерок бросил ей на лицо прядку волос, она откинула ее, словно вытирая слезы. Джеби неуверенно направился ко мне и полез мне на руки.

Я едва удержал его, подавив крик боли, — мне показалось, что вес его тела сминает все мои недолеченные кости и связки.

Дыхание Джеби сбилось, словно он делил со мной боль, когда я отпустил его, поставив на ноги.

— Кот! — вскрикнул он, уцепившись за мою ногу. — Ты ранен! Ты ранен?

— Нет, все в порядке — Я замолчал, уставившись на него. Затем я перевел взгляд на Мийю, и снова на Джеби. — Что… что ты сказал? «Что он сказал? Мийа?»

— Все хорошо? — переспросил Джеби, трогая то, что осталось от моей куртки.

Я опустился на колени рядом с ним, кивнул, погладил по голове, заглядывая в глаза — большие карие глаза с человеческими круглыми зрачками.

«Все хорошо. Я в порядке». — Я заметил облегчение на его лице. Он читал мои мысли. Я раньше и представить себе не мог, что его мозг открыт для меня так же, как и для Мийи. Я присел — в таком положении мне было легче, — и он присел рядом со мной, подражая каждому моему движению. Мийа прошла по балкону к нам, вся в солнечном свету.

«Что такое творится? — спросил я. — Не можешь же ты сказать мне, что рифы сделали его телепатом».

«Могу. — тихо ответила она. — Но это произошло не вчера. Рифы сделали его телепатом еще до рождения».

Я уставился на нее:

«Ты хочешь сказать… тот случай, когда его мать… Это изменило его? — Это не… — Я замолчал. Таку пролетел над моей головой, и Джеби сам вскочил на ноги, чтобы побежать за ним. — Его родители знают об этом? Или кто-нибудь другой?»

Она покачала головой:

«Я боялась говорить им. — Она устремила взгляд в безбрежное пространство рифов. — Я не знала, что они предпримут, что сделает Тау».

Я скорчил гримасу. Если Тау узнает, что могут делать с человеческими существами рифы — случайно или намеренно, — черт знает, что они предпримут: попытаются ли синтезировать то, что вызвало такую перемену в мозге Джеби, и получить от этого выгоду, или же захотят уничтожить все следы того, что они могут воспринять как угрозу, способную вызвать панику у всего населения. В любом случае Джеби можно будет только посочувствовать.

«То, что он псион, позволяет тебе работать с ним, как ты работаешь?

Она покачала головой, присев рядом со мной, прячась от ветра. Ее глаза следовали за Джеби, куда бы тот ни направлялся.

«Временами от этого только сложнее. Он может сопротивляться мне, сопротивляться себе, даже не желая этого, и он слишком мал, чтобы понять, как это происходит. Но если он сможет научиться пользоваться своим даром, ему будет гораздо легче научиться пользоваться своим телом. Он сможет жить совершенно нормально».

— Тогда ты еще научи его, как скрывать свои пси-способности, — сказал я вслух. Я соскользнул обратно в телепатическую речь, не в силах убрать резкость из своего голоса. — «Если ты действительно хочешь, чтобы он смог нормально жить в мире корпорации».

Она посмотрела на меня, ее взгляд был одновременно острым и наполненным любовью. Она снова отвела глаза.

— Я хочу есть, — проговорил Джеби, возвращаясь и присаживаясь между нами. — Мамочка, я хочу есть. — Он показал на свой живот.

По лицу Мийи пробежала улыбка, которой не было в ее мыслях.

— Тогда пойдем. — Она подняла котелок, который притаился в тени, похожий на камень. Я увидел, что на балконе расставлены сумки и контейнеры с едой. Мийа взяла Джеби за руку. Она смотрела, как я поднимался.

— Где ты взяла еду? — спросил я.

— В городе.

— Как?

— Потратила немного денег.

— Ты обратилась к своей линии кредита? — спросил я недоверчиво. — Они выследят тебя.

Она молча подняла вверх обнаженные запястья.

— Я была осторожна, — пробормотала она, провожая нас в комнаты монастыря.

Мы прошли по извилистому, потрепанному временем туннелю на нижний этаж здания, туда, где когда-то, видимо, была кухня. Она поставила котелок на что-то, что я никоим образом не мог принять за печь, пока сбоку не отворилась маленькая металлическая дверца.

— Я! — сказал Джеби. — Я сделаю!

— Нет, — ответила Мийа, словно в сотый раз отвечала так на это заявление. — Это слишком сложно. Потом, когда ты станешь постарше. — Она заглянула за дверку. Кухонная техника тут была куда старше защитного поля, оставшегося за нашей спиной, но спираль выглядела как новенькая. Я почувствовал, как Мийа начинает собирать энергию, фокусируя ее, направляя. Лицо сморщилось от напряжения.

Казалось, воздух вокруг нас становился холодней, пока мы с Джеби ждали, не двигаясь, наблюдая, словно загипнотизированные. Наконец раздался треск, и язычок пламени появился в чреве печи. Мийа отдернула руку, захлопывая дверку, тяжело дыша. Она вытерла пот со лба покрытой сажей рукой, оставляя на нем грязный след.

«С тренировкой будет полегче», — подумала она уныло.

Я ласково вытер след золы с ее лба и взял ее за грязную руку. Она была холодна как лед, Мийа дрожала, стоя совсем рядом с печью, которая уже полыхала жаром, словно чтобы зажечь ее, ей пришлось отдать все тепло своего тела.

— А как там твоя сестра? — спросил я наконец, когда ее рука согрелась и на лицо вернулся румянец. — Ты видела ее в городе?

Она посмотрела на меня.

— Нет, — прошептала она неохотно, так что слова расслышать было довольно тяжело. В ней гнездился страх, но не страх перед Наох. Я внезапно понял, что она боится узнать, что случилось со мной, что сделала Наох после того, как они с Джеби исчезли, после того, как она снова оставила меня. Потому что она знала, чем это закончилось.

«Не надо, — подумал я. — Не вини себя. Ты поступила правильно».

«Что она сделала?» — спросила она наконец, часто моргая.

«Она… они…» — Внезапно я вышел из глубин своих чувств гнева, протеста, унижения. Они сделали со мной в точности то, что всегда делали со мной люди, земляне. — Ничего, — пробормотал я. — Я не помню. Они просто выкинули меня посреди равнины.

— Биан, — Мийа поймала меня за руку. Я отодвинулся от нее.

— Хочу есть, — начал нетерпеливо напевать Джеби, пытаясь выплеснуть непонятные эмоции, которые чувствовал. — Хочу есть, есть, есть…

Мийа послала его за чашками.

— Кот, — нерешительно назвала она мое человеческое имя, когда я ей не ответил. — Расскажи мне. — На этот раз ее рука сомкнулась на моей, не отпуская.

Я дотронулся до лекарственного мешочка Воуно. Она перевела на него взгляд, в котором сквозило непонимание. Опустив глаза, я заставил себя раскрыть перед ней свой мозг, высвобождая воспоминания о том, как Наох использовала меня для того, чтобы получить то, чего она хотела.

Я чувствовал, как мозг Мийи проникает глубже, раздвигая воспоминания о мщении Наох, пока она не добралась до источника: предательство, которое видела Наох каждый раз, когда смотрела на нас и в мои глаза — глаза гидрана на человеческом лице, на человеческом теле, беззащитные перед ней.

Мийа потеряла контроль, соскользнула и провалилась сквозь мои воспоминания в свои собственные: воспоминания о том, что делала Наох, о том, что она выбрала из-за Наву… из-за гидранов и землян, любви и ненависти, нэшиертах и намастэ…

«Что было с Наох и Наву? — спросил я резко, — Что случилось с ними?»

Мийа вскрикнула. А может быть, это закружились, взрываясь, мысли в моей голове.

Я высвободился, ругаясь, и бросился прочь из кухни. Я шел на ощупь по темным комнатам пустого монастыря, пока мое тело совсем не обессилело. Я сдался, наконец, у входа в комнату без окон, без света, с одной лишь дверью, такой низкой, что, входя, я стукнулся о нее головой. Я сел, прислонившись спиной к стене, и закрыл лицо руками. Это было невозможно жить, как я жил, так долго быть человеком и не иметь секретов, которые тебе не хотелось бы доверить никому и ничему. Невозможно — делиться всем, если даже это значит все потерять. Я подумал, возможно ли это вообще для кого-нибудь, даже для гидранов.

Я долго сидел в темноте, сжав до предела свои чувства, позволяя необходимости и фатальности кружиться надо мной, играя, высасывая из меня последние силы.

Кто-то тронул мое плечо. Я поднял глаза, ожидая увидеть Мийю, но это был Джеби, глядящий на меня не то со страхом, не то с благоговением.

— Посмотри! — сказал он, указывая пальцем. — Посмотри, что ты сделал.

Я оглянулся через плечо, соображая, что комната уже не темная, а наполненная слабым люминесцентным светом. Я замер, увидев стену за мной — многоцветный отпечаток моего тела, мерцающий в темноте, неоновые цвета, сочащиеся из точек, которых касался я.

— Черт возьми… — изумленно прошептал я.

Джеби прижал руки к стене. От мерцающих отпечатков ладоней по стене во все стороны поползли цветные светящиеся линии. Он прислонился к стене всем телом, хихикая, широко расставив руки и прижимаясь к ней носом. Света становилось все больше, краски потекли по стене, пока не сомкнулись с оставленными мной. Я поднялся, не отрывая спины, оставляя на стене яркий мазок, прижал руки к стене, вызывая нарастающее свечение. Те узоры, которые мы уже оставили, и не думали таять, они распространялись все шире, гармонично сочетаясь, как музыкальные аккорды.

Внезапно на стене появился новый узор света, потек к потолку, хотя никто из нас не рисовал его.

«Это не прикосновения, — прозвучал голос Мийи в моей голове. — Это ваш дар».

Она вошла в полутемную комнату, лицо светилось отраженным светом и было совершенно бесстрастным, пока она, собрав свое внимание, вносила свою лепту в наши художественные начинания.

Я отодвинулся от стены, разрывая свой физический контакт с ней, желая узнать, перестанут ли растекаться по стене краски, оставленные моим телом. Но они продолжали сплетаться как морозный узор, следуя моим мыслям, формируясь под воздействием моего взгляда, моей прихоти. Джеби не обращал внимания на нас обоих, уйдя с головой в сверхъестественное рисование пальцем и в скольжение телом по стене, создающее неповторимые картины.

Я тряхнул головой — краски пошли по стене зигзагом, подобно молниям.

«Но я не обладаю телекинезом».

«Любое проявление дара вызывает эти краски», — сказала Мийа.

Я вспомнил гидранские шарики с картинкой внутри и как когда-то я умел мысленно управлять образами, менять эту картинку.

«Для чего это?»

«Для красоты. — Она мысленно пожала плечами, зная об этом не больше моего. — Возможно, это просто так, — подумала она, и я почувствовал ее улыбку. — Разве не так?»

Я покачал головой, наблюдая за силуэтом Джеби, танцующим перед нами в разноцветных лучах. Лекарственный мешочек Воуно мягко коснулся моего запястья, внезапно меня наполнила опустошенность — чувство потери, сожаление, — словно она сказала мне ложь.

«Что? Что это? — Мийа неуверенно коснулась мешочка. Я показал ей лицо Воуно. — Что случилось?»

Я воскресил свои воспоминания, позволив ей самой все это увидеть. То, что сделали со мной Наох и патриоты, было только каплей в море крови.

Мийа застонала, прижимая ладони ко рту.

Я оборвал контакт, выталкивая ее из своего мозга, чтобы она не проникла глубже, не в силах выдерживать ее боль или знание того, что я сам вызвал ее.

Она уставилась на меня, ее зрачки были широкими и черными, на лице танцевала радуга. Я обхватил ее руками, когда она начала отворачиваться, прижал ближе к сердцу, прислонился головой к ее голове, не глядя на ее лицо, чтобы мне не насиловать совершенную красоту этой комнаты своими черными мыслями.

Глава 24

Той ночью, после того как Джеби заснул, Мийа тихо повела меня вниз через этажи монастыря туда, где открывались в стене тяжелые деревянные двери. За ними по откосам вилась тропка, как серебряная нить, спускаясь к мосту, перекинутому через реку. На другом берегу не было человеческого города. Там вообще ничего не было, кроме тишины и темноты.

Но все небо было усыпано звездами, подобными искрам, разлетевшимся из чудесной кузницы солнц. Звезды бились, как птицы, в бледных силках облачков тумана от нашего дыхания. Они казались бесчисленными пылающими нейронами, вспыхнувшими от жара любви.

Мийа вела меня вперед, я шел за нею, отстав на два шага. Не знаю, касалась ли она моих мыслей, чувствовала ли она образ, который защищал меня от ночного холода. Ее собственные мысли были почти недоступны для меня после того, что произошло днем. Я не знал, давала ли она мне то пространство, в котором нуждался я, или же пряталась от меня. И я не знал, как спросить ее об этом.

Я следовал за ней вниз по узенькой тропке осторожно, чуть ли не на ощупь, что так не подходило к ее грациозным движениям, пока мы не дошли до моста. Там, где он начинался, по обе стороны тропы стояли столбы.

Цепь загораживала проход. С каждого ее изящного звена свисали замки. Даже в сумеречном свете видно было, что цепь проржавела, словно она загораживала путь бесчисленным паломникам с начала времени гидранов в этом мире.

Я мог свободно переступить через нее. Цепь не остановит человека, не оставит в одиночестве гидрана. И почему на ней так много замков — некоторые из них совсем древние, а некоторые почти новые, — замков, которые ничего не запирают?

— Что они означают? — тихо пробормотал я, не желая громким голосом нарушить тишину, но боясь того, что случится, если мой мозг не сможет сам задать вопрос.

Она взглянула на меня. Мне показалось, что я вижу слезы, блестящие в лунном свете в уголках ее глаз.

— Они оставлены здесь влюбленными, — ответила она. — Теми, кто нашел нэшиертах. Это залог того, что они будут намастэ всю свою жизнь.

Мое сердце обожгла невыносимая боль. Я уставился в темноту, ждущую удобного момента, чтобы сомкнуться, поглотить меня.

«Биан, — мягко произнесла Мийа у меня в голове. — Это неправда».

— Что? — прошептал я.

«Твоя мать не была проституткой. Твой отец не был насильником. Если бы они не любили друг друга, ты бы не родился».

Я оглянулся на нее.

«Как? Как ты… Откуда ты знаешь? Это могло быть…»

«Этого не было».

— Ты уверена? — спросил я хрипло, мысли мои расплывались. — Тогда почему? Почему он оставил ее в Старом городе? — Мои руки сжались в кулаки. — Почему он покинул меня?

«Возможно, это был ее выбор. — Мийа ласково коснулась моего плеча. — Возможно, он не знал о тебе, она могла не сказать ему. Они были из разных миров. Когда миры сталкиваются, все разлетается. — Она наклонила голову. — Любовь… любовь не сильнее этого».

Я вспомнил замок, виденный мной в груде подношений в пещере молитв. Я вспомнил боль на ее лице, когда она подняла его и сказала мне, что он принадлежал Наох. Я вспомнил Наву, его ругань в наркоманском притоне на задворках города. Я попытался вспомнить Наох, не думая о том, что она сделала со мной. Не смог.

Я взял руку Мийи — холодную руку холодной рукой. Пожатие наших рук было залогом всего, что я мог предложить, всех обещаний, которые мы могли дать друг другу здесь и сейчас. Она пододвинулась поближе, я почувствовал, как сливается тепло наших тел, согревая нас обоих.

Не отпуская моей руки, Мийа снова направилась вперед. Она переступила через цепь и подождала меня, последовавшего за ней, думая о смирении и смертности, о том, как большая часть того, что случается с твоим телом, неотделима от того, что происходит в твоих мыслях, в твоей душе.

Из чего бы ни был сделан мост, он не скрипел и не качался под нами. Мягкая поверхность заглушала наши шаги, и они исчезали в свисте ветра. Когда мы дошли до середины моста, Мийа села на широкие перила, свесив ноги над бездной.

Я сел рядом с ней, расслабившись, чтобы мое тело отдохнуло от прогулки. Я посмотрел вниз, в пропасть, и вверх, в головокружительную высоту неба, как Мийа. Сидя рядом с ней, я чувствовал себя в безопасности, и даже бездонные глубины ущелья и неба не тревожили меня. В свете луны звезды потускнели совсем немного, хотя света было вполне достаточно, чтобы мы могли разглядеть призрачные оттенки цветов нашей одежды. Я чувствовал, как от Мийи разлетаются ее мысли, влетая в меня, кружась вокруг, обнимая ночной мир, подобно молитве.

Я не мог молиться. Мои мысли были пустыми мыслями мебтаку. Но я помнил другие небеса, и как я смотрел с благоговением вверх, на те же самые звезды, расположенные немного по-иному. Я надеялся, что те мои мысли направятся в бесконечность вместе с молитвами Мийи.

Мы долго сидели рядом, подвешенные между мирами. Сидели, прижавшись друг к другу, и тепло наших тел защищало нас от холодного ветра и от неясного будущего. Я пытался не вспоминать, что когда-то мы так же сидели с Киссиндрой Перримид, отдавая друг другу тепло своих тел на предрассветном холоде, в другом мире, ожидая наступления дня. Здесь и сейчас — вот все, что осталось, и все, что будет у меня в этом мире. Я обнял Мийю и поцеловал ее. Наше тепло, наш голод, наши души слились.

Наконец я почувствовал, как ее мозг охватывает меня теплыми крыльями, и она телепортировала нас обратно в монастырь, в нашу уютную постель. Мы залезли под ворох одеял, где могли стащить с себя оставшуюся одежду, которая препятствовала нашему последнему шагу, которого жаждали наши дрожащие, покрытые мурашками тела. Мы занялись любовью, спеша, поскольку не могли ждать, мягко, чтобы не бередить мои раны, тихо, чтобы не проснулся Джеби. Отдаваясь желанию целиком, пока оно не истощилось, пока не осталось в нас только безумное ощущение мира, которое сохранится до завтра, хотя бы до наступления утра.


Я снова проснулся с рассветом на неизменном, совершенном небе, вернувшись к бесконечному настоящему после долгого мертвого прошлого. Я сказал себе, что наше прошлое, наше будущее — и даже мысль о них — бессмысленны здесь, в месте, где случается невозможное.

Джеби уже поднялся. Он был в комнате за филигранной стеной, и я слышал его разговор с безмолвствующими таку, слетевшими со своих гнезд, чтобы принять угощение — кусочки фруктов и хлеба, которые он принес им. Я чувствовал, как их мысли касались его и меня с легкостью пуха, и сообразил, что, вероятно, таку не были такими уж безмолвствующими.

Мийа все еще спала, лежа рядом со мной. Я прилег, глядя на нее, вдруг поняв, что мы никогда не видели тел друг друга при свете дня. Мой взгляд пробежал по изгибу ее спины от края одеял до шеи. У основания шеи я заметил цветной узор, полуприкрытый ее спутанными золотыми волосами. Татуировка, похожая на магический знак, — круг, состоящий из переплетенных геометрических фигур и окруженный пересекающимися линиями.

Мийа пошевелилась, повернулись и сонно посмотрела на меня.

«Что?» — подумала она, мысленно улыбаясь мне.

— Татуировка. Я раньше не замечал ее. — Я, начиная замерзать, натянул на себя рубашку. Она была жесткой от засохшей крови, я поморщился.

На ее лице расцвела улыбка. Она дотянулась до своего плеча, чтобы коснуться татуировки.

— Это знак Пути… скрытого, но всегда находящегося с тобой; объединяющего твое тело и твои мысли, делая тебя цельным. Такой знак делали при рождении, чтобы он рос вместе с ребенком всю его жизнь. У некоторых из нас он еще есть… — Она отвела глаза, потянувшись за одеждой, так как ей тоже стало холодно.

— Я видел что-то подобное в Зале совета. Этот знак был… спрятан.

— Ты видел? — Она обернулась, чтобы взглянуть на меня. Улыбка вернулась к ней, став еще шире. — «Конечно», — сказали ее мысли. Она положила голову мне на плечо.

— Что ты имеешь в виду?

— Это был… линпод. — Она пожала плечами, не найдя эквивалента этому слову в человеческом языке. — Не каждый видит их. Кое-кто может прожить всю свою жизнь, так ни одного и не увидев.

Я удивленно покачал головой и вспомнил взгляд, которым в тот день одарил меня Хэньен, войдя во двор и увидев меня там. Я поцеловал ее в полуоткрытые губы, а она ласкала меня, гладя руками поверх рубашки, по коже, не останавливаясь, когда пальцы ее встречали старые шрамы или недолеченные раны, изучая каждую мою частичку. Но когда рука ее достигла моего бедра, она остановилась. — Что это? — пробормотала она, касаясь татуировки на моем бедре. — Прошлой ночью я чувствовала это.

— Чувствовала?

Она кивнула и снова пожала плечами, словно это ее чувство нельзя было выразить словами. Я уловил туманный образ энергии, к которой был слеп.

Я отодвинул в сторону одеяла, разворачиваясь так, чтобы она увидела рисунок дракона-ящерицы с ореолом пламени.

— Татуировка. У меня тоже есть татуировка, но она ничего не значит.

— (Дракон?) — Я услышал, как прервалось на время ее дыхание. — Почему ты носишь знак Дракона?

Я лег обратно, вздрогнув от боли.

— Я не ношу, — сказал я. — В смысле, я не знаю. Я даже не помню, как она у меня оказалась. Тогда я был одурманен наркотиками.

Она посмотрела на меня, нахмурившись.

— Это ничего не значит, — повторил я. — Ничего. — Я накинул на себя одеяла и полез за брюками. Мы оделись в тишине.

Но когда она поднялась, чтобы идти за Джеби, я схватил ее за руку, увлекая на постель рядом с собой.

— Что же на самом деле случилось с Наох и Наву? Что так исказило ее мысли? Покажи мне, Мийа. У меня есть право узнать.

Она села на одеяла, скрестив ноги, откинув растрепанные волосы с лица, приглаживая их рукой, пытаясь привести в порядок свои мысли.

— Наох… — Она говорила вслух, как и я, словно воспоминания ее были слишком расплывчатыми, чтобы передавать их из мозга в мозг. — Наох стала диковатой и резкой после смерти наших родителей. — Она глубоко вздохнула. — И после того, как мы узнали, что не сможем иметь детей. Хэньен пытался помочь ей, но не мог добраться до ее мыслей — она была слишком сильна. Она винила наших родителей в их собственной смерти. Она винила общину за то, что она беспомощна перед Федерацией… — Она неровно вздохнула. — Наох стала одним из продавцов наркотиков, поставляемых Боросэйжем. Сама она никогда не пользовалась ими, но продавала… — Она покачала головой, беспокойно перебирая волосы пальцами. — И затем она встретила Наву, нашла своего нэшиертах… Он был лидером, патриотом, как наши родители. Когда они нашли друг друга, Наох прекратила свои дела с наркотиками. К ней вернулась гордость за наше наследие, вернулась вера в то, за что погибли отец и мать. Но когда она попыталась прекратить торговать наркотиками, Боросэйж арестовал их обоих. Потом он выпустил Наох, а Наву оставил. Он сказал ей, чтобы она продолжала продавать наркотики, а то никогда больше не увидит Наву. Он продержал Наву в тюрьме год. К тому времени, когда Наву освободили, он уже стал наркоманом… — Я прижал руки к глазам, но призрачные цвета боли не исчезли. — Наох продолжала продавать наркотики и могла обеспечить ими Наву. — Взгляд Мийи ушел в глубину синих стен, когда я снова поднял глаза. — Но… но он стал другим. Они сломали его. Потом и Наох… изменилась. Она бросила торговать наркотиками и попыталась отучить от них Наву. Ты видел, что из этого получилось. — Слова ее были ровными, без всяких эмоций. — Наконец она направила свой гнев на тех, кто был виновен в этом, — на землян. Я училась у ойазин, и Наох присоединилась ко мне. И затем… Затем Наох пришло видение. Она поверила в то, что может спасти нас, что все свои страдания она пережила для того, чтобы стать сильнее.

— Боже мой, — выдохнул я, и мы замолчали. Смех Джеби и писк таку эхом доносились из соседней комнаты. Наконец я сказал:

— Мийа? — Она подняла голову. — Почему ты не ненавидишь человечество?

Она долго смотрела на меня, наклонив голову набок.

«А ты?» — ответила она.


Шли дни. Джеби ходил, и смеялся, и пел для таку, которые следовали за ним повсюду, как чувствительные заводные игрушки. Его речь и его мысли с каждым днем становились все чище и сложнее. Одна его улыбка заслоняла от нашего взора тень смерти и освещала наше существование.

Каждое утро я просыпался в удивлении, что мы прожили еще один день. Лежа рядом с Мийей и Джеби, делясь с ними теплом своего тела, я знал, что мы семья. И я знал, что больше ничего не хочу от жизни, только, чтобы Тау никогда не нашел нас.

Но я знал, что орбитальные спутники Службы безопасности Тау ищут нас, настроенные на вычисление таких аномалий, как три источника тепла в заброшенном монастыре, со смешением генетических кодов человека и гидрана. Они рано или поздно найдут нас. Мийа тоже знала это. Знала, что каждое мгновение, украденное нами у судьбы, является еще одной победой для нас и для потерянного маленького мальчика, у кого, возможно, никогда не будет больше и дня такой свободы. Но что бы ни случилось, когда-нибудь наше время пребывания здесь истечет.

Мийа каждые несколько дней совершала путешествие во Фриктаун, чтобы запастись продовольствием, другими необходимыми вещами и свежими новостями. День за днем не было ни малейшего признака того, что наше послание достигло Испланески, что оно вообще вышло за пределы этого мира. Наох и патриоты скрывались, и Мийа не могла долго находиться в городе, чтобы узнать, где они.

Тау прибавляла новые запреты к санкциям против гидранов с каждым днем, оставившим его требования не выполненными. Даже Тау не могла стереть Фриктаун с лица планеты карательным ударом, зато она могла прекратить все поставки городу, пока гидраны не вымрут. Мы сейчас никак не могли остановить это, изменить, даже если бы мы отдались в их руки. Наох предвидела это. Она оставила нам песочные часы, наполненные днями, и шанс жить, пока не убегут последние дни-песчинки.

Мы с Мийей ели и спали, и бродили по лабиринту коридоров монастыря с Джеби, следующим за нами по пятам, сопровождаемым летающим цирком таку. Мийа рассказала мне все, что знала об истории нашего народа в перерывах между играми, которые мы устраивали, чтобы Джеби лучше контролировал свой мозг и тело. Временами Мийа поднимала глаза с таким выражением на лице, которое говорило мне, что я погрузился в детскую игру глубже, чем Джеби.

Когда нам казалось тесно в стенах монастыря, Мийа телепортировала нас во внутренние земли Отчизны. Я думал, что там уже ничего нет с тех пор, как облачные киты оставили рифы и унесли с собой дожди. Но останки прошлого лежали повсюду. Она показала нам больше десятка городов, где лежали, преданные ветру, изъеденные временем вещи, напоминавшие о цивилизации гидранов.

Некоторые из вещей, которые встречались нам, были полны тайны для глаза и для мозга — вещи, чьего назначения не знала даже Мийа: башенки, поднимающиеся ступень за ступенью к небесам, как паломники, дюжины будок, по форме напоминавшие муравейник из неизвестного материала, каждая в метр высотой, расставленные клином посреди пустого места. Некоторые из построек земляне никогда не узнали бы — остатки башен, домов, которые могут быть исследованы в научных центрах только на базе той давно забытой технологии, с помощью которой и были построены эти здания. Теперь они стали просто руинами, забитыми шелухой разбитых старых вещей.

Временами, пока спали Мийа и Джеби, я сидел один в пыльных комнатах монастыря, разбирая вещи, найденные нами. Я мечтал передать их экспедиции, чтобы их можно было изучить в хорошо оборудованной лаборатории Тау. И затем я снова вспоминал, что это невозможно. Я больше никогда не увижу никого из команды, никогда не увижу Хэньена, единственного гидрана из тех, кого я знаю, который мог бы хоть что-нибудь рассказать мне о том, как действовала техника общины.

Но больше того, что мы приносили с собой, меня преследовала одна идея. Она пришла ко мне, когда я стоял в разрушенном здании в центре мертвого города. Может быть, то место было правительственным центром, как Зал совета во Фриктауне. С таким же успехом оно могло быть чем-нибудь более легкомысленным или же чем-то более эксцентричным. А теперь это здание напоминало скелет, пустую клетку для бог знает чего. Органичные формы арок тянулись вверх, вздымались к небу, пренебрегая гравитацией, — дом ан лирр — со шпилями, завершающимися чем-то сверкающим, как золото на солнце. Здание было пустым сейчас, чем бы оно ни было ранее. Узоры света проникали сквозь незаметные глазу окна, расписывая пол, даря ему третье измерение. Арки были почти круговыми, бриллиантовые шпили были чуть овальной формы. Полотно изумительных узоров простиралось вверх на три этажа.

Повсюду открывались ошеломляющие виды неба, словно было задумано так, чтобы каждый, кто входил сюда, часто глядел вверх и вспоминал. Куда бы я ни взглянул, небо везде было совершенно чистым и синим, как стены монастыря. Не видно было ни единого облачка. Когда ан лирр покинули Отчизну, они забрали с собой кровь этой земли, так же как их уход опустошил души людей.

Стоя, вглядываясь вверх, в это синее совершенство, во вселенную за ним, я думал о тех гидранах, которые покинули Убежище и облачных китов, устремившись к звездам, чтобы распространять дар и общину на расстояния в световые года. Я думал, есть ли какая-то связь между потерей контакта с ан лирр — потерей чего-то, настолько необходимого для их духовного самосознания, — и их отказом от бытия межзвездной цивилизацией…

«Мийа, — позвал я, и она обернулась, чтобы взглянуть на меня через мерцающую арку. — А если ан лирр вернутся в Отчизну?»

Она долго глядела на меня, я чувствовал, как она прокручивает этот вопрос снова и снова в своем мозгу, не находя ответа. Наконец она тряхнула головой и мысленно подозвала Джеби.

— Пора идти, — сказала она, и это было все, что она произнесла, перед тем как перенести нас обратно.


Мы занимались любовью, где только могли, зная, что для нас теперь не моглобыть секретов и скрытых желаний, хотя часть меня постоянно была на страже, ограждая Мийю от моего прошлого — от темных вожделений, от черных страхов и ядовитых воспоминаний, спрятанных, подобно несущим смерть аномалиям в рифах мыслей нашего слияния. Потому что временами в жаре любви она кричала от боли, а не от удовольствия — от моей боли, когда мое наслаждение переливалось через невидимую глазу границу в страну ночи, где извращенность безымянного незнакомца ранила ее незащищенное сердце, словно шрапнелью.

И по мере того, как ночи проходили одна за другой, как становился ближе их неизбежный конец, как все теснее сближались мы, я чаще выпадал из мягкой безопасности наших снов и просыпался, уверенный, что я в другом месте и другом времени, весь в липком поту ночного кошмара. Приподнимаясь из ее объятий, я чувствовал, что она успокаивает меня как ребенка, и снова засыпал, не объяснив ей ничего, и видел непонимание в ее глазах.

Однажды ночью я уселся выпрямившись, как столб в бледном свете луны, и понял, что меня разбудила Мийа. Она лежала рядом со мной, тихие рыдания сотрясали ее тело, пальцы ее мертвой хваткой сомкнулись на одеялах, которые она прижимала ко рту, чтобы заглушить звук.

«Мийа», — я едва чувствовал ее в своем сознании, словно она пыталась приглушить и мысли. Но я увидел то, что видела она, — Джеби, себя, меня — образы, искаженные болью. Все мы мертвыенет, хуже,все мы живые, но каждый из нас одинок, и мы в руках легионеров. Я обнял ее, поняв наконец: когда я старался не показать ей свою тюрьму страха, она была заперта в соседней камере.

Я сидел в темноте, украшенной лунным светом, наблюдая за ней, наблюдая за Джеби, пока ко мне возвращался нормальный пульс. Я накрепко закрыл свой мозг, боясь прикоснуться к ним: я боялся прошлого, боялся будущего, боялся принести им боль. Боялся…

Наконец она взглянула на меня, и хотя из глаз ее все еще лились слезы, в них не было страха, и рука ее, протянутая ко мне, была тверда, как ее вера.

Тело мое бездумно расслабилось. Я опустил голову, не желая встречать ее взгляд, и натянул одежду. Я встал с циновки и вышел из комнаты.

Я двигался по темным коридорам монастыря, мечтая затеряться в лабиринте проходов, выйти в другое измерение и раствориться там.

Я поднял глаза, проходя мимо комнаты, которую видел почти каждый день и не замечал в ней ничего необычного. Но на этот раз лунный свет, легко пройдя через стену, осветил дверь, которую я раньше принимал просто за неровную поверхность стены.

Я повернул к колоннам у скрытого прохода. Коридор за дверью был не длиннее пяти метров. В конце его я увидел молитвенное возвышение, подобное тем, что встречались во Фриктауне, однако это располагалось под открытым небом, если не считать поля, защищающего от плохой погоды весь монастырь. И еще оно было особенным, спрятанным… линпод.

Я стоял на платформе, вглядываясь в ночь. Надо мной качались звезды в ночной черноте, лицо луны было покрыто чуть заметными тенями. Образы, которые я увидел в них, казалось, медленно меняются, неуловимо изменяя мое восприятие, и, наконец, начала меняться сама луна.

Я облокотился на низкую стенку, окружающую возвышение, полез в карман за губной гармошкой, которую я каким-то непостижимым образом умудрился пронести через все, что случилось со мной. Я приложил ее к губам и подул, прислушиваясь к хриплым протяжным звукам, которые я так давно не извлекал из нее. У меня всегда получались одни и те же звуки, так что любая мелодия, которую я пытался сыграть, получалась отрывочной. Я разочарованно опустил гармошку, словно какая-то отдельная часть моего мозга, управляющая музыкой и настроением, ожидала, что мои попытки сыграть мелодию будут успешнее.

«Ты должен стать частью ее. — Голос Мийи наполнил мой мозг, когда она появилась на платформе рядом со мной. Я почувствовал, что она начала что-то говорить и внезапно остановилась — поняла, где мы находимся. — Линпод», — подумала она, оглядываясь на меня. Ночь отражалась в ее глазах. Губы ее задрожали. Она перевела взгляд на луну, и на долгое время ее чувства оставались закрытыми для меня.

Наконец она осторожно обратилась ко мне:

«Чтобы творить музыку, с любым инструментом надо… быть намастэ».

«Часть инструмента не сохранилась, утрачена». — Я протянул Мийе гармошку, открыв ей лишь некоторые свои мысли, заслоняя темной пеленой все остальные.

— Тогда играй сам, — сказала она. Что-то появилось в ее руке: флейта, которой приветствуют ан лирр. Она пробежала по ней пальцами. В восходящем звукоряде были пропуски, но когда она начала играть, недостающие ноты все равно звучали.

«Как? — спросил я — Это твой дар?»

Мийа покачала головой. Сыграла мелодию медленнее, чтобы я мог заметить, как ее пальцы не совсем прикрывали отверстия флейты, как она изменяла дыхание, чтобы изменялась мелодия, заставляя флейту играть так, как ей хотелось.

Я поднял свою гармошку к губам и подул в нее, скользнул пальцами по отверстиям, и звук их менялся — звучали ноты, которые раньше не получались. У меня перехватило горло, и я медленно опустил инструмент, не в силах продолжать. Я любовался холодным сверканием серебристой металлической поверхности гармошки, покоящейся в моей руке. В конце концов я снова опустил ее в карман куртки и посмотрел вверх: что-то потянуло туда мои мысли, мои глаза, подобно магниту…

«Мийа».

Она поцеловала меня, впиваясь пальцами в мою спину, прижимаясь ко мне, словно могла раствориться в моем теле и сделать нас одним целым — удваивая нашу силу, чтобы ничто и никогда не могло повредить нам или встать между нами.

Но даже целуясь, сливаясь сердцами и мыслями под взглядами бесчисленных звезд, я знал, что мы не молились.

Потому что я знал, как устроена эта вселенная, — живым не выходит никто.

Глава 25

На следующее утро Мийа снова собралась во Фриктаун. Она подержала на руках маленькое неуклюжее тельце Джеби, нежно поцеловав его в лоб, а потом долго и глубоко целовала меня. Мне хотелось, чтобы я был не полукровкой лишь с половиной способностей гидранов и их глазами. Мне хотелось, чтобы я мог отправиться вместо нее, не потому что я мог сделать эти дела лучше, а потому, что мне не надо было бы тогда оставаться и ждать ее возвращения.

Она исчезла с грустной улыбкой сожаления, а я остался с Джеби на руках. Я почувствовал, как он неуверенно сжался, когда внезапно потерял ее из виду и из мыслей.

— Где мамочка? — спросил он, как всегда, спросил на стандарте, когда обращался ко мне.

— Она пошла за продуктами, — ответил я, как всегда. — Она вернется.

— Скоро?

— Да, скоро, — пробормотал я, пронося его через комнату к окну. Мы вместе посмотрели на солнце, поднимающееся над рифами.

— Взгляни на солнце, — сказал я, чтобы отвлечь его. — Еще один день.

Таку слетел вниз и сел на мою голову.

— Эй! — сказал я, но он и не шелохнулся. Джеби хихикнул, прижимая руки ко рту.

Я тоже рассмеялся: даже сейчас это позабавило меня. Я вглядывался в спокойный свет солнца, а смерть и хаос висели над нами дамокловым мечом, и жизнь скоро могла стать настолько абсурдной, что нам больше ничего не оставалось, кроме как смеяться над нею.

— Ты мой папа? — спросил Джеби, и его лицо помрачнело.

— Да, — ответил я, отводя глаза.

— У меня два папы?

Мое дыхание оборвалось. Я медленно кивнул.

— Правильно, — прошептал я. — Ты счастливый мальчик.

— И две мамочки?

Я снова кивнул, боясь говорить. Я не позволял себе думать о его родителях с тех пор, как пересек реку. Таку взмыл в воздух, потревоженный моим внезапным движением.

— Они все любят меня?

— Конечно… мы все тебя любим.

«Почему их здесь нет?»

На этот раз я был точно уверен, каких родителей он имеет в виду.

— Я… Они не могут, — ответил я вслух, поскольку в этот момент я был не уверен в том, смогу ли я контролировать свои мысли. — Они хотят быть здесь, но не могут.

— Почему?

— Они… они работают для Тау.

— А ты не работаешь?

Мои губы скривились. Уже нет.

— Наша работа сейчас… Работа Мийи и моя, заключается в том, чтобы сделать тебя здоровым и сильным. Вот почему мы здесь, в месте исцеления. Когда тебе станет лучше, ты вернешься обратно, к твоей… другой семье. — Мне внезапно захотелось, чтобы они могли очутиться здесь, увидеть, в каком состоянии он теперь. Будет он жить или умрет, они, возможно, никогда больше не увидят его таким.

Его лицо расцвело, потом снова омрачилось, словно он читал мои грустные мысли.

— Я обещаю, — сказал я, так сильно желая, чтобы это было правдой, что сам поверил этому.

Он кивнул, расслабляясь в моих руках. Он положил голову ко мне на плечо, решив ждать со мной, когда солнце поднимется над рифами. Я опустил глаза на ущелье под нами, на мост, пересекавший его и совершенно непохожий на мост, соединяющий Фриктаун и Ривертон.

Я подумал о том, как по-разному ценили рифы земляне и гидраны. Для человечества рифы — это просто биохимическая груда. То, что этот последний риф и это целительное место избежали участи других рифов, перекопанных вдоль и поперек, было маленьким чудом, и все. Это произошло только потому, что близорукость и ксенофобия Тау удержали корпорацию от того, чтобы узнать что-нибудь полезное о культуре гидранов.

Я думал о чудесах, о том, что вернуло мне и Джеби это шуи, как оно освободило нас от жизни, проходящей словно за тюремной решеткой. Я подумал о том, сколько времени прошло с тех пор, когда гидраны Убежища чувствовали себя едиными, связанными друг с другом, ощущали себя чем-то большим, чем толпа. Что случится, если ан лирр вернутся в Отчизну: вернет ли дождь, который они принесут с собой, жизнь этой истощенной земле? Достаточно ли будет их присутствия, чтобы вернуть общину к жизни и к Пути? Или уже слишком поздно идти к такому будущему, которого заслуживало их прошлое?

Джеби глядел прямо на пылающее рассветное солнце, сложив пальчики у глаз подобно полевым линзам Воуно. Я давал ему смотреть через них изредка, когда он мне надоедал, искать ан лирр. Мы никогда не видели ни одного, но он ни разу над этим не задумывался.

— Смотри, — сказал он внезапно и указал в сторону восхода.

— Что? — я немного прищурился, стараясь увидеть что-то, кроме рифов и неба. Мои зрачки уже сузились до щелочек, обычно они лучше, чем человеческие, справлялись с тем, как пропускать свет.

— Там, — он нетерпеливо ткнул пальцем, не убирая руку до тех пор, пока я не различил с полдюжины черных крапинок, похожих на веснушки, усыпавшие рассвет. Я наблюдал, как увеличивались они, расширяясь так, что внутри меня родился страх и стал шириться раковой опухолью. Они летели сюда, прямо на нас, слишком большие и слишком быстро, чтобы их можно было принять за птиц. Они были только тем, чем были: флайерами Службы безопасности корпорации. А Мийи здесь не было, и мы не могли спастись.

— Видишь, Кот? — спросил нетерпеливо Джеби, когда функции моего мозга вошли в норму. — Видишь? Видишь?

— Да, — пробормотал я. — Я вижу их.

Я прижал его к себе сильнее, когда стали вырисовываться форма и детали кораблей. Их огни били мне в глаза сильнее, чем солнце.

— Папа! — крикнул Джеби, прыгая в неожиданном восторге. Он не смотрел на меня. Вдруг я вспомнил, что его отец был легионером. Знак Тау уже отчетливо вырисовывался на приближающихся флайерах. — Пора возвращаться домой? — спросил он, глядя на меня. — У меня уже все хорошо?

Только это не его папа летел к нам, чтобы забрать его. Это были палачи Боросэйжа. Я стоял, как парализованный, ожидая, что сейчас ближайший боевой корабль откроет огонь. Мы даже не почувствуем ничего, это произойдет слишком быстро — плазма разнесет нас, распылит наши атомы на миллиарды золотых частиц.

— Да, пора идти… — прошептал я. — Держись крепче.

Я закрыл глаза, боясь увидеть приближение смерти, открыл их снова, боясь его не заметить.

Но убийственного луча энергии с неба не последовало. Я продолжал смотреть, застыв на месте, как боевые корабли зависают в воздухе. Они окружили балкон, где ждали мы, невооруженные и беззащитные.

— Безопасность корпорации! — раздался везде голос из ничего, словно мы были слепыми и глухими. — Оставайтесь на месте. Поднимите руки вверх.

Я позволил Джеби медленно соскользнуть с моих рук, поднял их вверх.

Из ближайшего корабля на балкон высыпали вооруженные легионеры, подобно потревоженным пчелам из улья. Все оружие было направлено на меня. Я стоял неподвижно, чуть дыша, боясь, что любое мое движение может оказаться последним.

Джеби вцепился в мою ногу, увидев оружие и прочитав настроение в головах службистов.

— Папа? — позвал он, его глаза перебегали с одного неопознаваемого лица на другое.

Я попытался коснуться его мыслей, как-нибудь успокоить его. Мозг мой оказался таким же застывшим, как тело. Я попытался вместо этого найти какие-нибудь слова и замолчал, когда один из вооруженных людей, все еще выходивших из кораблей, протолкался через кольцо окруживших нас, роняя оружие, поднимая защитное стекло шлема.

— Джеби! — Это был Бурнелл Натаза.

Я удивленно наблюдал, как он подхватил Джеби на руки и поспешил обратно сквозь кольцо легионеров, оружие которых все еще было направлено на меня. Вперед вышел другой безликий службист, обыскал меня в поисках оружия, которого у меня не было, завел мои руки за спину и застегнул на запястьях наручники. Он отошел, и следующий занял его место: Фахд, очередной идиот Боросэйжа.

Стекло его шлема просветлело, и я заметил тени недолеченной болезни, все еще украшающие его лицо. Я внезапно вспомнил, что сделала Мийа с его оружием, когда он встретил нас в прошлый раз, что сотворило взорвавшееся плазменное ружье, и посмотрел на его глаза.

Новые его глаза имели другой цвет. Они были зелеными. И зрачки были не круглыми, а длинными. Ему нужен был трансплантат, но такой… Встретив его взгляд, я понял, что он сделал так для того, чтобы, каждый раз, смотрясь в зеркало, он вспоминал, как ненавидит нас.

— Где девчонка? — спросил он. На этот раз у него не было ружья. Его руки в перчатках были сжаты в кулаки.

— Что? — тупо спросил я. И понял, что он имеет в виду Мийю, понял, что они использовали газ, а я этого даже не заметил. Я глубоко вдохнул. — Ушла.

Он ударил меня до того, как я успел уклониться, и я полетел на пол.

— Не лги мне, урод.

Я сел, медленно и неуклюже, в голове звенело от удара, в ушах звучало мое имя, выкрикиваемое Джеби. Фахд стоял надо мной, загораживая свет. На его перчатке был след моей свежей крови.

— Не лгу, — пробормотал я.

— Он не лжет, лейтенант, — отозвался кто-то. — Сканирование показывает, что в здании больше никого нет.

Фахд наклонился и рывком поставил меня на ноги.

— Получается, эта сучка из ДНО оставила тебя, увидев, что мы приближаемся. — Он ухмыльнулся.

Пошел ты на… Я вовремя проглотил эти слова.

— Она ушла р'ньше, — сказал я. — Д'стать еду. Он засмеялся. Я выругался про себя, ненавидя себя за то, что так много говорю.

— Она должна быть где-то здесь! Посмотри на моего сына!

Я узнал голос Натазы и повернул голову, чтобы взглянуть на Джеби, вспоминая, что Натаза никогда не видел своего сына таким — нормальным, подвижным ребенком без помощи Мийи.

— Ее здесь нет, Бурнелл, — произнес кто-то. Голос был мне знаком, но я не помнил, кому он принадлежит. За спиной Фахда задвигались фигуры, и я увидел говорящего. Это был Перримид.

— Я не знаю, как это возможно, но… — Он подошел поближе к Натазе, взял Джеби за протянутые руки, а мальчик рвался ко мне и выкрикивал мое имя.

Натаза подошел и встал передо мной. Он сжал Джеби сильнее, когда тот попытался вырваться. Ребенок заплакал.

«Все в порядке, Джеби, — подумал я, начиная обретать контроль над своим мозгом, достаточный, чтобы пользоваться телепатией. Но я не мог сделать так, чтобы он не видел кровь, стекающую по моему лицу. — Я не могу сейчас взять тебя на руки. — Я пошевелил руками в наручниках за спиной. — Оставайся с папой. Тебе будет хорошо».

Джеби затих. Он прижался к защитному костюму отца, вытирая нос рукавом, но не отрывая от меня взгляда. Натаза тоже посмотрел на меня, в первый раз — в глаза.

— Как? — спросил он.

— Тут такое место, — пробормотал я.

— Как? — резко переспросил он.

— Это… целительное место.

Фахд хрюкнул. Перримид отодвинул его в сторону, чтобы встать рядом с Натазой.

— Это рифы, Бурнелл, — сказал он мягко. — Так должно быть. Разве не так? — Он повернулся ко мне. Я молча уставился на него.

— Отвечай человеку, урод! — Кулак Фахда снова поднялся.

Натаза блокировал удар своей защищенной рукой.

— Только не перед ребенком, — сказал он мертвым голосом. Он снова посмотрел на меня, и его темные глаза, похожие на глаза сына, были такими же настойчивыми, как бледные глаза Перримида.

— Пожалуйста, — сказал он. — Расскажи мне, как это возможно. — Он взглянул на Джеби, из его мыслей не уходило недоверие.

— Я сказал тебе, — грубо ответил я, ошеломленно понимая, что он расскажет это жене, та — Тау, и через десять минут тут не будет больше шуи и целительного места, а будет последний исследовательский комплекс Тау и шахты. Они уничтожат чудо, творящееся здесь, пытаясь его найти, извлечь из него выгоду, и никогда не поймут, что натворили.

Натаза посмотрел на меня все с тем же бесконечным изумлением, не замечая моей грубости.

— Получается, он… исцелен?

— Нет, — ответил я. — Нет, если ты сейчас заберешь его отсюда. Мийа сказала, что требуется много времени, чтобы закрепились эти изменения. Нужно время.

Фахд снова хрюкнул, на этот раз недовольно.

— Мийа, — произнес Натаза с помрачневшим лицом.

— Он потеряет все, что приобрел! — сказал я.

— Пойдем, Джеби, — прошептал он. — Пойдем домой. Мама ждет тебя.

Он прошел снова через кольцо стражей, унося сына к ждущим боевым кораблям. Джеби снова начал сопротивляться. Он звал меня, тянулся ко мне через плечо отца.

Фахд надвинулся на меня и заслонил ребенка до того, как я сумел ответить. Он снова схватил меня за куртку.

— Когда она вернется?

— Кто? — спросил я.

Он ударил меня свободной рукой, другой удерживая меня на ногах мертвой хваткой.

— Ты, мелкий насильник над мозгами. Когда?

— Не знаю! — пробормотал я, страстно желая плюнуть ему в лицо.

— Какого черта ты не…

Я попытался увернуться от приближающегося удара, удивленно поднял глаза, когда его не последовало.

Перримид шагнул между нами. Я посмотрел в лицо Фахда, не зная, кто из нас был более удивлен.

— Прекрати, — сказал Перримид с тихой уверенностью, которой на самом деле у него не было.

Фахд вырвал у него свою руку.

— У тебя здесь нет никаких полномочий, — сказал он возмущенно. Но не попытался снова ударить меня. — Если ты действительно ничего не знаешь, парень, считай себя уже мертвым, — пробормотал он, толкая меня вперед, сквозь кучку вооруженных людей к флайерам.

«Кот!»

У меня перехватило дыхание, когда этот голос прозвучал в моей голове. Это был не Джеби. Это была Мийа.

«Нет! — мысленно закричал я. — Нет! Здесь Тау». — Я не знал, какого дьявола она вернулась так рано, почему сейчас?

Мое тело двигалось по балкону само по себе, а мозг рвался из тисков пространства-времени, чтобы найти ее и сказать «прощай».

«Кот». — То, что она хотела сказать мне, долетело до меня лишь в виде эмоции. Наша телепатическая связь прервалась, когда меня втолкнули в открытый люк корабля. Они посадили меня во флайер. Натаза уже был здесь, с Джеби на коленях. Мальчик сидел, держа в руках ярко раскрашенную набивную игрушку. Он поднял глаза, словно почувствовал меня, прежде чем увидел, и его глаза округлились. Я почувствовал, что Мийа проникла через меня, чтобы коснуться его мыслей в последний раз.

— Мамочка! — крикнул он, протягивая руки. Натаза опустил их, нахмурившись. Мийа исчезла, и никто ничего не понял, кроме меня.

Я снова почувствовал ее внутри себя, ее мысли были наполнены страданием. Мое внимание совершенно рассеялось, и я потерял ее совсем. Джеби снова заплакал. Я почувствовал его страх и непонимание, когда легионеры пихнули меня на сиденье и пристегнули к нему.

«Не плачь, Джеби. — Я попытался внутренне собраться, чтобы показать ему, что все идет так, как должно быть. — Ты скоро будешь дома». — Я начал понимать наконец, как Мийа находила силу защищать его, хороня свои страхи ради безопасности их обоих.

Джеби снова приник к Натазе, сжимая игрушку, но его покрасневшие от слез глаза не отрывались от меня. Глаза Натазы — тоже. Он глядел на меня, на легионеров, меня окружавших, на Фахда и Перримида, которые взошли на борт вслед за мной. Он удивлялся, какого черта меня посадили в тот же флайер, где сидел он с сыном, думал, что Фахд — ублюдок, а Перримид — дурак.

Наконец он отвел глаза и начал разговаривать с Джеби, понижая голос, стараясь успокоить его. Я видел, как смягчилось его лицо, как облегчение и радость поднимались в его мыслях. Мальчик жив и здоров, с ним все хорошо. На какой-то миг он испугался, что сейчас, перед всеми, сломается и заплачет. Он внезапно снова взглянул на меня и отвел глаза.

Перримид уселся рядом со мной.

— Какого черта ты здесь? — спросил я.

— Выполняю свою работу, — спокойно ответил он, глядя на Джеби. Но в мыслях его было: «спасаю ваши жизни».

Удивление сразило меня, как пощечина. Я повернулся на сиденье.

— Если бы ты с самого начала нормально выполнял свою работу, то ничего этого не произошло бы.

Его лицо превратилось в каменную маску. Посмотрев на него, я увидел Киссиндру в его чертах, в его глазах, в его мыслях. Он встал, не ответив ничего, и пошел вниз по проходу, чтобы сесть рядом с Натазой. Я не успел спросить его о Киссиндре. Я обругал себя за то, что сказал такое, за то, что вообще что-то сказал.

Эскадрилья флайеров пошла на взлет, и, выровнявшись, полетела над рифами в сторону Тау Ривертона. Я смотрел на Джеби, сидящего на коленях у отца, начинающего уже делить с ним его необузданную радость, почувствовал, что мальчик начинает вспоминать, что этот человек когда-то был частью его жизни. Остальные легионеры сняли один за другим шлемы и перчатки, говорили с отцом, улыбались и играли с мальчиком. Тут были не только мужчины — среди легионеров оказались и женщины.

Все их поздравления, их забота, их радость были неподдельными. Что-то сместилось в моей голове, когда я понял, что у таких же безликих машин убийства, расстрелявших гидранскую демонстрацию, был разум, были свои мысли. Эти люди были друзьями Натазы и гордились, что приняли участие в спасении его сына.

Теперь они едва обращали на меня внимание. В наручниках, привязанный к сиденью, я не представлял угрозы для них, и я не был человеком… даже человеком. Я выбыл из существования, пока мы не прибудем в Ривертон. Тогда они вспомнят обо мне. Мысль об этом радости мне не принесла. Я откинулся на спинку сиденья. Ссадины стягивали кожу на подбородке, а я пытался набраться откуда-нибудь мужества встретить то, что мне предстоит.

Мийа в безопасности. По крайней мере, это я знал. И о Джеби позаботятся те, кто любит его. После всего случившегося Тау не убил его. Я не знаю почему, но пока он в безопасности, причина такого поворота не имеет значения. Время, отведенное нам побыть вместе, прошло. Я знал, что так будет, я даже не мог сожалеть об этом.

Я попытался сконцентрироваться на Джеби, на мягком море комфорта, окружающем его, попытался представить, каково это — иметь отца, который искал тебя и наконец нашел. Но у меня не было отца, и представить нашу встречу у меня не получилось.

Чистая, крепкая нить пси-энергии, связывающая нас с Джеби, истончалась — сигнал стал отрывистым. Я снова собрался, думая, что его потревожили мои эмоции. Но сделав так, я понял, что дело не в этом: монастырь оставался за нашей спиной, а с ним и его чудесное целебное влияние. Внезапно я вспомнил, что не только Джеби потеряет все, что вернули ему рифы. Потеряю все и я.

«Джеби. — Я повернулся, чтобы увидеть его лицо, надеясь, что удаление от монастыря не так влияет на него. — Джеби».

Он взглянул на меня, услышав свое имя, переданное мысленно. Какое-то время его взгляд был рассеянным и смущенным. Когда он попытался ответить мне, его мысли оборвались, тело судорожно дернулось в отцовских объятиях.

Натаза взглянул на сына. Я почувствовал его поднимающуюся панику, тупое отрицание, — он не хотел замечать происходящего с сыном. Он боялся, что даже секундная неуверенность в здоровье сына вернет ребенка в прежнее состояние. Он помнил мое предупреждение: это все равно произойдет…

Я почувствовал на себе взгляд Натазы, его настойчивый вопрос просочился мне в мозг. Я сжал свои мысли и вышвырнул его оттуда.

Джеби с жалобным хныканьем протянул ко мне руки.

— Кот… — позвал он меня, и слово прозвучало еще вполне отчетливо.

И я точно знал, что он сейчас чувствует. Я попытался вырваться из стягивающих меня пут, но руки мои были скованы за спиной, и я не мог дотянуться до него. Я расслабился и попытался собрать оставшиеся крупицы ментального контроля, убирая все остальное из своих мыслей, желая успокоить мальчика, насколько смогу, единственным оставшимся мне способом.

Джеби затих на руках у отца, отвечая словом или двумя на его вопросы. Уголком глаза я заметил, что Перримид смотрел на меня, словно понял, что я делаю. На его лице углубились морщины, и я не мог отвлечься, чтобы понять почему. Но он ничего не сказал, не велел легионерам налепить мне наркотик, чтобы заблокировать пси-способности.

Наконец под нами широко раскинулись четкие геометрические формы Ривертона, и флайеры пошли на снижение к конечной точке нашего путешествия: к Центру безопасности Тау.

Джеби тихо отдыхал, прижавшись к отцу, не двигаясь и не говоря ничего, все еще пребывая в сознании и хоть как-то контролируя тело. Он жалобно захныкал, когда мои глаза остановились на здании, узнавая его, и мое потрясение проникло в его мозг по связывающей нас нити.

Я отвел взгляд от окна, используя все свои физические чувства, чтобы оставаться сконцентрированным на нем. Мне требовался весь самоконтроль, чтобы мой страх не оборвал последнюю тонкую нить нашей связи. Флайер приземлился на территории Центра безопасности. Натаза встал со своего сиденья и поставил Джеби на пол, мягко придерживая его.

Чья-то рука грубо опустилась на мое плечо.

— Он уже обливается потом, лейтенант, — сказал легионер, развязывая меня и поднимая на ноги.

Фахд остановился передо мной и пробормотал:

— Скоро ты будешь обливаться кровью, урод. Джеби за моей спиной беспомощно заплакал. Я обернулся: мальчик выпал из рук отца, когда Фахд разрушил остатки моего контроля, а с ним угасла возможность Джеби контролировать свое тело.

Натаза опустился на колени, чтобы поднять маленькое дергающееся тело. Он прижал Джеби к себе.

— Джеби! — крикнул он. — Джеби! — Он снова взглянул на меня, в его взгляде читались вопросы, на которые я не мог ответить так, как ему хотелось бы.

«Джеби!» — крикнул я в мертвую, темную тишину, в которой не было и следа мыслей ребенка — никаких доказательств того, что все вокруг меня внезапно не перестали существовать. Даже зеленоглазый Фахд, стоящий передо мной с глупой ухмылкой, казался не более живым, чем прах моих выгоревших пси-способностей.

Снова посмотрев на него, я понял, что на самом деле не он, а я уже был мертвым. Он усмехнулся, решив, что такое выражение на моем лице — полностью его заслуга. Он заставил меня повернуться и повел с посадочного поля к зданию, не давая оглянуться. Я слышал, как становится все нетерпеливей и громче голос Натазы, пытающегося добиться ответа от сына. Я слышал бормотание других озабоченных голосов, голосов, которые были полны радости, когда мы улетали из монастыря.

Перримид внезапно оказался рядом. Из-за барьеров из шлемов он крикнул:

— Джеби… Что с ним случилось? Что ты делал?

— Я ничего с ним не делал, — зло ответил я. — Я говорил Натазе. Мийа пыталась объяснить вам, что это такое место! Монастырь. Я предупреждал его.

Перримид исчез из поля моего зрения, возможно, поспешив передать Натазе то, что я сказал. Я заметил, как их маленькая группа медленно движется по диагонали через поле, удаляясь. Натаза нес Джеби и был похож на человека, которому выпустили кишки.

На краю поля я заметил стоящие фигуры — возможно, мать Джеби и те, кого она привела для поддержки. Их не пускала на территорию центра еще одна группа легионеров.

Я в последний раз оглянулся на Джеби и увидел, как Натаза передал его в руки матери, как на ее лице горе и радость сливаются в одну немыслимую эмоцию, а затем окружающие заслонили мальчика от меня. Ветер доносил до меня обрывки их голосов, но я не мог разобрать слов. Джеби молчал. Ничего, кроме тишины в моей голове.

Перримид все еще смотрел на меня, когда легионеры втолкнули меня в отделение и дверь за нами закрылась. Я еще раз попытался распахнуть свой мозг, но было уже поздно: то, что еще недавно было со мной, исчезло бесследно. Мой мозг был пуст, как глубокий космос, он не отзывался ни на то, что осталось за нашей спиной, ни на то, что творилось рядом. Службисты, снующие по глухим, мрачным коридорам станции, с равным успехом могли бы быть трупами. Мне нужно было пространство и время, чтобы узнать, произошли ли с моими пси-способностями в монастыре какие-нибудь перемены. Но мое время вышло.

Боросэйж уже ждал меня в комнате без окон — комнате для допросов. Я вздрогнул, хотя удивлен не был. В его руке был тот же щуп, и та же улыбка на лице.

— Хорошо, урод, — произнес он. — Мы снова здесь. Давай просто продолжим с того места, на котором прервались. — Он кивнул головой на железный стул с ремнями, на котором я очнулся, когда в первый раз оказался тут. — На этот раз нас не прервут, ты слишком далеко зашел, доказывая, что я был прав насчет тебя. Я должен поблагодарить тебя.

— Твердолобый мешок гноя, — сказал я по-гидрански.

— Говори на стандарте, ты, дерьмо!

— Лопай меня, трупоед, — сказал я на стандарте.

Его лицо пошло пятнами. Он выставил раскаленный прут.

Я ринулся вперед и головой сбил его с ног, с трудом сохранив равновесие, и бросился бежать.

Но не успел я сделать и трех шагов, как легионеры догнали меня, оттащили обратно и окружили, пока Боросэйж вставал. Тяжело дыша, он поднял щуп. Фахд держал меня за волосы, придавив другой рукой шею, так что я почти задохнулся. Боросэйж разорвал мою одежду и вонзил в меня прут. Я застонал.

Фахд отпустил мою голову, чтобы я мог дышать. Я хрипло сделал несколько судорожных глотков воздуха, слезы боли выступили в уголках моих глаз. Я поднял голову, когда запах горелого мяса стал таким сильным, что тошнота почти прошла. Снова руки сомкнулись на мне, чтобы я не мог и двинуться, а Боросэйж снова поднял щуп. Я закрыл глаза, поток человеческих и гидранских ругательств полился из меня, я был не в состоянии сдерживать его.

Но обжигающая боль не обрушилась на меня. Не обрушилась…

Я открыл глаза, тело мое дрожало, зубы сцепились в ожидании боли. Боросэйж стоял поодаль, его рука с шипом спокойно висела. Каким-то образом между нами появился Перримид. Они оба смотрели на меня с выражением, в котором я не мог разобраться.

Перримид отвел глаза — не для того, чтобы избежать ненависти в моих глазах, а чтобы взглянуть на что-то в своей руке. Лекарственный мешочек Воуно. Должно быть, я уронил его, пытаясь вырваться.

— К-киссиндра? — выдавил я наконец из себя. — Воуно?

— Все еще в больнице, — ответил он.

Облегчение отразилось на моем лице: Живы. По крайней мере они живы. Но когда я снова взглянул на него, я вдруг понял, что было в его глазах.

— Она еле выжила после крушения. Если бы спасательная команда немного задержалась…

Я опустил голову, слезы побежали по моему лицу.

— Я виноват. Я так виноват…

— Я говорил тебе, что он за дерьмо, — сказал Боросэйж чуть ли не с удовлетворением в голосе. — Вот почему ДНО наняло тебя, урод? Совершать за него грязные дела? Убивать невинных людей для этих бедных преследуемых гидранов, которые настолько беспомощны, что не могут делать это сами?

Я прикусил губу, чувствуя, как боль у меня в груди удваивается. Я не мог заставить себя посмотреть в лицо Перримиду, чтобы сказать, что все эти слова — ложь, страшная ложь, что тогда я не был себе хозяином. Я посмотрел на рану, которую нанес мне Боросэйж: пузырящаяся кровью дыра в груди. Казалось, будто кто-то пытался вырвать сердце. Мои ноги подкосились, и чьи-то руки в перчатках подхватили меня.

— Служба безопасности корпорации выполнила достойную восхищения работу по спасению моего племянника, — сказал Перримид Боросэйжу. — Кажется, это единственный возможный способ общения с террористами. Я приношу свои извинения за то, что я оспаривал ваши методы.

Боросэйж продемонстрировал все свои зубы в подобии улыбки. Он помахал щупом у меня перед глазами, отчего я съежился, сам же он следил за реакцией Перримида.

— Я рад, что ты понял это.

Лицо Перримида оставалось бесстрастным, профессионально непрозрачным, даже когда он украдкой бросил взгляд на мою выжженную грудь.

— Тау сделал правильно, выбрав тебя — и именно тебя, — чтобы уладить эту ситуацию, — пробормотал он. Его взгляд скользнул в сторону.

— Смертоносец, — сказал я на гидранском.

Перримид уставился на меня. Не знаю, отреагировал ли он так на тон моего голоса, или на то, что я произнес что-то, непонятное ему. Он с усилием отвел от меня глаза.

— Теперь, когда он у вас, что вы собираетесь с ним делать?

— Он обвиняется в терроризме, похищении ребенка, еще в полудюжине преступлений против законов корпорации. И, кроме того, он каким-то образом отправил нелегальное сообщение во внешний мир, — перечислил Боросэйж.

— Какое сообщение? — повысил голос Перримид. — Почему мне об этом не сказали?

— Это не в твоей юрисдикции, — ответил Боросэйж крайне самодовольно. — Этот сукин сын взломал программы защиты. Он послал сообщение ФТУ, что тут было все подстроено и чтобы они снова прибыли сюда и провели очередную проверку. — Он посмотрел на меня с искаженным лицом. — Сюда направляется еще одна команда — специальная инспекция, представляющая Испланески, главу Агентства контрактного труда, черт побери! — Его кулаки сжались.

Перримид выругался шепотом.

— Тау знает об этом? Когда они прибывают?

— Они не указали день, — пробормотал Боросэйж. — Но Тау желает, чтобы этот полукровка к тому времени заткнулся. Заткнулся… Вероятно, навсегда.

— Он будет публично казнен? — спросил Перримид, словно это удивило даже его.

— Нет, — нахмурился Боросэйж. — Тау из-за него и так потеряла лицо. Мы здесь о нем позаботимся. Но сначала этот урод расскажет нам все, что знает о ДНО.

— Не стоит беспокоиться. — Перримид, не глядя, махнул рукой в мою сторону. — Он не расскажет вам ничего. Ничего, что вам пригодилось бы. Это сейчас не важно: гидраны потерпели поражение, больше они не хотят быть побитыми и не будут нарываться на драку. У меня есть указания от Тау, что все санкции по отношению к гидранам должны быть приостановлены и уже не стоит преследовать остальных террористов. Дело закончено. Хэньен сам предоставил мне информацию о том, где искать Джеби.

Подняв голову, я заметил, как по лицу Перримида пробежала слабая улыбка.

— Да, — пробормотал он. — Он рассказал мне все. Он не мог остаться в стороне, наблюдая, как гибнет его народ, и по большей части из-за тебя. — Вместо удовольствия на его лице появилось возмущение.

Боросэйж взглянул на меня, потом опять на Перримида. Он дезактивировал щуп, отстучав на своем бедре определенный ритм.

— Это очень плохо. Я разочарован. Но если этого хочет правление… — Он сделал гримасу и пожал плечами. — Мы сделаем второй шаг. Фахд, убери отсюда этого подонка и распорядись насчет его. — Он кивнул в мою сторону.

Фахд взял меня за руку и приставил пистолет к моему виску, наблюдая за реакцией Перримида. Рот Перримида открылся. Он закрыл его, зрачки его расширились.

Я попытался вырваться, но легионеры держали крепко.

— Я требую слушания! — сказал я. — Я гражданин Федерации…

— Где твоя лента данных? — спросил Боросэйж с медленной улыбкой. — Где твои доказательства?

Я оцепенел, вспомнив. На дне реки.

— Я все еще зарегистрирован. Я знаю свой номер.

Боросэйж покачал головой:

— Ты выбросил все это разом, урод, когда пересек реку. Сейчас ты никто, и никто не собирается выпускать тебя.

Я вперил взгляд в стену, мои глаза были такими же пустыми, как мой мозг.

Он внезапно ударил меня в живот, заставив выругаться от боли.

— Никто, урод. Это все, чем ты являешься. Фахд, — указал он на дверь.

— С удовольствием. — Фахд сжал мою руку и повел к выходу.

— Погодите, — сказал Перримид, одним словом, как смертельной угрозой, остановив Фахда на полпути.

Фахд остановил меня, обернувшись, чтобы посмотреть на Перримида.

— Что? — проворчал Боросэйж с подозрением в голосе.

— У меня есть идея, — Перримид сделал шаг вперед, сложив руки за спиной. Он оглядел меня сверху донизу, стараясь не глядеть мне в глаза. — Хорошая идея… Видишь шрамы на его запястье? — указал он на мою руку. — Моя племянница говорила, что он был когда-то рабочим по найму. И он тренировался в костюме фазового поля. Он молод и силен — зачем его терять? Сделайте его рабом. Пошлите его туда, где мой зять работает шефом безопасности. Бурнелл не станет задавать вопросов… Новая инспекция прилетит и улетит, а он ее даже не увидит.

Глаза Боросэйжа расширились: такое насилие ему и в голову не приходило.

— Ты ублюдок, — сказал я.

— Мне хочется, чтобы потом ты жалел, что сегодня я не позволил им убить тебя, — пробормотал Перримид. — Я хочу, чтобы ты вспоминал, что сделал с моей племянницей, с семьей Джеби каждый раз, когда будешь вспоминать этот день. — Он снова посмотрел на Боросэйжа.

— Давай, — сказал он Фахду, — сделай его рабом.

Глава 26

— Выше головы, парни, — свежее мясо.

Легионер толкнул меня через дверь барака, где спали чернорабочие. Сразу за дверью находилась скользящая лестница. Я не успел сохранить равновесие, и она ушла у меня из-под ног. Я поскользнулся и упал на какую-то кучу. Дверь за мной захлопнулась.

Я встал, пытаясь скрыть боль и отупение. Ко мне приближались любопытные незнакомцы. На всех них были одинаковые коричневые комбинезоны, такие же, как на мне. И у всех было одинаковое украшение — красный браслет раба, впившийся в запястье. Я в сотый раз посмотрел на свое запястье: на нем горел такой же красный браслет, кожа вокруг него опухла и посинела. Когда я поднял глаза, весь мир вокруг был разрисован красным — цветом ярости, цветом предательства. Цветом самых худших моих ночных кошмаров.

Натаза не встречал меня: даже Тау оказалась достаточно тактичной, чтобы позволить ему и его жене побыть некоторое время рядом со своим ребенком. Но легионеры Ривертона, передавая меня охране разработки, не преминули уверить меня в том, что все мои данные отправлены на его личный адрес, где они будут дожидаться его появления.

После этого они обращались со мной, как с любым другим рабом — как с мясом. Я обвел долгим взглядом комнату и чернорабочих, пытаясь войти в ситуацию, стараясь не поддаться панике. В этом бараке было около тридцати человек, возможно, передвижная рабочая команда, в которой все работали и спали согласно четко установленному распорядку. Тут были койки для сна и дверь в дальнем конце барака, ведущая, вероятно, к туалетам. Ничего больше, но там, где я работал раньше, и этого не было. На рудниках Федерации мы спали на матрасах на полу.

Большинство из находящихся в комнате даже не удостоило меня взглядом. Они лежали на койках или продолжали играть в кости, столпившись в дальнем углу. Лишь некоторые подошли ко мне. Моему замутненному сознанию они казались такими же нереальными, как и все вокруг. Но их тела выглядели твердыми, как стена, и такими же дружелюбными. Я почувствовал себя так, словно попал к бандитам.

— Как тебя зовут, парень? — спросил меня один из них — самый огромный. Быть может, лидер, судя по его размерам. Я наблюдал, как он движется: он был тяжелый и медлительный. Возможно, задира, полагающийся больше на массу, чем на умение, чтобы достичь своего. Я прикинул: если придется, у меня получится взять верх над ним.

— Кот, — ответил я. На шахте никого ничто не интересовало. Люди были слишком истощены непосильной работой и слишком больны — их легкие были загажены радиоактивной пылью. Никто даже не замечал, жив вчерашний напарник или уже умер.

Тут было по-другому. Я бы даже мог убедить себя, что это лучше, если бы они не смотрели мне в глаза.

— Посмотри на его глаза, — сказал один из них. — У него уродские глаза.

Остальные придвинулись поближе, уставившись на меня.

— Кто ты такой, полукровка?

— Они не допускают сюда уродов, — ответил кто-то. — Они не доверяют псионам. Урод может саботировать или шпионить.

— Может, его подослали шпионить за нами? — сказал громила. — Они поместили тебя сюда, чтобы ты подслушивал наши мысли, урод? Делал доносы? — Он сильно ударил меня кулаком в грудь, как раз по ране, которую выжег Боросэйж.

Я согнулся пополам, задыхаясь, выпрямился, привел в движение кулак и направил ему прямо в горло.

Пока он пытался вдохнуть, я ударил его коленом. Когда он согнулся, добавил обеими руками по шее. Он упал на пол и не поднимался. Я стоял над ним, тяжело дыша, наблюдая за колебанием остальных. К окружившим нас присоединилось еще несколько человек, привлеченных дракой. Я слышал, как они шепчутся, распространяя новость: появился новый жилец в баракеурод, что с ним делать? Они переглядывались, набираясь мужества, чтобы надвинуться всей толпой на меня. Кольцо их тел начало сужаться вокруг меня, все они ненавидели меня, даже не зная, их человеческие руки и ноги были готовы к тому, чтобы превратить меня в нечто, что я не узнаю в зеркале.

Чья-то рука сомкнулась на моей.

Ярость ослепила меня, и я, развернувшись, пнул подступившего ботинком, двинул кому-то в глаз, вырвал прядь волос. Я проделал все это даже не думая, даже не дыша — не чувствуя ничего. Доказывая каждым всплеском их боли, что я такой же человек, как они.

Когда трое из них оказались на полу, стало легче заставить их задуматься.

— Отстаньте, — сказал я дрожащим голосом. — Следующий сукин сын, который дотронется до меня, попрощается с жизнью.

Они медленно отступили, не убирая взгляды с моего лица. Мой страх и моя ярость светились везде в каждой паре глаз с человеческими круглыми зрачками. Никто больше не двинулся проверить, не шучу ли я.

Тот, кто напал на меня первым, зашевелился на полу, где я оставил его. Я поставил ногу на его шею, переместив на нее свой вес.

— Где твоя койка?

Он окинул меня убийственным взглядом, но все-таки указал на койку в конце комнаты.

— Найдешь себе другую, — я убрал ногу с его шеи ипрошел через толпу, все еще наблюдающую за мной.

Я дошел до его койки и лег на нее, повернувшись ко всем спиной. Я сконцентрировался на жгучей, да кости, боли в груди, кусая губы, чтобы не застонать, пока боль не успокоилась настолько, что я смог думать о чем угодно другом…

Думать мне ни о чем не хотелось. Я лежал, прислушиваясь к ругани и смеху играющих в кости, к обрывкам беседы, пока не выключили свет на ночь. Потом я лежал в тишине, прислушиваясь к шагам, к звукам дыхания, к словам, сказанным шепотом, ко всему, что может предупредить меня, что они подкрадываются ко мне, ко всему, что может доказать мне, что я не один.

Никто не подошел ко мне. Но я не спал всю ночь. Я слишком старался притупить боль… слишком старался почувствовать ее.

С началом рабочей смены я пошел с остальными наружу, двигаясь машинально, отупев от истощения. В своем мозгу я был совершенно один. С равным успехом я мог бы быть совершенно один во вселенной… пока кто-то, не видный мне, не толкнул меня, когда мы пробирались по узенькому проходу двумя этажами ниже уровня земли. Я ударился о рельсы, почувствовал, как они дрожат, визжат и лязгают. Тележка вырвалась из туннеля. Я всем телом бросился назад, убираясь с рельсов, и ухватился за первый попавшийся под руку предмет — им оказалось чье-то тело, — пытаясь удержать равновесие.

— Ты, чертов урод! — рабочий оттолкнул меня, въехав локтем мне в грудь. — Ты пытаешься убить меня?

Я упал на колени, согнулся над металлической дорожкой, беспомощно ругаясь от боли. Он взял меня за грудки и встряхнул, рана на моей груди обнажилась.

— Черт. О черт! — Он уставился на гноящуюся рану, куда только что ударила его рука. Это шокировало его настолько, что он отпустил меня. — Кто это сделал?

— Безопасность корпорации. — Я стянул края комбинезона и застегнул его. На коричневой одежде расплылось влажное пятно от сочащейся гноем раны.

Он нахмурился, покачал головой. Его кулаки разжались, и он отступил от меня. Остальные уставились на меня угрюмо и молчаливо.

— Слушайте, — сказал я, стараясь, чтобы мой дрожащий голос прозвучал ровно. — Моя телепатия не работает. Я не собираюсь читать ваши мысли. Я не могу телепортироваться отсюда, я не могу остановить ваши сердца. Полтора дня назад я потерял все, что было у меня, кроме жизни. Просто оставьте меня в покое. — Один из тех, кого я побил прошлой ночью, рассмеялся. Я взглянул на их лица, ища несогласных с ним, и понял, что в покое меня не оставят. Если не… — Я умею пользоваться костюмом фазового поля. Могу совершать прыжки в рифы. — Я предположил, что им нравится это дело не больше тех, которых я видел на рифах в Отчизне. Количество желающих убить меня сократилось примерно до количества желавших зарезать меня, пока я спал.

— Тау не тренирует уродов.

— Я не с этой планеты.

— Что вы задерживаетесь? — стражник протолкался вперед, становясь передо мной.

— Я поскользнулся, — ответил я.

Он взглянул на искривленные рельсы, на других рабочих. Снова перевел взгляд на меня.

— Ты нарываешься на неприятности, урод?

— Нет, сэр, — пробормотал я.

Щуп в его руке поднялся, его вибрирующее острие уставилось мне в лицо.

— Будь осторожнее.

Я проглотил ругательство, уклоняясь. Остальные уже пошли вперед. Я направился за ними, не оглядываясь.

— Я слышал о нем, — пробормотал кому-то тот, кто ударил меня. — Он тот самый, который взял костюм у Сабана, когда он запаниковал перед инспекторами. В Отчизне. Верно? — Он посмотрел на меня.

Я кивнул, не отводя взгляд от его рук, если он вздумает снова ударить меня. Через минуту я пробормотал:

— Как ты узнал об этом?

— Они послали сюда несколько человек из работавших там команд, чтобы пополнить нашу смену, когда будет следующая инспекция.

Я был здесь меньше суток, и уже все мои подозрения насчет этого места подтвердились. Инспекция возвращалась, но я ничем не мог помочь ей.

Глава 27

Трамвайчик унес нас глубоко в сердце разработок и высадил в месте, которое было знакомо мне и находилось в самом рифе. Я почувствовал риф еще до того, как увидел его — его сюрреалистичная эйфория обожгла мои нервные окончания, подобно жаркому свету. Мне тяжело было держать в напряжении свой инстинкт выживания, не доверять себе и тому настроению, которое сейчас у меня возникло. Было слишком легко потерять разум там, где никто не мог добраться до меня. Если бы я поддался на приманку, надев костюм, я потерялся бы навсегда.

Когда начальник смены стал вызывать ныряльщиков в рифы, моя смена словно выплюнула меня из своих рядов. В конце концов они поверили тому, что я сказал. Я надеялся, что это значит, что я смогу ночью закрыть глаза и немного поспать.

Начальник дважды оглядел меня, но только потому, что предполагал увидеть кого-нибудь другого.

— Ты знаешь, как пользоваться костюмом? — спросил он меня.

— Да, сэр, — ответил я.

— Ладно, — он пожал плечами и послал меня с остальными выбирать костюмы.

Я провел остаток смены, перемещаясь в рифах, пробираясь сквозь тайны упавших мыслей ан лирр. Быть всегда настороже оказалось легче, чем я предполагал, потому что на этот раз я знал, что могу столкнуться с чем угодно, и потому что у этих костюмов была обратная связь, которую мне не показали, так что техник снаружи мог ударить меня разрядом, если я не совсем быстро выполнял его инструкции.

Я быстро все схватывал. После нескольких ударов я сконцентрировался на работе, позволяя себе чувствовать матрицу рифов как раз настолько, чтобы избежать сенсорного голодания. По крайней мере, тут я чувствовал что-то, чувствовал, что я еще живой.

Ночью, когда я упал на койку и закрыл глаза, странные образы и непередаваемые ощущения играли на моих нервах как на призрачной арфе. Я расслабился, чтобы они успокоили боль у меня в груди, которая была еще сильнее, чем вчера. Войдя глубже в свои воспоминания, я увидел/почувствовал, как облачные киты дрейфуют в вышине, подобно безразличным богам, почувствовал, как они окружают меня, опутывают меня своими мыслями, пока у меня не осталась лишь одна мысль, эфемерная, уплывающая…


Следующие два дня прошли без инцидентов. Рабочие в бараке сохраняли наше перемирие, пока я в каждую смену без возражений надевал полевой костюм.

Я не жаловался — это все, что оставалось мне, Мое личное будущее представлялось мне коротким и нерадостным. Даже если следующая инспекция от ФТУ и обнаружит что-то подозрительное в этом месте, у них не будет шанса узнать это от меня. Натаза уже отправит меня на запчасти для пересадки органов.

Даже если я переживу их визит, в моей жизни ничего не осталось. Жить стоило только для того, чтобы совершать прыжки в рифы. Это был шанс прикоснуться к неизвестному, почувствовать, как непонятным образом оживает мой дар. То, что испытал я, когда в первый раз был в рифах, или когда ан лирр пришли ко мне, не было счастливой случайностью. Если однажды неизвестное настигнет меня и убьет, по крайней мере, это будет счастливая смерть.

Мои пси-способности давали мне больше, чем я ожидал: благодаря им я выполнял свою работу лучше, чем другие ныряльщики, направляя техников к концентрациям протоидов, которые нужны были Тау. Когда я уловил ощущение этого поля, я стал распознавать его рисунок в стимулах, которыми снабжала меня матрица, и понял, как по нему добраться к его источнику. Вместо ударов я уже получал от техников похвалы. Их уважение было так же нужно мне, как им — смотреть мне в глаза.

Уважение их не значило, что они стали больше любить меня, но это не имело никакого значения. Те люди, о которых я думал, остались снаружи, в мире, который я оставил вместе со свободой. Люди, которых я все еще любил, люди, которых я все еще ненавидел. Люди, у которых я был в долгу, и не один раз.

Я проговаривал это про себя каждый раз по пути на смену, это превратилось в ритуал, связывающий меня с реальностью, в то время как я переставлял ноги, и они сами несли меня туда, куда надо. Боль в груди стала постоянной, грызущей мое тело и мои мысли без перерыва, если я не спал или не находился в полевом костюме, затерянный в рифах.

В это утро я проснулся весь в поту. У меня кружилась голова. Я два дня не смотрел на свою рану, мне не хотелось нервничать. Я говорил себе, что она заживет, все всегда заживает со временем.

Чья-то рука опустилась мне на плечо. Я выругался от неожиданности.

— Ты, — сказал стражник и вывел меня из вереницы рабочих. — Шеф безопасности хочет тебя видеть.

Натаза. Я мысленно застонал Вернулся Натаза. И он все знает. Внезапно у меня снова закружилась голова, я вспотел.

Я пошел со стражником, пошел туда, куда повели. Мы проходили через сектора комплекса, которых я никогда не видел, миновали команды, занимающиеся раскопками других участков. Просто проходя перед обнаженным лицом рифов, я чувствовал, как они просачиваются в мои сверхчувствительные мысли, словно мой мозг был пористым, как губка. Я отдался им, уводящим мысли прочь из моего тела.

— Прекратите! — сказал я, внезапно останавливаясь.

— Что? — стражник обернулся. Его взгляд и оружие были наставлены на меня.

— Прекратите работу! — крикнул я начальнице смены. — Вы заденете карман с газами.

Я услышал, как стих визг инструментов. Рабочие оторвались от дела без команды и повернулись, чтобы взглянуть на меня. Начальница нахмурилась, подумала о том, чтобы заставить их продолжать работу, потом подумала о другом. Она подошла к нам.

— Что ты имеешь в виду?

Смены рабочих больше всего боялись одного: повредить какую-нибудь незаконченную мысль, которая превратится в неустойчивое соединение. Тут было не так много рабочих, чтобы производить точные исследования каждого миллиметра лица рифа.

— Ты не можешь предсказывать…

Никто не мог, даже ныряльщики и их техники не могли предсказывать с полной уверенностью. Ни один человек.

— Я могу, — сказал я, глядя ей в глаза.

Она выругалась, повернулась к стражнику:

— Урод? Они пустили сюда урода?

— Сейчас его требует к себе Натаза, — ответил стражник.

— Что ты об этом знаешь? — спросила меня начальница. Она указала на риф за своей спиной. Это было больше похоже на обвинение, чем на вопрос.

— Я ныряльщик.

— Это не значит, что ты видишь сквозь стены, урод, — проворчала она.

— Тогда продолжай, — пробормотал я. — Только дайте нам отойти отсюда, до того как вы поднимете себя на воздух.

Я двинулся вперед. Стражник догнал меня.

— Эй! — крикнула начальница смены, но я не обернулся.

Мы дошли до остановки трамвайчика. Ожидая его, я прислушивался, не раздастся ли взрыв позади нас. Взрыва не было. Не знаю, жалел я об этом или был рад.

Трамвайчик провез нас в другую часть комплекса, тоже никогда не виденную мной. Она была слишком красивой, слишком открытой. Все, что я видел вокруг, говорило мне, что каждый наемный рабочий, который заберется так далеко, будет сожалеть о том, что видел все это.

Офис Натазы был таким же открытым, таким же незащищенным. Возможно, они думали, что сюда добраться очень тяжело. Я подумал, были ли цветы в горшках вдоль стены настоящими или же просто хорошей имитацией, подобно пейзажу за окном позади его стола — пейзажу не этого мира.

— Вы хотите, чтобы я его связал, сэр? — спросил стражник, привлекая мое внимание к Натазе.

Тот покачал головой, окинув меня непонятным взглядом. Его пустые руки лежали неподвижно на поверхности стола. Все, что я понял по выражению его лица, это то, что он не видит во мне никакой угрозы.

Стражник вышел, оставив нас одних. Я смотрел на Натазу. Он смотрел на меня. Я мог думать только о боли: о боли в груди, о боли воспоминаний. Боль струилась отовсюду, заполняя мир. Наконец мы оказались лицом к лицу, и от этого было еще больнее. Он поднял руку и сделал жест, непонятный мне. Я ожидал, что он достанет оружие.

Кто-то сделал шаг сквозь зеленоватую стену. Не стена, просто голография — в комнату. Жена Натазы, мать Джеби. Она была одна, в лабораторной одежде.

Я отступил на шаг, узнав ее, и чуть не потерял равновесие: у меня помутилось в глазах.

Они оба глядели на меня так, словно я собирался сбежать. Я стоял, не двигаясь, глядя на них. Линг Натаза села рядом с мужем, взглянув на него, слегка нахмурившись, что могло что-то значить. Перримид мог рассказать все Натазе, чтобы быть уверенным, что я получу за все. Но мне почему-то казалось, что его жена не хотела бы быть свидетелем расправы. И помочь мне ей вряд ли хотелось. Как я ни пытался, мне всегда казалось, что я недостаточно полно понимаю человеческое поведение.

Я продолжал стоять, ожидая. Не желая первым начинать разговор. Мои руки сжали свободную ткань брюк.

— Присядь, Кот, — наконец сказала Линг Натаза, ее муж так ничего и не произнес. Я отупело стоял. — Мы хотим задать тебе несколько вопросов.

Я взглянул в сторону, увидел два кресла, похожих на сложенные лодочкой ладони, в углу комнаты. Я медленно попятился и присел в одно из них, стараясь не оступиться, не убрать с них своего взгляда, не показать признака слабости. Пот катился по моему лицу. Я вытер его, откинул грязные волосы с глаз. Я премерзко вонял. Не знаю, чувствовали ли они этот запах через комнату.

— Мы хотим поговорить с тобой о нашем сыне, — сказал наконец Бурнелл Натаза. Он нажал что-то на своем столе-терминале. Над столешницей появился голографический портрет Джеби и поплыл в воздухе. Я отвел от него глаза.

— Что вы сделали с ним, ты и Мийа? — В его голосе не было гнева. — С ним было все в порядке. А потом… — Он взглянул на жену. У Джеби исчезло еще не все, что дали ему рифы, так что даже она могла заметить. И видела, как и остатки пропадают.

— Что-нибудь… осталось? — спросил я. — Ему лучше?

Линг Натаза кивнула, ее губы сжались в тонкую линию.

— Достаточно, — пробормотала она. — Достаточно, чтобы мы поняли, достаточно, чтобы он понял… — Она внезапно замолчала.

Я расслабился в кресле, глаза мои вышли из фокуса. Я уставился на образ лазурных морей и неба другого мира за виртуальным окном за столом. Я подумал: меняются ли на этом изображении времена года, есть ли времена года в этом придуманном мире?

— Как у вас это получилось? — спросила на этот раз она, и настоящий мир горя и боли внезапно снова окружил нас.

— Ты говорил, что это связано с тем местом, с рифами… — пронзил меня голос Бурнелла Натазы, когда я не ответил. — Ответь ей, черт тебя побери! — Он приподнялся со стула.

Его жена сделала резкий жест, покачав головой. Он снова упал на стул.

— Ты боишься рассказать нам? — спросила она. — Почему?

Я подумал о том, что мог сказать на это, а потом о том, что мог сказать что-то другое и что то еще. Наконец я просто сжал руку на запястье.

Бурнелл Натаза нахмурился, глядя на красный браслет контрактника, пока в его глазах не появилось понимание. Его жена даже не выглядела удивленной.

— Это не для записи, — пробормотал он, отводя глаза.

— Да, хорошо, — ответил я, и его лицо снова стало твердым.

— Это наш сын, — сказала Линг Натаза.

Это моя свобода. Но я не сказал этого, и она продолжала:

— Мы знаем, что ты помог ему, ты хорошо с ним обращался. Мы знаем, что ты должен… тоже… любить его. — Она откашлялась. — Мы потеряли Мийю. Ты — наша последняя надежда.

Я закрыл лицо руками, чувствуя, как ко мне возвращается боль и головокружение одновременно с тем, как исчезает вместе со страхом из крови адреналин.

— Я рассказал вам все, что знаю, — пробормотал я. — Что-то в рифах там, в Отчизне, лечит неработающие или совсем поврежденные участки его мозга. Я не знаю как. Это освободило мой дар и… и его дар. — Я опустил руки, поднимая на них глаза во внезапно возникшей тишине.

— Джеби не псион, — пробормотала Линг Натаза. — В нем нет крови гидрана.

— Был несчастный случай, — сказал я. — До его рождения. Это рифы сделали с ним. Произошла мутация.

Она побледнела.

— Это невозможно! — воскликнул Бурнелл.

— Нет, возможно, — ответила она ровным голосом.

— Надо лишь поменять пару генов в правой ветви спирали ДНК, — сказал я. — чтобы вместо человека получился гидран, — урод вместо твердолобого. Я полукровка, — продолжал я. — Если бы это было не так, меня бы здесь не было.

Они уставились на меня, словно я внезапно стал говорить на незнакомом им языке. Я мысленно повторил эти слова, чтобы быть уверенным, что не произнес их на гидранском.

Они смотрели друг на друга, печать соучастия ложилась на их лица медленно и неизбежно, словно водопад грез.

Отрешенно, чуть ли не с болью, Линг Натаза дотронулась до руки мужа. Она посмотрела на меня.

— Тот несчастный случай… рифы… сделали Джеби калекой еще до рождения. И сейчас ты говоришь мне, что рифы могут… исцелить его? — Она покачала головой, словно не желая слышать ответ. — Это звучит так, словно ты говоришь… о Боге…

— Нет, — мягко ответил я. — Я говорю о неизвестном. Тау думает, что можно просто пойти туда и разделить рифы на части, прочитать найденное в них как двоичный код, но у человека никогда это не получится. Ни один человек не понимает этого. Смена рабочих чуть было не подорвала себя сегодня, потому что они не заметили карман с газами.

— Когда? — резко спросила Линг Натаза.

— На моем пути сюда.

Они переглянулись.

— Как ты можешь знать это? — спросила она.

— Сколько несчастных случаев происходит в подобном месте из года в год? Сколько людей гибнет?

Я не получил ответа. Да он и не был нужен мне — я видел правду в их глазах.

— ФТУ послало на Убежище еще одну инспекционную команду…

Их лица окаменели, словно они уже знали об этом.

— Они не собираются появляться снова на этой разработке, — слишком быстро ответила Линг Натаза. — Они даже не остановятся здесь.

— Все равно вы можете войти с ними в контакт. Вы знаете, что сделала небрежность Тау с вами и с Джеби. — Я попытался убрать безнадежность из своего голоса. — Считается, что кейретсу значит семья. Но семья — это люди, по-настоящему оберегающие друг друга. Семья — это ваше приятие тех, кого вы любите, а не обязанность перед какой-либо идеологией. Правительства меняют политику, как вы меняете свои секретные коды. Отношения между людьми должны быть несколько другими, вы так не считаете?

Бурнелл Натаза покачал головой.

— Нет. Тау заботится о нас — корпорация заботится о Джеби. Если мы отвернемся от них, мы останемся ни с чем. Что бы ни случилось с Тау, мы проиграем. Мы не можем. — Он снова взглянул на жену. Она так сильно сжала руки, что костяшки побелели, но не сказала ничего. Секунды падали как слезы.

— Тогда собираетесь ли вы говорить Тау о монастыре, о том, что нетронутые рифы в Отчизне гидранов обладают чудотворным целительным свойством?

— Это наша обязанность, — бесстрастно произнесла Линг Натаза. — И возможно, что это чудо — наша последняя надежда на выздоровление Джеби.

— А что, если Тау разрушит то, на что вы так надеетесь? Они не понимают половины того, что нашли здесь. А если бы понимали, то разнесли бы тот риф на кусочки еще столетие назад.

— У нас есть другой выбор? — раздраженно спросил Бурнелл Натаза.

Я подумал, неужели это так тяжело себе представить или же мозг его действительно так похож на мозг кибера, как мне казалось?

— Вы можете попытаться работать вместе с гидранами, а не насиловать их мир. Они знают, что дает это место, вот почему они построили там монастырь.

Линг Натаза открыла рот, но из него не вылетело ни слова. Лицо ее было бесцветным. Она мягко взяла в свои руки голографию сына. Ее муж покачал головой, глядя на портрет. Этого никогда не произойдет, — читалось на их лицах, наполненных печалью и покорностью. Невозможно. Так же невозможно, как невозможно то, что их сын будет свободно ходить и говорить. Так же невозможно, как невозможно было то, что у него недавно получалось.

Тау несложно было говорить, что гидраны хуже землян, что они опасны и непонятны, поскольку они были так похожи на землян, что различия между ними сразу бросались в глаза. Облачные киты и побочные продукты их существования были так далеки от человеческого понимания, что землянам тяжело было найти что-нибудь для сравнения, чтобы осудить и их. Исследователи Тау были подобны слепым, каждый из них соприкасался с отдельной частью неведомого, и никто из них не был способен полно описать то, что он держит в руках.

В комнате было жарко, или же это лихорадка бушевала во мне? Я вытер лицо, пытаясь сосредоточиться.

— Я рассказал вам… все… — Слова получились растянутыми, и в середине предложения я забыл, что пытался сказать. Я тряхнул головой.

— С тобой все в порядке? — спросила Линг Натаза. Она нахмурилась, и между бровями у нее появились маленькие морщинки.

Я рассмеялся, уверенный, что это глупая шутка.

— Я рассказал вам все, что знаю, — повторил я, с одного раза одолев эту фразу. — Я должен возвращаться к работе. Там меня ждут. — Еле осмеливаясь надеяться, что это будет концом нашего разговора, я все еще не мог понять, почему они обращаются со мной не так, как Перримид. У них были на это все права. Возможно, они просто ждали, когда я им расскажу все, что им хочется знать. Я начал подниматься, не веря, что доберусь до двери и никто меня не остановит.

У меня не получилось даже встать. Ноги подогнулись, как только я перенес на них свой вес, и я упал на колени. Я снова попытался подняться, не веря тому, что это происходило со мной.

Линг Натаза оказалась рядом и подняла руку. Я попытался увернуться, но Бурнелл Натаза крепко сжал мою руку, удерживая на месте.

Она подняла руку к моему лицу, и я сжался. Но она только дотронулась до лба. Ее ладонь была холодная и сухая. Она отдернула ее, словно обожглась. Я съежился, подобно загнанному зверю, когда она начала расстегивать мой грязный комбинезон с уверенностью исследователя или матери поранившегося ребенка. Рука ее мужа сжималась все сильнее. Он не знал, что причиняет мне большую боль пока я не выругался. Она обнажила рану. Я услышал, как он пробормотал что-то, похожее на ругательство, услышал, как сбилось ее дыхание.

— Не надо, — пробормотал я, чувствуя, как покрывается мурашками моя обнаженная кожа. — О черт… — Не знаю, вид раны или же то, что, как я опасался, она собирается сделать, заставило меня произнести это.

Линг Натаза снова застегнула на мне комбинезон, закрывая рану. Бурнелл Натаза грубо встряхнул меня, не отпуская.

— Проклятье, — сказал он. — Мы не хотим причинить тебе боль.

— Тогда почему я здесь? — грубо спросил я.

Они не ответили мне.

— Ты получил этот ожог здесь, на разработке? — спросил он.

— Боросэйж…

Я скорее почувствовал, чем увидел, как они смотрят друг на друга, обмениваясь чем-то во взглядах, чем они не собирались делиться со мной.

— Доставь его в больничную палату, — пробормотала мужу Линг Натаза. — Пока он не получил заражение крови.

Она снова посмотрела на меня. Мне показалось, что я увидел извинение в ее глазах. Но может быть, это было только чувство потери, и предназначалось оно не для меня. Она прошла сквозь виртуальную стену, и больше я ее не видел.

Глава 28

Бурнелл Натаза лично довел меня до больничной палаты. Ему не раз приходилось помогать мне во время пути, когда мои ноги подгибались.

Медицинские техники уставились на нас, когда мы вошли. Словно им было легче представить себе конец света, чем то, что сам шеф безопасности препровождает больного клейменыша.

— Его рана должна быть излечена. — Это все, что сказал Натаза. Он ушел, оставив меня на стуле.

Они обработали мою рану без комментариев, без удивления. Возможно, они видели много подобных ран. Я спокойно лежал, думая о том, что мог сказать Натазе, если бы он сразу не ушел, не зная, рад я или огорчаюсь тому, что ничего не сказал.

Я все еще лежал в полудреме под регенерационной лампой, когда в палату вошли два начальника смены. Насторожившись, я приподнялся на локтях, наблюдая за ними. Одной из вошедших была начальница той самой смены, которую я предупредил сегодня о кармане с газами. Другим был Фенг, начальник моей смены.

— Он? — спросил Фенг, указывая на меня.

— Да, он самый, — кивнула женщина. — Урод. Как в вашу смену попал урод?

Я замер. Неужели я ошибся насчет кармана с газами? Это значило, что я опять влип в беду.

— Он новенький. Возможно, это эксперимент. Никто мне ничего не говорил, — пожал плечами Фенг, глядя на меня, но не видя. Он не был садистом, но и хорошим парнем его назвать было тяжело. Мне бы не хотелось оказаться в его черном списке. — Икспа говорит, что он хороший ныряльщик. — Икспа была главой техников фазового поля. Наконец Фенг посмотрел прямо мне в глаза. — Это ты сказал Розенблам, что они могут задеть карман с газами на своем участке?

— Мы проверили. Ты был прав, — сказала Розенблам. — Как ты узнал об этом?

— Почувствовал. — Я снова лег. Меня охватила слабость от облегчения. — Я могу чувствовать рифы. — Я замолчал, увидев, как они смотрят на меня и переглядываются. Это не казалось мне странным, пока я не заметил, что это показалось странным им.

— Что ты делаешь здесь? — спросила меня наконец Розенблам. Я понял, что она имеет в виду, что я делаю на разработке, а не в больничной палате.

— Исполняю епитимью, — сказал я.

Лицо Фенга помрачнело:

— Я не люблю шутников и уродов. Отвечай ей.

— Не знаю, — пробормотал я, опуская глаза. Я даже и не думал рассказывать всю правду двум людям, которые уже и так косо смотрели на меня.

Они постояли еще минуту, почесывая за ухом, переминаясь с ноги на ногу. Затем Розенблам пожала плечами:

— Ладно, это не имеет значения. С этого момента ты — наша канарейка на раскопках, парень. Каждый день ты будешь обходить их, переходить от одного участка рифов к другому. «Чувствуй» их или что ты там делаешь. Проверяй, безопасна ли работа с ними.

Я подумал, что значит канарейка — не то ли, что и мебтаку?

— Хорошо, — ответил я. Чем больше здесь людей, заинтересованных в том, чтобы я был жив, тем лучше.

— Думаешь, руководство даст добро? — скептически спросил Фенг. — Позволят ли они уроду свободно разгуливать по всему комплексу?

— Он — наш урод, — сказала Розенблам и рассмеялась. Она постучала по клейму на моем запястье. — Кроме того, уже пришло распоряжение от Натазы.

— От шефа безопасности?

— От его жены. Она приходила и спрашивала меня, что сделал он сегодня.

Фенг присвистнул сквозь зубы.

— Когда он выходит отсюда? — спросил он у медицинского техника.

— Вечером, — ответил он.

— Тогда ты можешь приступить к новой работе завтра, — сказал мне Фенг, — Я все устрою.

Он переключил свое внимание на Розенблам. Никто из них не спросил, что случилось со мной. Возможно, они слышали, возможно, их это не волновало. Они пошли к двери и скрылись за нею. Никто из них не поблагодарил меня за то, что сегодня я спас жизнь людям.

Но Линг Натаза, возможно, поблагодарила.


После этого я проводил свое рабочее время, переходя от одной точки раскопок к другой, пробираясь по очередному обнаженному участку рифа, слушая, чувствуя, ощущая незнакомые настроения водопада грез, перепроверяя спектрографические и биохимические анализы, дюжины других показаний, которые самостоятельно получала каждая команда. Время от времени я наталкивался на опасный карман, время от времени я находил что-то хорошее, что-то такое, интерпретировать которое не могло никакое оборудование. Ничего особенно такого очевидного, как то, что я заметил по пути в офис Натазы.

Казалось, никто не задумывается ни над чем, пока предполагает, что находится в безопасности. Я был рад обнаружить, что аномалии, достаточно большие, чтобы уничтожить всю рабочую смену, очень редко оказывались незамеченными, даже при том, что их пытались найти смены, загруженные работой, не имеющие достаточного оборудования и которым постоянно говорили, что они должны делать все возможное в поисках чудес, которые могут принести прибыль.

Я не собирался все время бегать от участка к участку. Я проводил больше времени в утробе мыслей облачных китов, мире, который я делил с Мийей, мире, который по-настоящему может почувствовать только гидран. Куда меньше времени я проводил с людьми, которые рассматривали рифы как нагромождение различных составляющих и ничего больше — химические побочные продукты, которые нужно разобрать по частям и использовать. Они не испытывали благоговения, не чувствовали присутствия чего-то неведомого. Настоящая природа рифов казалась им такой же несуществующей, какими они сами понемногу начинали казаться мне. Я проводил большую часть дня с шепотом рифов в голове, но когда я выходил из них в реальный мир, заполненный человеческими лицами и человеческими мыслями, мой мозг становился каменно-мертвым, и нити пси-энергии застывали, словно схваченные морозом.

Я ел, потому что надо было есть, и спал, так как надо было спать. За исключением этого мир вне рифов медленно исчезал для меня. Я лежал на своей койке, поглощенный образами, которые я вынес из своей дневной работы, давал им превратиться в сладкие воспоминания о Мийе — воспоминания, коснуться которых я не позволял себе, находясь в рифах, где внимание стоило жизни. Водопад грез заполнял мои мысли незнакомым морем, приглушающим человеческие голоса.

Рабочие расступались, когда я проходил мимо них, глядя на меня, словно на привидение. Я говорил только по необходимости, и это случалось нечасто, потому что у людей не было того, что я хотел бы получить. Все, что нужно было мне, я находил в рифах.


Так продолжалось до того дня, когда я начал работу на участке Синей команды. Проходя сквозь меняющуюся плотность и бледные оболочки вакуолей, я внезапно нашел смертельную ловушку. Такую, что на вкус казалась кислотой, пахла ядом, чувствовалась как путь в собственную могилу.

— Канарейка! Выходи, — ворвался в мои уши искаженный бестелесный голос Искпы, техника.

Я дотронулся подбородком до переговорного устройства в шлеме.

— Что? — спросил я хрипло, не веря своим ушам.

— Выходи, — повторила она.

— Нет. Я нашел тут кое-что. Большое и вонючее. Собираюсь идти глубже.

— Выходи, раб, сейчас же! — сказал кто-то. Кто-то другой: Икспа никогда не называла меня иначе, нежели Канарейка, после того, как Фенг представил ей меня. — Моя маленькая мертвая птичка, — ответила она, и хихикнула, словно удачно пошутила.

Я выругался, когда внезапная силовая волна от костюма причинила боль, поднимающуюся по позвоночнику. Это был первый шоковый удар, который достался мне с того дня, как я впервые надел костюм.

— Черт! Икспа! — крикнул я.

Вместо ответа последовал еще один удар, такой сильный, что у меня заболели зубы. Я снова выругался, и позволил ей вывести меня из рифа.

Я вышел, моргая, в слепую пустоту комплекса.

— Проклятье, — пробормотал, отыскивая глазами лицо Икспы, ее униформу в группе служащих, ожидающих снаружи. — Почему… — Я запнулся.

С инструментами корректировки данных в руках стояла не Икспа. А кто-то другой, незнакомый мне, и рядом с ним Протс, очень взволнованный. Я никогда не мог бы представить его себе таким оживленным. Его сопровождали легионеры, но Натазы не было видно.

— Снимай костюм, — сказал Протс.

— Что? — помотал я головой.

— Сейчас же, — повторил он. Легионеры подняли оружие.

— Где Икспа? — спросил я у техника. — Я нашел опасное место…

— Заткнись и снимай костюм, — сказал техник. Я заткнулся и снял костюм.

— Осторожнее, черт побери, — рявкнул Протс. — Он стоит целое состояние.

Я аккуратно положил костюм в контейнер.

— Что происходит? — спросил я, но он не ответил мне. — Что такое? — крикнул я технику, чувствуя, как мое ощущение реальности ускользает все дальше. Меня куда-то повели, а техник только пожала плечами, глядя нам вслед.

Протс и легионеры провезли меня на трамвайчике, а потом повели по незнакомым коридорам, мимо помещений, похожих на склады. Наконец мы остановились перед закрытой глухой комнаткой. На дисплее, в кодах, которые я не мог прочесть, указывалось, что хранилось в ней.

Протс все время оглядывался через плечо. Один из стражников положил руку на дверной замок — дверь скользнула в сторону. Я уставился в темноту, которая, должно быть, отражала мои мысли. До того, как я успел что-либо сообразить, кто-то втолкнул меня внутрь. Я повернулся и увидел парализующий пистолет, наставленный на меня Протсом.

И все потемнело.


Когда я очнулся, в комнате было все так же темно. Мою грудь стянуло паникой, когда я сообразил, что даже не знаю, нахожусь ли я все еще там, где они меня оставили. На ощупь я нашел дверь, мои руки были все еще ватными и тяжелыми, как и мозг.

Я поднялся и ударил кулаками по стене. Звук отразился эхом. Когда эхо исчезло, тишина снова стала абсолютной, как темнота. Не было даже полоски света из-под двери. Ни звука не доносилось ко мне из-за стены. Быть может, никакой мной произведенный шум не проник сквозь стены.

Я обшарил стены рядом с дверью в поисках выключателя, который выпустит меня отсюда или хотя бы даст немного света. Стены у дверей были без швов, восковые, они казались гладкими и холодными как лед. Не было ни выключателя, ни сенсорного датчика.

— Свет? — сказал я наконец, не ожидая удачи.

Зажглись лампы и осветили комнату десять на двадцать метров, заставленную сейфами и заваленную оборудованием, неизвестным мне. Я хрюкнул, не зная, что чувствую: отупение или облегчение.

Прохладный воздух был свежим, хоть я и продрог. Выходит, меня оставили здесь не для того, чтобы я задохнулся или замерз до смерти. Я прислонился к холодной стене, пытаясь представить, с какой целью было это сделано.

Почему Протс появился тут? Кто-то прослышал, что после всего этого Натаза не убил меня, и послал Протса позаботиться об этом? Но Протс? Это было глупо. Протс был карьеристом, умеющим лишь лизать задницы. Мне с трудом верилось, что у него хватило храбрости выстрелить в меня из парализующего пистолета.

— Черт, — выругался я, внезапно сообразив, в чем дело: Протс прибыл сюда со специальной инспекцией ФТУ. Натаза говорил, что она не собирается снова появляться здесь. Но это были не обычные инспектора. Что если они были достаточно умны и изменили свой маршрут без предупреждения? Протс должен был доставить их сюда, и Протс должен был заставить меня заткнуться, чтобы быть уверенным, что я не доберусь до них, а они — до меня.

Я сел на пол, обхватив колени, сжавшись в комочек. Мои нервные окончания горели. Я не знал, сколько времени прошло. Все, что я знал, — это то, что инспектора были здесь и уже ушли. Должно быть, оба Натазы держали рты на замке, слишком боясь за Джеби, чтобы рисковать. Меня не заперли бы здесь без ведома службы безопасности.

Глухая дрожь пробежала по полу. Огни замерцали, потускнели, потухли, что-то тяжелое обрушилось на пол в двух метрах от меня. Я вскочил на ноги, призывая на помощь. Мой голос отражался от сотни поверхностей, в то время как я бился о стену темноты.

Лампы снова загорелись — и остались включенными, только чуть более тусклыми.

— Что за чертовщина? — крикнул я. Только эхо ответило мне. Больше не дрожал пол, не мерцали лампы, не раздавалось ни звука, кроме моего сбившегося дыхания.

Я тихо выругался, увидев узкий промежуток между запертой дверью и обломком оборудования, перегородившим склад пополам. Взрыв. Только взрыв — и большой — мог объяснить то, что здесь произошло.


Возможно, что прошло не так уж много времени, как казалось. Но вот кто-то открыл дверь. Я был на ногах с первым же звуком, моргая от внезапно яркого света, со сжатыми кулаками.

Я ожидал увидеть кого угодно, но не Бурнелла Натазу, одного, с пустыми руками. Его лицо и униформа были перепачканы чем-то неописуемым. Мои кулаки разжались.

Он выругался, увидев меня, но в глазах его было облегчение.

— Пойдем, — произнес он, указывая кивком на коридор за своей спиной. — Ты нужен мне.

— Да, сэр, — пробормотал я, машинально опуская взгляд.

Он окинул меня удивленным взглядом, словно рассчитывал, что я отреагирую как человек. Словно он забыл, где я находился с тех пор, как он видел меня в последний раз.

— Пожалуйста, — сказал он неловко. — Кот.

Я последовал за ним из комнаты и вниз по коридору.

— Что такое? — спросил я. — Что случилось?

— Взрыв, — он шел, не останавливаясь, мрачный, как смерть.

— В секторе рифа 3F. Синяя команда работала на раскопке. Они повредили карман с газами. Большой карман.

Он внезапно остановился и уставился на меня.

— Как ты узнал?

— Я нашел его как раз перед тем, как Протс вытащил меня из рифа и запер. Инспектора здесь?

Он снова пошел вперед, еще быстрее. Я догнал его.

— Инспектора были как раз там, когда произошел взрыв, — ответил он. — И моя жена.

— Боже, — выдохнул я. — Они…

— Не знаю, — сказал он тяжело. — Никто не знает. В рабочую зону нет доступа. То, что случилось, вызвало что-то вроде обратной связи с нашей энергосистемой. Но вся эта проклятая инфраструктура полетела к чертям. Снаряжение не действует: все надо сначала перепрограммировать, чтобы полученные нами данные имели какой-нибудь смысл. Мы не сможем обнаружить выживших до того, как снова не запустим системы. Но только Богу известно, сколько это займет времени. Вот почему ты нужен мне.

Я покачал головой, не понимая. Он схватил меня за руку, слегка встряхивая.

— Потому что ты… — Урод. Он проглотил это слово. — Телепат. Псион. Проклятье, ты знаешь почему! Ты можешь найти ее… их… — Он снова запнулся. — Я хочу, чтобы ты спас мою жену.

— Я не могу… Я больше не могу делать это. — Мой голос упал, когда я увидел безнадежность в его глазах. — Внутри меня не осталось ничего. Тебе нужен настоящий псион. Тебе нужна Мийа.

— У меня нет Мийи! У тебя ее тоже нет! Ты тоже был в монастыре. Дженас говорил, что он повлиял и на тебя: ты помогал Джеби по дороге в Ривертон. У Джеби что-то осталось, что-то должно остаться и у тебя! — Он встряхнул меня, словно мог таким образом встряхнуть мои пси-способности. — Моя жена видела это — то, как ты можешь читать рифы.

— Это совсем другое. Я…

— Она верила тебе Бог знает почему после всего того горя, что ты причинил нам. Она заставила меня поверить тебе. Сейчас ты можешь отплатить ей, ты, урод, или ты умрешь, пытаясь… — Внезапно в его руке оказалось оружие, направленное на меня. Его рука дрожала.

Я посмотрел на пистолет. Перевел взгляд на него. Он стоял тихо и неподвижно, пока наконец его рука с пистолетом не опустилась, а с ней — и его взгляд.

— Извини, — пробормотал он. Он посмотрел на оружие, словно не понимая, что делает, словно человек, которого много раз побеждали в битве. И убрал оружие.

— Попытаюсь, — пробормотал я. Это все, что я хотел сказать. — Я сделаю все, что в моих силах. Я просто не знаю, получится ли у меня. — Я снова посмотрел на него. — Если бы раньше один человек не приставил к моей голове пистолет, я мог бы остаться телепатом.

Я пошел вперед, и на этот раз ему пришлось догонять меня.

Мы дошли до трамвайной линии, где нас ждал трамвайчик, чтобы отвезти обратно через весь комплекс. Он не говорил ничего во время поездки. Он не спросил меня, что было со мной там, где он нашел меня. Возможно, он знал, как я туда попал. Я не мог представить себе, как это знание влияет на то, что он чувствует сейчас.

Я снова пропустил его вперед, пока мы шли к точке, где я работал, к тому, что осталось от нее. Целая секция армированного коридора, ведущего к раскопкам, обрушилась. Уже работали смены рабочих, разбирая завал, но я понял из их ругани и споров, что взрыв, разрушивший программы, вывел из строя снаряжение по всей линии.

— Протс, — выдохнул я. Он стоял на открытом пространстве за морем пыли, где копошились наемные рабочие, и указывал на дымящиеся обломки. Я стал пробираться к нему.

— Протс! — выкрикнул я. Он поднял глаза, я увидел выражение его лица, когда он узнал меня.

Кто-то схватил меня за руку, чтобы я не успел дойти до Протса. Это был Фенг, мой бывший начальник смены.

— Какого черта ты делаешь здесь? — спросил он. — Где ты был?

— Я был заперт в клозете.

— Что? Предполагалось, что ты будешь здесь. Ты должен был предотвратить это, черт тебя побери!

— Спроси у него! — Я вырвался из рук Фенга, указывая на Протса. Окружающие того чиновники подняли головы. — Спроси у него! — крикнул я.

Натаза подскочил ко мне, отодвигая Фенга, в то время как начальники двинулись к нам навстречу. Протс остался на месте. Я заметил, что он вытер пот со лба, наблюдая, как они приближаются к нам.

— О чем вы? — Это был Сандаски, шеф управления всей разработки. Я помнил его еще с того времени, как был здесь с первой инспекцией. Он посмотрел на Натазу, затем на Фенга, а после на меня, не узнавая. — Почему ты не был на своем объекте?

Я открыл рот — и замер, пытаясь придумать, как заставить их поверить мне или хотя бы как мне объяснить им, что произошло.

— Протс приказал оторвать его от работы как раз тогда, когда он нашел аномалию. — Натаза запнулся, словно подумав о том же, что и я. — Суарез и Тимеб подтвердят, что им было приказано забрать его и изолировать там, где его не найдут инспектора.

— Зачем? — удивленно спросил еще кто-то.

Натаза глубоко вдохнул.

— Об этом вам надо спросить Протса, сэр. — Он взглянул на меня, его рот сжался в узкую линию, взгляд его говорил мне, чтобы я держал свой рот на замке.

Все повернулись, словно в самом деле собирались спросить об этом. Я увидел панику в глазах Протса.

— Хорошо, — сказал мне Натаза. — Что тебе надо, чтобы сделать это?

Использовать свои пси способности. Мне потребовалось несколько секунд, чтобы сообразить, что он имеет в виду. Я взглянул сквозь шум и движение и не увидел ничего, кроме людей, неотличимых от своего оборудования, когда попытался рассмотреть их глазами мозга.

Я заставил себя посмотреть на них более ясным взглядом, чем тот, который выработался у меня с того момента, как я попал в это место, отупевший от горя, потерянный в рифах. Они сражались, спорили, безнадежно делали все возможное, чтобы спасти друзей и незнакомцев, которые, возможно, уже давно погибли. И затем я попытался выкинуть их из своей головы, чтобы помочь проникнуть в развал, пройти через темноту и найти далекую звезду сознания, коснуться другого человеческого мозга.

И я понял, почему мой дар стал мертвым, как камень, когда я появился здесь, хотя Мийе было легко проникнуть в мой мозг, в мое сердце. Ничто так не удерживает от использования дара, как страх или чувство вины. Как они, земляне, другие твердолобые, забывшие меня, продавшие, отказавшиеся от меня и столкнувшие в пропасть, предавая снова и снова. Немногие из тех, кто с уважением или добротой относились ко мне, с уважением или добротой относились ко всем. Человечность просто сделала и их легкими жертвами.

Гидран во мне всегда будет стремиться чувствовать себя живым, связанным с кем-то так безнадежно, что какая-то часть меня всегда будет желать оставить все, вытерпеть что угодно, лишь бы снова обрестидар.

Но Мийа была права, говоря, что землянин во мне никогда не станет полностью доверять другому человеческому существу, даже человеческой части меня — то, что давало мне силы выживать даже тогда, когда у меня не было на это права или причины…

Я поднял глаза, и Натаза опять сказал что-то, возможно, задал вопрос.

— Не могу, — пробормотал я, качая головой. — Не здесь. Не так.

— Тогда где? — спросил он нетерпеливо. — Что тебе надо?

Что угодно, чтобы стать другим. Я смотрел на него, сквозь него. Мой мозг был пуст, как мозг мертвеца.

— Полевой костюм, — сказал я наконец. — Мне надо войти в риф.

— Снаряжение не в порядке… — сказал он. Терпения у него оставалось все меньше.

— Ты хочешь сказать, что костюмы не работают?

— Они должны функционировать, но ты не сможешь связаться с техником, а они не смогут снять данные с твоего костюма. Никто не сможет направлять тебя и в случае чего вытащить из беды.

— Мне не нужен техник. Мне нужно… — Я взглянул в сторону развалин человеческой техники и инопланетного водопада грез, слившихся подобно любовникам перед смертью. — Мне нужно быть внутри. — Нужно быть там, где мне хочется быть.

Он взглянул на меня с недоумением, словно внезапно у него пропала уверенность, что я просто урод, а не сумасшедший.

— Ладно, — сказал он наконец, решив, что хуже все равно не будет. — Я достану тебе костюм. Оставайся здесь. — Он поднял руки, словно накладывая на меня чары, благодаря которым я не исчезну.

Я ждал, наблюдая, как чиновники окружили Протса, не слыша слов, не в состоянии прочитать их мысли. Я не знал, за что сейчас крепче держалась кейретсу: свалят ли все на Протса, который явился причиной этого несчастного случая, или же попытаются скрыть свои промахи? Я надеялся, что Натаза вернется раньше, чем они сообразят, что к чему.

Натаза вернулся с полевым костюмом. Он почувствовал облегчение, обнаружив меня на том же месте. Я надел костюм. Мы подошли с ним к стене, через мерцающую поверхность которой мог пройти только я. Пока мы стояли перед обвалом, он взял меня за руку. Я обернулся. Он поколебался и отпустил меня, ничего не сказав, потом кивнул в сторону стены и отошел.

Я сделал глубокий вдох, оставляя позади его лицо и мир, которому принадлежало оно, и подошел к обвалу вплотную. Я приказал костюму активироваться, увидел, как перед моими глазами замелькала бессмысленная смесь случайных символов и цифр: включились дисплеи.

Нет. Это костюм. В мою голову прокрались сомнения, когда я понял, что внутренние системы костюма неисправны. Но Натаза говорил, что поле генерировать костюм может, прервалась лишь его связь со вспомогательной системой. Я понадеялся, что он знал, о чем говорил.

Я протянул руку, глядя, как она мерцает, проходя внутрь рифа. И только я коснулся рифов, как они послали по моей руке сигнал прямо в мозг. Я оглянулся в последний раз. Пространство за мной стало неестественно тихим. На всех лицах, которые я видел, было написано ожидание.

Я вошел в царство обрушившихся мыслей.

Плоть и кости органической и неорганической материи окружили меня. Здесь была подлинная тишина, а не тишина сдерживаемого дыхания, давление было настоящим, а не просто весом чьих-то надежд или страхов. Я продвигался глубже в матрицу, медленно нащупывая путь, поскольку продвигаться в этой мешанине хаоса и порядка было гораздо сложнее, чем прежде. Я уже воспринимал дикую непредсказуемость рифов как данность, стал ощущать полевой костюм как вторую кожу. Это была такая свобода, когда не знаешь, что ждет тебя в следующий момент, чистая, как восторг, который временами охватывал меня, когда я соприкасался с тайнами, говорившими со мной голосами, неслышными никому другому.

Но на этот раз путь в неведомое был перегорожен барьерами из обломков коридора, заблокирован молистилом — неорганическим материалом, плотность которого выходила за пределы мощности моего костюма, материалом непроходимым даже для меня. Было трудно поверить, что он был разворочен взрывом, не таким уж мощным, если не превратил весь комплекс в дымящуюся воронку. Материалы, использованные для постройки комплекса, не были специальными, и их не проверяли перед началом строительства. Это была еще одна роковая для многих ошибка Тау.

Я переместился вверх, к разломанной плите потолка, продвигаясь как пловец в мерцающем желе распыленных облачных рифов. Я снова остановился, проникая глубже в матрицу, позволяя ее тишине и силе окружить меня, забрать меня из мира, оставленного мной позади. Присутствие рифа стучалось в мой мозг, как камешки об окно, с того самого момента, как я коснулся его. Сейчас, наконец, я был почти в безопасности, и открыл настежь все окна моего мозга. Мое тело расслабилось, я выбрасывал из своего сознания все мысли, которые принес с собой, пока у меня не остались лишь ощущения.

Тишина была наполнена светом, я с каждым вздохом вдыхал музыку, мои глаза видели трансцендентную плотность потока излучения с непредставимой длиной волны. Все мои чувства вливались в матрицу рифа.

Тут было очень просто потерять себя, оставить зудящее беспокойство, впивающееся в кожу как песок. Усилием воли я остановил распыление своего сознания и вынудил себя вспомнить тех, кто остался ждать моего возвращения:

Джеби. Джеби потеряет мать, если я собьюсь с пути. Инспектора, которых прислал сюда Испланески, чтобы они докопались до корня лжи Тау, никогда не смогут рассказать кому-либо о том, что они обнаружили. И я никогда не смогу спать нормально, если буду знать, что из-за своих предрассудков, из-за своей накопившейся горечи я не найду выживших.

Если выжившие были. Я медленно сканировал толщу завала сеткой своей пси-энергии, чувствуя, как растет мой контроль над нею, пока я отыскивал в этом затемненном мире слабый отблеск человеческой мысли. Но эта затемненная комната была сумасшедшим домом, где все было не так, как обычно, где лестницы сложных гидрокарбонатов вели к непроницаемым пластико-керамическим потолкам, двери открывались в пустоту или в стены: смертельная ловушка иллюзий для любого искателя, чье внимание рассеется хоть на миг.

Но я продолжал свое дело, и зашевелились старые воспоминания, воспоминания о том времени, когда я был настоящим телепатом — хорошим телепатом, одним из лучших. Если вообще кто-то может найти их, то я их найду. Если тут еще остался кто-то живой, он должен быть где-то здесь… где-то… Там.

Я поймал серебристый отблеск мозга, лучащегося болью. Я бросился к нему, когда контакт прервался, последовал за ним сквозь вихрь странных ощущений, не давая нити исчезнуть совсем. Я не мог позволить себе сейчас потерять ее, когда я так близко.

Там. Мои чувства уловили контакт, пси-нить изогнулась дугой, когда мой мозг соприкоснулся с другим… еще одним… и еще: ужас, боль, горе.

Трое. Только трое? Сколько человек зашло туда? Наверняка больше трех. Я не знал внутреннего ощущения этих сознаний, никогда в них не был и не мог сказать, принадлежали ли они тем людям, которых я ранее встречал, потому что ни в одном из них сейчас не было четких мыслей. Их чувства стоном врезались в мой мозг, и я понял, что их время истекало.

Я не стал входить с ними в телепатический контакт, зная, что они только запаникуют. Я уцепился за хрупкую нить энергии, которая связывала меня с их местонахождением, в то время как мозг мой тянулся обратно по лабиринту распыленной субстанции рифа, чтобы завершить круг, соприкоснувшись с мозгом снаружи, который, как якорь, сможет удержать меня, к которому я смогу двигаться, словно наматывая на себя якорную цепь.

Я наткнулся на Натазу. Возможно, он стоял ближе всех, возможно, он один желал, чтобы я нашел его. Я почувствовал, как он ответил, словно контакт был физическим. Следуя, как по компасу, по нити его удивления, я снова проложил тропу через техноорганический лабиринт, и вскоре вывалился на открытое пространство.

Натаза подхватил меня и крепко держал, пока костюм дезактивировался. Он все еще был в моей голове, не по собственному выбору, разрушая чары рифа, требуя ответа.

— … нашел их? — спрашивал он. — Ты нашел их?

«Нашел их, нашел их, нашел…» — Я потряс головой, пытаясь избавиться от эха, поднял руки и энергично закивал головой, увидев выражение его лица. Я расстегнул шлем и снял его. — Живые. Только трое.

— Трое? — повторил он. — Трое? Проклятье, там было двадцать семь человек!

Я опустил глаза.

— Моя… моя жена?

— Не знаю, — пробормотал я. — Я не мог. — Я запнулся, чувствуя, как горе его превращается в гнев. Я оборвал контакт между нами, выбрасывая его из своих мыслей. — Ты хочешь сказать, что если бы твоя жена была мертва, ты не стал бы заботиться о спасении остальных, запертых в рифе?

Он моргнул, и лицо его изменилось.

— Нет, — сказал он. — Нет, конечно нет. Насколько они далеко?

— Минутку, — сказал кто-то за ним. Те самые чиновники, которые разговаривали с Протсом, когда я углублялся в риф, окружили нас. Протс все еще был с ними. — Как насчет людей из ФТУ? Они все мертвы?

Мне не нужно было быть телепатом, чтобы понять, о чем они на самом деле спрашивают. Если все инспектора убиты взрывом, это сулит Тау мало хорошего, но корпорация в состоянии вывернуться. Если инспектора живы, то нет никакой надежды на то, что ошибки останутся незамеченными — маленькие ли, большие ли.

— Я не знаю, кто выжил, — сказал я, стараясь, чтобы мой голос звучал ровно. — Я знаю только то, что там есть люди, которые до сих пор живы.

— Как ты можешь быть в этом уверен? — пробурчал один из служащих Тау.

— Он знает, — ответил Натаза тяжелым от подозрения голосом. — Он телепат.

Вокруг нас стала собираться толпа, по большей части из легионеров и рабочих, ждущих указаний.

— Он искалечен, черт возьми! — сказал Протс. — Он не может читать мысли.

— Он может читать рифы, — сказала Икспа. Я с удивлением повернулся и увидел, как она проталкивается к нам через толпу. — До него у нас не было ни одного подобного человека. Какого черта вы забрали его отсюда, как только он успел обнаружить аномалию? — Рабочие вокруг нас зашептались, но я не смог угадать их настроение. Икспа отвела от Протса глаза, словно не ожидая ответа. — Как, по-вашему, мы должны действовать в таком случае, сэр? — Она адресовала этот вопрос Сандаски, сопроводив его кивком головы в мою сторону.

— Мы делаем все, что возможно, — Сандаски сделал такой жест, словно сам копался в дымящихся развалинах. — Ничего больше мы сделать не сможем, пока снаряжение не будет подготовлено к работе. — Он взглянул через плечо на рабочих, пытающихся разобрать завал со снаряжением, которое делало то, что им было нужно, с третьего раза. — Это займет часы.

— Я не уверен, что в нашем распоряжении есть часы, Сандаски, — сказал я.

Он взглянул на меня, снова не узнав, с недоверием, словно я забыл, кто я такой, что позволяю себе так обращаться к нему.

Я обернулся к Икспе:

— Когда я нахожусь в полевом костюме, могу ли взять с собой еще снаряжение?

— Какое? — нерешительно спросила она.

— Полевые костюмы — три костюма.

— Да, можешь, — сказала она. На ее лице появилось понимание. — Почему бы и нет? Ты думаешь, что действительно сможешь дойти до них? Вывести их?

— Хочу попытаться.

Икспа повернулась к одному из рабочих, стоявших за ней:

— Принеси мне еще несколько полевых костюмов.

— Минутку, — сказал Сандаски, нахмурившись. — Ты не можешь сделать это.

Все удивленно уставились на него.

— Почему нет? — спросила Икспа. — Это может получиться.

Сандаски сжал губы. Он выглядел так, словно стоял на раскаленной плите.

— Это слишком опасно. Я не хочу рисковать еще одной жизнью. — Он указал на завал, пытаясь сделать вид, словно для него действительно важно, жив я или мертв.

— Я доброволец, — сказал я. — И желаю рискнуть. Я могу дойти до них.

— Мы не знаем, наши ли люди выжили там, — запротестовал Протс. — То, что там вообще кто-то выжил, мы знаем лишь со слов этого полукровки.

Сандаски посмотрел на Протса, шевеля губами.

— Извините меня, сэр, — сказал Натаза. — Не хочет ли он сказать, что, если выжившие — инспектора, мы должны ради блага кейретсу оставить их умирать? И только потому, что мы не знаем, кто выжил, мы не придем к ним на помощь? — Шепот, окружающий нас, стал громче. — Там моя жена, сэр, — сказал Натаза. — Я не знаю, жива она или нет, Но кейретсу не значит, что надо оставлять людей умирать погребенными заживо только потому, что они могут оказаться чужаками, Чужаками, которые могут знать слишком много. Кейретсу значит семья.

Сандаски побагровел. Он снова взглянул на Протса, потом перевел взгляд на рабочих, которые уже принесли полевые костюмы. Икспа вручила мне шлем. Я надел его. Она протянула мне остальные костюмы, один за другим.

— Неси их, прижимая к своему телу как можно ближе, — сказала Икспа. — Тогда они будут находиться внутри твоего фазового поля. — Она указала кивком на ждущую меня матрицу рифа.

Я пошел вперед, с костюмами в руках, наблюдая краем глаза за Сандаски и Протсом. Их взгляды мрачнели по мере того, как я продвигался к рифу. Но вроде само по себе, без распоряжений Натазы, вокруг меня образовалось ограждение из легионеров и рабочих, защищая меня от любого вмешательства кейретсу. Я добрался до обвала потревоженных мыслей и вошел в него.

Риф снова заструился в мой мозг. На этот раз мне было легче, поскольку гнев, который был со мной, когда я в предыдущий раз вошел в риф, исчез, потому что на этот раз я знал, что могу сделать то, что надо.

Почувствовав риф, я понял, что сверкающая нить моего контакта с выжившими не прервалась. С облегчением и некоторым трепетом я прошел по ней до конца, не останавливаясь.

Я вышел через стену матрицы в небольшую вакуоль, где под случайно не обвалившейся плитой нашли укрытие трое. Я почувствовал шоковую волну их недоверия, когда я непонятным образом появился перед ними, выйдя из стены. Они, сжавшись, уставились на меня, словно на очередную напасть, желающую завершить недоделанное рифом.

— Я пришел, чтобы забрать вас отсюда, — сказал я, пытаясь подобрать слова, которые быстрее всего вернут им способность рассуждать. Я не знал, как мой голос слышится им, можно ли хотя бы разобрать слова. Я протянул костюмы, чтобы они увидели их, пытаясь найти в их грязных, ошеломленных лицах знакомые черты.

Линг Натазы здесь не было. Я не узнал никого из них, но на одном из них было грязное подобие униформы ФТУ.

— Слава Богу! — Инспектор поднялся, придерживая руку, согнутую под неестественным углом. Под слоем грязи и крови его лицо было серым от боли. — Как? — пробормотал он. — Где?

Я улыбнулся:

— Меня послал Испланески.

Он молча уставился на меня широко раскрытыми глазами. Остальные тоже не отводили от меня взгляда, сжавшись и замерев.

— Поднимайтесь, — мягко сказал я.. — Я принес вам полевые костюмы. Я выведу вас.

Федерал взял костюм и стал натягивать его, в то время как я помогал надевать другой костюм женщине с пустым взглядом в форме стражника. Вместе мы напялили костюм на третьего — на рабочего с разбитым лицом. Похоже, он лишился глаза, будучи не старше меня. Я пытался не смотреть на его лицо, пытался не смотреть на то, на что приходилось любоваться им, запертым тут: на руку и на ногу, торчащие из завала. Я стоял в луже крови. Я справился с тошнотой, заставив себя сконцентрироваться на мысленном поиске тех, кто еще мог остаться в живых, не замеченный мной. Больше не было никого.

— Эти костюмы не функционируют, — запротестовал инспектор, когда нагнетатели кислорода очистили его легкие и он смог соображать нормально: он уловил бессмыслицу чисел на дисплее шлема.

— Все в порядке, — сказал я, стараясь придать голосу ту уверенность, которую он хотел услышать. — Я выведу вас. Вам надо только следовать за мной.

— Твой костюм работает нормально? — спросил он.

— Да, — ответил я, не глядя на него. — Он на связи. Идем.

Я протянул руку, и инспектор взял ее, в свою очередь протягивая руку рабочему. Легионер взяла за руку рабочего. Они осторожно потащили ее, и я повел всех к стене рифа. Женщина шла за нами бездумно как автомат, но все-таки шла.

Я вошел в рифы, увлекая за собой остальных, с облегчением замечая, что оставленная мною мысленная нить все еще держится и может провести нас обратно сквозь матрицу. Было тяжело следить за бредущими сзади очень медленно из-за ран, шока, отсутствия опыта. Я чуть было не потерял одного из них, пока мы пробирались через карманы меньшей плотности, через то, что казалось им зловонными испарениями в абсолютной темноте. Я должен был напоминать себе, что они не могут чувствовать того, что чувствую я, мне приходилось возвращаться, чтобы повернуть того или другого в нужном направлении.

Сейчас я не мог общаться с ними, чтобы подсказать что-то или успокоить словом: переговорные устройства в костюмах не работали. Я был рад, что не мог слышать того, что они произносили во время пути. Я знал, что они чувствуют, и мог только двигаться сквозь их безумный кошмар к свету. Путь в завал был свободным и легким — путь обратно был похож на тропу в другой вселенной, где на каждом шагу ожидали ловушки. Мое дыхание стало отрывистым и хриплым, я не знал, сдают ли мои силы или неисправен костюм. Я знал только, что, если не дойду до конца этой ментальной нити, не дойдет никто из идущих за мной.

И внезапно мы оказались снаружи — я вывалился из рифа, увлекая за собой инспектора. Остальные последовали за ним и, как камни, попадали на пол. Я опустился на колени, натужно кашляя, а рабочие и стражники столпились вокруг, стягивая с нас шлемы и костюмы, оставляя меня беззащитным перед потоком шума снаружи, потоком мыслей рифа изнутри. Я закрыл голову руками, пытаясь отгородиться от него.

Кто-то поднял меня на ноги, отрывал мои руки от головы.

— С тобой все в порядке?

Я кивнул с закрытыми глазами. Он вывел меня из озабоченной толпы. Я наконец открыл глаза, увидел лицо Натазы. И понял, почему мне не хотелось смотреть ему в глаза.

— Ты не нашел ее, — прошептал он. Это не было обвинением, даже вопросом не было. На этот раз в его лице была покорность, смешанная с глубоким горем. — Она ушла.

Я кивнул, тяжело сглотнув, ошеломленный его чувствами.

— Те трое, которых я вывел… — Я кивком головы указал на выживших. — Больше никого в живых не осталось.

— Хотя бы… — Его голос сорвался. — Она хотя бы не страдала. — Он вытер лицо ладонью: — (Он жив, тот, кто остался дома, жив и страдает. Джеби. Она ушла, Мийа ушла. Боже, что же теперь делать с Джеби?) — думал он.

Я не знал что делать, и не знал, что сказать, Натаза вытер глаза.

Федералу помогали двое медицинских техников. Он посмотрел на нас, заметил покрасневшие глаза Натазы и перевел взгляд на меня.

— Я хотел поблагодарить тебя, — сказал он хриплым от боли голосом. Я кивнул, лишь частично переключая на него внимание и чувствуя горе Натазы. — И я хочу поговорить с тобой. Сейчас.

— Сэр, — сказал ему один из поддерживавших его техников, — сейчас мы отведем вас в больничную палату, чтобы убедиться, что раны не угрожают вашей жизни.

Инспектор раздраженно взглянул на него, но спорить не стал. Он посмотрел на Натазу:

— Лучше бы, чтобы с этим рабочим не произошло никаких несчастных случаев, пока я отсутствую. Ты понял меня?

Темные глаза Натазы выдержали его взгляд.

— Да, — ответил он.

Инспектор позволил медицинским техникам увести себя, оглянувшись разок, словно желая быть уверенным в том, что запомнил мое лицо, или в том, что я еще не исчез. Я стоял рядом с Натазой, наблюдая, как они удаляются. Повисла долгая болезненная тишина. Наконец Натаза расправил плечи, словно пытаясь стряхнуть с них груз горя. Я больше не мог почувствовать его мозг, не мог посмотреть сквозь его глаза. На его лице теперь ничего не было. Он снял что-то со своего ремня, протянул руку и застегнул это вокруг моего запястья.

Я попытался вырваться и замер, сообразив, что это не наручники. Вспыхнул свет, боль пронзила руку. Когда он убрал эту штуку, на моей руке больше не было рабского клейма-браслета — только полоска содранной кожи шириной в два пальца вокруг запястья.

— Твой контракт отменен, — сказал Натаза.

Я поглядел на него, не зная, что чувствую больше — боль или удивление. Но оба чувства захлебнулись в моем недоверии.

— Ты можешь сделать это? — прошептал я.

— Это был контракт, не имеющий силы. Ты не должен был оказаться здесь.

— И что теперь?

Его рука опустилась на пистолет, взгляд заледенел, отыскивая в толпе Протса. — Теперь, — сказал он, — дерьмо застряло в вентиляторе. — Он нажал на свой браслет, и внезапно двое стражников направились к нам через толпу. Натаза указал на меня. — Отведите его в лазарет. Оставайтесь с ним.

— Но я не…

Он окинул меня взглядом.

— Обработайте его руку. Потом найдите, куда они определили раненого инспектора, и положите его на соседнюю койку.

Один из стражников улыбнулся:

— Нет проблем.

— Как Пари? — спросил Натаза. Это имя я прочел на костюме спасенной женщины.

— Медики говорят, что приведут ее в порядок, сэр.

— Хорошо, — пробормотал Натаза, но опуская глаза.

— Намастэ, — прошептал я. Натаза взглянул на меня, не понимая. Когда меня уводили, я оглянулся: Натаза направлялся к Протсу. Они исчезли из моего поля зрения до того, как я увидел, что произошло. Но я все равно улыбнулся.

Глава 29

Когда я оказался в одной палате с инспектором, он отдыхал после сеанса терапии. Беседа с ним откладывалась до лучших времен. Но я сумел подслушать из разговоров, что его имя Ронин и что он выживет.

Сложнее было поверить, что мне удалось пережить это. Я лег на пустую койку, оберегая свое запястье, уже покрытое искусственной кожей, радуясь покою, а усталость уже опутывала мое сознание.


Внезапно проснувшись, я сообразил, что заснул и спал, должно быть, несколько часов.

Лус Воуно стоял рядом с моей койкой и тряс меня за плечо. Он поднял руку, предупреждая, увидев, что я открыл глаза.

— Воуно? — пробормотал я, садясь. — Откуда ты, черт возьми, появился?

Он указал кивком на соседнюю койку. Рядом с ней стоял Натаза, помогая Ронину подняться. Ронин выглядел еще более отупевшим, чем я, возможно, от лекарств, но он все-таки соображал и мог двигаться. Натаза выглядел еще хуже, чем Ронин, словно он боролся с горем много часов и проиграл битву.

— Мне не понравилось то, что говорят наверху, — сказал Натаза. — Я хочу, чтобы вы оба были в безопасности и недосягаемы для них, пока не станет возможной отправка обратно.

Он отдал Ронину его форменные брюки и куртку, помог одеться.

Поднявшись с постели, я бросил взгляд на мониторы безопасности. Они были всегда и везде включены, даже здесь.

— Мы проигрываем запись. Если кто-то и смотрит, то видит только вас, спящих здесь, — сказал Натаза в ответ на мой взгляд.

— Куда мы отправимся? — спросил я, изгоняя туман сна из головы. — Безопасного места нет.

— Я знаю безопасное место, — сказал Воуно, и по его улыбке я понял: Фриктаун.

Я кивнул, взглянул на Ронина, на браслет на его руке.

— Тебе лучше оставить это здесь.

Он посмотрел на меня так, словно я предложил ему оставить тут один глаз.

— По нему они могут выследить тебя. Если Тау хочет скрыть свои ошибки, то с браслетом на руке ты нигде не будешь в безопасности.

Он был потрясен. На лице его появилось сомнение, затем — понимание. Медленно, неохотно он расстегнул браслет, держа его в руке, словно взвешивая.

— Он прав. Это единственный способ, — сказал Натаза.

Ронин, нахмурившись, бросил браслет на койку. Мы вышли из комнаты. Натаза помогал Ронину, поддерживая его за талию. В коридоре нас поджидали стражники, чтобы проводить до выхода через лабиринт комплекса.

Новый флайер Воуно стоял на том же месте, где когда-то стоял старый — на посадочной площадке перед главным входом в комплекс. Я взглянул вверх.

Облака проплывали по лицу луны… или это были не облака, а что-то большее.

У флайера тоже стояли стражники. Они жестами пожелали нам удачи и отступили в сторону. Люк открылся, и Воуно помог Ронину взобраться по скату.

Я полез за ним, обернулся, поняв, что Натаза не следует за нами.

— А ты? — спросил я.

— Со мной все будет в порядке. — Он кивком указал на подчиненных, окружающих его.

— А если нет? — спросил я.

— Мои данные и показания дожидаются Ронина. Воуно знает, как добраться до них. — Он кисло улыбнулся.

— А Джеби?

Его улыбка погасла.

— Он будет в безопасности. — сказал он. Эти слова, казалось, душили его. — Он будет с вами. — Натаза пошел мимо стражников ко входу в комплекс.

Я безмолвно наблюдал, как он удаляется. Воуно окликнул меня и поторопил подняться на борт.

Я вскарабкался по скату, встал рядом с ним. Люк закрылся за мной. Стоя близко к нему в скупо освещенном салоне флайера, я заметил лекарственный мешочек на его груди.

— Лус, я… я виноват, — пробормотал я, опуская глаза. — Я никогда…

Он выглядел озадаченным, пока не понял, о чем я говорю. Он прикоснулся к потертой коже мешочка и покачал головой.

— Он был там для тебя, — сказал он тихо. — Он понадобился тебе. Вот и все.

Я недоверчиво поглядел на него.

— Как ты узнал, что он может понадобиться мне?

— Я не знал, — ответил он с медленной улыбкой. — Думаю, что он сам это знал. Он может. Верь или не верь. — Он пожал плечами, снова переводя на меня взгляд. — Я знаю, что случилось, когда мы потерпели аварию, — сказал он. — Это было не по твоей вине. — Он занял место пилота.

Я проглотил много ненужных слов и повернулся к сиденьям. Ронин был уже пристегнут. За ним сидел Перримид, держа Джеби на коленях, за ними Киссиндра.

Я окаменел.

— Чего вы хотите? Ты, двуликий сын…

— Кот! — встала Киссиндра. — Заткнись и послушай меня. — Она пошла ко мне, осторожно двигаясь, так как машина начала подниматься. Я заметил на ее щеке бледный след исчезающего шрама. Но она двигалась свободно, не была ни изуродована, ни покалечена. Абсурдное ощущение облегчения очистило мою голову, гнев и боль лишили меня дара речи. Я плюхнулся на сиденье напротив Ронина, словно мой мозг лишили половины. — Я знаю, что случай с флайером произошел не по твоей вине, — сказала она, когда я опустил глаза. — Дядя Дженас тоже это знает.

— Тогда почему? — Я поднял изуродованное запястье, глядя на него. — Почему он сделал это со мной?

Ее пальцы мягко коснулись искусственной кожи на моей руке.

— Чтобы выиграть время, пока ФТУ не сможет послать сюда команду инспекторов. Чтобы Боросэйж не убил тебя. Неужели ты думаешь, что был бы жив сейчас, если бы дядя оставил тебя в руках Службы безопасности корпорации Тау?

— Нет, — сказал я. Я снова посмотрел на Перримида. — Я на самом деле думал, что ты ненавидишь меня, — сказал я. — Я на самом деле думал, что ты желаешь мне…

— В тот момент, возможно, это так и было, — сказал Перримид. Призрачная улыбка показалась на его лице. — Но если бы это было не так, Боросэйж никогда бы мне не поверил.

— Может быть, я заслужил это, — пробормотал я, опуская глаза.

— Может быть, ты тоже делал все так, как надо. Я не ответил, я даже не мог посмотреть на него.

Нереальность места, в котором я находился, неожиданность того, что сделали эти люди для меня и против системы лжи, было больше того, на что я мог надеяться.

Когда я наконец снова поднял глаза, я увидел Джеби, неподвижно сидящего в объятиях Перримида. Его глаза смотрели мне в лицо неподвижно, как глаза куклы, пока я не уверился в том, что это не случайно.

— Джеби, — мягко сказал я. Он моргнул, но не двигался, не говорил. Я снова отвел глаза, с болью в сердце думая, не хуже ли ему, чем раньше.

— Почему он здесь? Там может быть опасно…

— Не так опасно, как там, где Тау может найти его, — угрюмо ответил Перримид. Тогда я вспомнил, что сказал мне Натаза. Я задержал взгляд на Джеби — у него тоже не было браслета.

Я потер запястье. Искусственная кожа отставала по краям, и ногти цеплялись за нее. Интересно, придет ли когда-нибудь день, когда я буду знать достаточно твердо, кто я и когда мне останавливаться. Как бы много на это времени ни требовалось, теперь это займет еще больше времени.

— Хорошо, — сказал я. — Тогда зачем здесь вы двое? — Я кивнул на Киссиндру и Перримида.

— Чтобы прибавить звенья к цепи правды, надеюсь, — ответил Перримид. — Я сотрудничал с ФТУ как только узнал, что ты собираешься связаться с ними.

— Как ты узнал об этом? — удивленно спросил я.

— Хэньен. Еще до того, как Боросэйж пропустил послание, Хэньен связался со мной.

— А как узнал он?

— Мийа рассказала ему, — сказала Киссиндра. — Он рассказал это дяде после того, как согласился помочь Тау найти тебя… — Она отвела взгляд от моего лица. — Люди Боросэйжа были повсюду на гидранской стороне реки, Кот. Они вламывались в дома и портили имущество гидранов. Они издевались над детьми в школе, они забирали больных из госпиталя и мучили их безо всякого повода. Они остановили доставку продуктов.

Я покачал головой, ошеломленный тем, что именно Хэньен рассказал Тау, где Джеби, отдал свою приемную дочь землянам, предал нас, чтобы спасти свой народ. Он попал в ловушку между обрывом и скалой. Но мы сами и загнали его туда.

Перримид повернулся к Ронину, наблюдающему за нами с увлечением человека, увидевшего по трехмерке психодраму, когда он ожидал увидеть «Независимые новости».

— Мез Ронин, — сказал Перримид нерешительно. — Я… У меня нет слов, чтобы сказать, как сожалею… о смерти твоих сотрудников.

Ронин безмолвно кивнул. Беда стояла глубоко в его темных, чуть скошенных глазах, она останется там куда дольше синяков и порезов на лице. Его волосы, его глаза напомнили мне о ком-то… о Та Минг… о Джули, чье лицо я так долго не видел, что становилось сложно отчетливо его себе представить.

Я откинул свои грязные волосы с глаз в десятый раз за это время, и взглянул на Киссиндру, но она уже не смотрела на меня. Я думал о Мийе. Люди Боросэйжа не заметили ее в монастыре, но я не знаю, что произошло за то время, что я работал в комплексе. Ждала ли она, когда я попаду во Фриктаун, была ли она в безопасности, была ли она вообще на свободе…

— Спасибо тебе, — сказал Ронин. Киссиндра слегка толкнула меня, и я понял, что он говорит со мной, а я не слушаю.

— За что? — спросил я.

Он удивился:

— За все, чем ты рисковал, чтобы правда выплыла на поверхность.

Перед моим мысленным взором снова появилась Джули Та Минг. Если бы не мои чувства к Джули, я бы никогда не встретил ее тетю, леди Элнер Та Минг, или Натана Испланески, который послал сюда Ронина. Я бы никогда не оказался на Убежище, я все еще был бы бездомным полукровкой на улицах Старого города Куарро, или же мертвецом. Ничего этого не произошло бы. Но произошло бы что-нибудь другое. И вряд ли бы оно оказалось лучше. Я покачал головой и выглянул в окно: ничто маскировалось под ночь.

— За риск, — повторил Ронин. — Испланески рассказал мне о том, как он встретил тебя. И сказал, что ты послал ему нелегальное сообщение об условиях жизни здесь. Он заметил, что твой стиль мало в чем изменился. — Я выдавил из себя улыбку, надеясь, что мне никогда не придется рассказывать ему, как мне удалось отправить сообщение. — И ты нашел выживших в рифе. Ты, должно быть, можешь многое мне рассказать. Я слышал, что говорил Перримид. У меня есть показания Натазы. Но мне бы хотелось узнать, что ты видел, слышал, чувствовал, каждую проклятую деталь этого… — Он протянул руку ладонью вверх. Я моргнул, увидев имплантированный диктофон, уставившийся на меня подобно странному глазу.

— Сколько человек было в твоей команде? — спросил я.

Страдание снова появилось в его глазах. И я пожалел, что задал этот вопрос.

— Четыре, — сказал он ровно, словно одно это слово весило как планета. — Четыре.

Ему не нужно было говорить мне, что остальные не были чужими ему. Он закрыл ладонь, пряча диктофон. Он не сказал больше ничего, ни о чем больше не спросил, словно вся фальшивая энергия анестезии и запрещений вышла из него, оставив одиноким и страдающим. Когда он снова поднял на меня глаза, то слишком часто моргал, на лице его была тихая ярость. И снова открыл ладонь, ожидая, что я заговорю.

Я колебался, не зная, с чего начинать.

— Ты знаешь… о Джеби? — спросил я, дотягиваясь с сиденья до руки мальчика. Мне показалось, что его пальчики дернулись, словно желая сомкнуться вокруг моих пальцев. Я взглянул на Перримида и протянул обе руки. Он немного поколебался, затем протянул мне Джеби. Я прижал его к себе, вспоминая мягкое, дышащее тепло его тела.

Медленно, осторожно я передвинул руки мальчика, пока они не обвились вокруг моей шеи. Он держался, прижавшись ко мне, без моей помощи.

— Привет, Джеби, — прошептал я. Горло мое сжалось. — Давно не виделись, — продолжал я, не зная, может ли он услышать меня и понять, запертый в своем теле. Я попытался найти путь в его мысли сейчас, когда он так близко, но пространство между нашими мозгами подчинялось другим законам, и никто из нас не знал, в каком направлении двигаться.

— Перримид поделился своими подозрениями, — мягко, чуть ли не нерешительно сказал Ронин. — Ты можешь рассказать мне больше?

Я поднял глаза, отвлекаясь, почти раздраженный тем, что меня прервали. Я заставил себя снова собраться и ответить ему:

— Я могу рассказать тебе больше, чем кто-либо, — сказал я.

К тому времени, как я закончил, Джеби заснул у меня на руках. Мы пролетали над освещенной громадой Ривертона. Я никогда не думал, что буду с радостью смотреть на нее, и радости я не чувствовал. Но за темным провалом речного каньона уже были видны редкие огоньки и ветвящиеся улочки Фриктауна.

У меня вырвался вздох облегчения, когда мы миновали реку и за нами не погнались. Куда же везет нас Воуно, если Бабушки уже нет на свете?

Он отвез нас к Хэньену. Флайер завис в нескольких сантиметрах над крышей, словно боялся, что здание не выдержит такой вес. Мы осторожно выкарабкались из машины, помогая друг другу.

Воуно оставил флайер висеть над самой крышей и провел нас к лестнице. Почему он доставил нас сюда? Ведь Хэньен уже предал меня однажды. Сейчас я понимал, почему Хэньен сделал это, но от этого верить ему было не легче. Но я доверял Воуно, так что не задавал никаких вопросов.

Когда мы шли по крыше, я заметил остатки колонн по ее периметру. Должно быть, тут раньше была башня для ан, для призыва облачных китов спуститься вниз. От нее не осталось ничего, кроме отдельных камней кладки, торчащих, как гнилые зубы. Я удивился, что Хэньен не восстановил ее. Возможно, он чувствовал, что нельзя вернуть то, что потерял его народ с утратой ан лирр, и вид башни для молитв, которые кажутся бессмысленными, не был тем, с чем ему хотелось бы сталкиваться каждый день.

Хэньен поджидал нас внизу, в комнате, знакомой мне. Он отпрянул, увидев, как я вхожу, держа на руках Джеби. Не знаю, отреагировал ли он так на то, что было в моих глазах, или просто на мое появление. Комната была все той же, какой я помнил ее: наполненная вещами из прошлого, которое ушло навсегда.

В последний раз я видел его в здании склада, куда собрались спасшиеся патриоты из ДНО после кровавой расправы Тау с демонстрацией. Я помнил, как он держал безжизненное тело Бабушки на руках и проклинал нас за то, что мы сделали. Тот день был только началом бед, которые принесли общине патриоты. И хотя после этого он ненавидел нас и имел на то веские причины, его действия против нас были действиями отчаяния, направленными на то, чтобы Боросэйж не превратил в золу весь город.

Хэньен официально поклонился нам, отводя от меня глаза, и сказал:

— Намастэ. Добро пожаловать в мой дом.

Остальные поклонились в ответ. Воуно и Киссиндра пробормотали «Намастэ» естественно, как будто всю жизнь говорили это слово. Перримид неловко поклонился, отозвавшись эхом: «Намастэ». Это было первое гидранское слово, которое я слышал от него. Ронин искусно сымитировал остальных. Я стоял на месте, держа Джеби, молча и неподвижно.

— Намастэ, — произнес другой голос.

— Мийа?

Она уже глядела на меня, войдя в комнату, словно уже знала, что увидит, кто из нас где будет стоять, еще до того, как я заговорил.

«Кот! Джеби!» — ее мозг слил наши имена в одно, втиснув его между чувствами. Она тихо подошла через комнату к нам, словно боясь, что мы исчезнем. Но ее улыбка становилась шире с каждым шагом. Когда Мийа была совсем рядом с нами, она закрыла глаза, сосредотачиваясь, и мягко обняла нас своими мыслями.

Мой мозг распахнулся как окно, и внезапно они оба оказались во мне, глядя моими глазами.

«Намастэ», — сказал я, наконец понимая истинное значение этого слова.

«Я так боялась за тебя», — подумала она, целуя меня, называя меня именем, которое не произносится.

— Мамочка, — пробормотал Джеби, протирая глаза, словно он очнулся от странного сна и обнаружил нас рядом. — Папа. — Он улыбнулся. Мы все улыбались, снова в нашем маленьком мире. Комната и все в ней исчезли из реальности, и растворилась вселенная за ней.

Кто-то телепортировался в комнату, возникнув чуть не на нашем месте.

— Наох! — не знаю, сколько из нас одновременно, словно хор, произнесли это имя. Ронин отшатнулся, словно никогда раньше не видел, как кто-то телепортируется. Возможно, что и не видел.

Я взглянул на остальных: Киссиндра и Воуно, Перримид и Хэньен — все застыли с совершенно разными выражениями на лицах.

Удивление Наох превратилось в возмущение, когда она повернулась и увидела Мийю со мной и с Джеби. Ее ментальный барьер перерезал хрупкую нить, которой я был соединен с ними, прежде чем она вышвырнула нас из своего мозга. Она повернулась к нам спиной, завершая отрицание нашего существования.

Мозг Мийи мгновенно проник снова в мой мозг. Я почувствовал, как она пытается разрушить стену молчания своей сестры, чтобы заставить Наох признать наше право быть вместе, почувствовал, как она потерпела поражение.

Я удержал ее, когда она попыталась пересечь комнату.

«Не надо, — подумал я. — Это не ты. Это не мы. Это она».

«Она моя сестра, — покачала головой Мийа, напрягаясь в моих объятиях, в то время как воспоминания заполняли ее мысли. — Я нужна ей. Кто еще есть у нее? Я могу ей помочь». — Я почувствовал, как ее терпение тает.

— «Черт побери, она пыталась убить нас! — Я заставил Мийю вместе со своими проглотить и мои воспоминания, как кровь — с вином. — Она засасывает тебя, она бес'мод».

Мийа отвела глаза от бесстрастной спины Наох. Она заглянула в глаза Джеби, в мои глаза… столкнулась с ледяной коркой льда, еле сдерживающей мой гнев и страх снова потерять ее, отдав Наох.

Я почувствовал, чего стоило ей поверить мне, понял, что она не решалась сама увидеть, что их связь с Наох стала для той лишь слабостью, которую можно использовать. Ее решимость была полна горечи, когда она увидела, как ее сестра пронеслась огненным ветром сквозь мозг каждого в комнате, открытого теперь для нас.

Я окаменел, когда Наох выделила Ронина. В мгновение ока она оказалась перед ним. Она откинула его к стене телекинетическим полем, чуть не коснувшись его физически. Ее глаза потускнели, когда она вторглась в его мозг, просматривая каждое его воспоминание вплоть до дня его рождения.

— Наох! — крикнул я, достаточно громко для того, чтобы рассеять ее внимание.

Она повернулась и окинула меня взглядом, говорящим, что она прочистила бы мне мозги, если бы смогла. Она снова обернулась к Ронину, но на этот раз только сказала:

— Так что ты прибыл из ФТУ и говоришь, что можешь нам помочь? — Она говорила с ним на стандарте. Я никогда раньше не слышал, чтобы она пользовалась им. Они все говорят на стандарте, сказал как-то Перримид. Возможно, она всегда знала его, используя намеренно как официальный язык. Ронин кивнул. Он взглянул на Перримида, на Хэньена жалобно и непонимающе. — Тогда почему ты прячешься здесь от землян, как меббет?

Хэньен стоял рядом с Перримидом. Внезапно он оказался между Ронином и Наох. Ронин снова при жался спиной к стене, лицо его начало белеть.

— Он мой гость, — сказал Хэньен. — Он тут, чтобы ознакомиться с ситуацией. И он здесь для его собственной безопасности. — Он коснулся руки Ронина, и это было большее, нежели просто физическое ободрение. Ронин внезапно расслабился. Хэньен проник в его мозг, не осознавая этого, успокаивая потревоженную поверхность его мыслей. Хэньен проводил его к небольшому дивану с подушками в другом конце комнаты. Ронин осторожно сел на него, словно тот мог исчезнуть.

Наох стояла со скрещенными на груди руками, пренебрежение ее было видно даже человеку, ее безнадежность была настолько ясна мне, что я почти сочувствовал ей. Ее волосы были грязными и спутанными, одежда выглядела так, словно она спала в ней. Черты лица стали тоньше и тверже, чем раньше, рот — более жестким, глаза затерялись в провалах усталости.

— Ты же говорил, что не знаешь, где она, — пробормотал Хэньену Перримид.

— Я не знал, — покачал головой Хэньен, переводя взгляд от Наох к нам, глядя на Мийю. В мыслях у него было больше, чем он произнес вслух.

Мийа опустила глаза и не ответила. Или она не могла ответить никак иначе.

— Мы сестры, — непокорно ответила Наох, словно стыдливое молчание Мийи было еще одним ударом по ее самоконтролю. — Мы — это вся наша семья, потому что земляне убили наших родителей. Мы — все, что осталось от нашей семьи. Навсегда, — она так ядовито произнесла эти слова, что Хэньен дернулся. — Что бы ни произошло, сильнее этого не будет ничего.

— Это правда, — тихо сказала Мийа, глядя на сестру с состраданием. — Если она близко, я знаю… мы всегда знаем. С того времени, как умерли наши родители. — Она беспомощно пожала плечами, но я почувствовал ее страдание, когда она взглянула на меня. Она понимала теперь, как часто и глубоко Наох предавала все, что должна значить кровная связь. — Она знала, что я у тебя, Хэньен. И я знала, что она наблюдает, слушает.

— Я ее сознание, Хэньен, — сказала Наох. — И твое. — Она снова перевела взгляд на Ронина и остальных, избегая меня. — Это действительно тот человек, который, как ты думаешь, спасет вас? — Когда я не смогла. Ее взгляд договорил эту мысль. — Этот жалкий твердолобый человек?

Ронин замер, словно эта словесная пощечина выбила из него стремление жить.

— Я могу показаться одиноким, Наох, — сказал он, встречая ее взгляд. Он указал на свою порванную форму, — но я не одинок и не бессилен. По небрежности Тау погибли трое человек, прибывших со мной… — Он запнулся. — Но я жив. Я собираюсь заставить их пожалеть об этом. На планетарной орбите над Убежищем ожидает корабль ФТУ. Чтобы связаться с ним, мне нужны основания. Я сделаю все возможное, чтобы помочь вашему народу, равно как и нашим рабочим, если вы дадите мне больше информации.

— Как ты собираешься связаться с кораблем? — спросил я, соображая, что мы вынудили его оставить идентификационный браслет с лентой данных на разработкеТау.

— В моей ленте данных есть передатчик. Он есть у всех нас, мы называем его «звонком мертвеца». — Он замолчал, так как то, что так долго было сардонической шуткой, внезапно перестало быть ею. — Он… если он не будет выключен в определенное время, то автоматически свяжется с кораблем. Там предположат самое худшее и известят офис на Земле — и Дракона в этом случае тоже. Они пошлют вниз свое тактическое подразделение: санкции будут наложены немедленно. Расписание полетов Тау будет отменено, пока ситуация не решится удовлетворительно для ФТУ. У Тау и даже у Дракона есть причины бояться ФТУ, когда оно берется за работу.

Эти слова придали силы Ронину. Слова — и то, с какими лицами его слушали все, включая Наох.

— Наох, — сказала Мийа, и я почувствовал, как она молится, чтобы в голове Наох осталось что-то рациональное и доступное. — Это последний шанс дать нашему народу то будущее, которое мы хотели ему дать. Даже Хэньен сейчас понимает, как надо видеть наш Путь. — Она говорила на стандарте, словно желая, чтобы Ронин поддержал ее.

— Что ты имеешь в виду? — спросила нахмурившись Наох.

Мийа взглянула на меня:

— Глубоко в Отчизне Биан показал мне, как наш дар связывает нас с ан лирр, с этим миром.

Морщины на лице Наох стали еще глубже, а я в изумлении посмотрел на Мийю.

Она продолжала, на этот раз мысленно. Я почувствовал ее облегчение, когда она отказалась от слов. Она показала мне, как мой необдуманный вопрос «Что будет, если вернутся ан лирр» вошел в ее мысли струйкой песка, как болезненное напоминание о потере открыло новые возможности, пока наконец она не предложила Хэньену жемчужину вдохновения, дар надежды. Если община возобновит свой симбиоз с ан лирр, возможно, гидраны возродят свое чувство полноценности как людей. С помощью Ронина можно заставить Тау прекратить манипулировать миграциями облачных китов.

Мийа замолчала, ища какую-нибудь деталь, которую она еще не показала сестре, деталь, которая сможет пробудить доверие.

— Наох, — сказал я, не зная, почему я пытаюсь заполнить тишину после всего того, что Наох сделала со мной. Быть может, потому что Мийа достаточно страдала, а я люблю Мийю больше, чем когда-либо ненавидел ее сестру… — Благодаря дару, на разработке рифа Тау я мог читать рифы так, как не получилось бы ни у одного человека. Не имея пси-способностей, направляющих их, они пропускали невероятные вещи в матрице. Так что я стал… ценен для них. Это помогло мне выжить. Если это ценно для них, это может быть ценным для общины. Это то, что есть у нас и нужно им. Мы можем использовать это.

— Они никогда не будут доверять нам, — покачала головой Наох, но хотя бы прислушалась к моим словам.

— Единственное, что я понял, живя с людьми, это то, что никогда нельзя недооценивать силу их жадности. — Я указал на Ронина: — Покажи ему правду, как ты однажды показала ее мне. Дай ему увидеть в точности, в чем нуждается твой народ — наш народ. — Я вспомнил кошмарное путешествие по Фриктауну, его медицинский центр, притон наркоманов на задворках города, где я встретил Наву. — И затем дай ему помочь нам получить это.

— Наву, — сказала Мийа, переходя на гидранский язык, уловив эхо моих мыслей. — Мы можем оказать ему помощь. Мы можем убрать с улиц наркотики.

— Слишком поздно, — сказала Наох ровным голосом — Наву умер.

У Мийи вырвался звук, словно кто-то ударил ее в живот, и Джеби заплакал.

— О Боже, — выдохнула Мийа. Человеческие слова сорвались с ее губ в отчетливой тишине. — Как? Почему?

— Потому что пока Хэньен не выдал вас службистам, вместе с остальным перестали поступать и наркотики, — сказала с горечью Наох. — Он не смог жить без них, ему надо было чувствовать. Он… он остановил собственное сердце. И это из-за вас! Это твоя вина — твоя и этого получеловека мебтаку! — Слезы, потекли из ее глаз. — Если ты хотела быть человеком, Мийа, почему тогда ты просто не использовала наркотики? Тогда единственной сломанной жизнью была бы твоя собственная!

— И ты бы с радостью продавала их мне? — спросила Мийа с внезапным гневом. В ней вспыхнуло и погасло сострадание. Джеби пискнул, когда она прижала его к себе слишком сильно. — Я никогда не работала с землянами из-за того, что считала их лучше себя. Я делала это потому, что верила в нас. И в то, что и у нас, и у них есть свой дар, который нужен нам веем.

Наох замерла, Хэньен на другом конце комнаты тоже застыл на месте. Некоторое время Наох колебалась, словно эти слова сбросили пелену с ее глаз и заставили любоваться правдой. Она тряхнула головой, но этим стряхнула лишь стремление поверить нашим словам. Она не затруднила себя тем, чтобы оспаривать точку зрения Мийи или хотя бы оправдать себя. Она снова перевела взгляд на Хэньена.

— Я буду наблюдать за тем, что ты делаешь, — сказала она на стандарте. — И если этого будет недостаточно… — Она исчезла, оставив угрозу висеть в воздухе.

У людей и, возможно, гидранов в комнате вырвался вздох облегчения.

— Что она имела в виду? — спросил нахмурившись Ронин. — Она действительно опасна? — Он посмотрел на Хэньена.

— Наох… — Хэньен показал на свою голову, все еще ошеломленный тем, что Наох торговала наркотиками, словно забыл, как на стандарте назвать психическую болезнь. — Она не может причинить какого-либо серьезного вреда, не навредив этим себе.

Я снова подумал о том, что она наделала, взбаламутив толпу, что она сделала со мной. Но, взглянув на Мийю, я решил не говорить об этом.

Наконец Перримид повернулся к Ронину и сказал:

— Тут ты будешь в безопасности на этой планете. Мы должны оказаться на другом берегу реки до того, как кто-нибудь обнаружит наше отсутствие. — Он взглянул на Киссиндру и Воуно, перевел взгляд на растерянное лицо Ронина. — Хэньен с Мийей и Котом лучше всех помогут тебе разобраться в проблемах гидранской общины. Они смогут объяснить все то, чего я… чего я никогда не понимал.

Мийа опустила Джеби на пол, подтолкнула его к Перримиду, и мальчик медленно, шаг за шагом, дошел до него. Я чувствовал ее напряжение, когда она направляла его. Перримид опустился на колени и подхватил Джеби на руки.

— Дядя Дженас, — пробормотал Джеби шепеляво, но разборчиво. Он опустил голову на плечо Перримида, обнимая его.

Перримид поднял на Мийю глаза, его мозг был переполнен нежностью /извинениями /чувством потери/благодарностью, на его лицо больно было смотреть.

— Позаботьтесь о нем, — пробормотал он. — Я знаю, что вы можете. Пока вам нельзя вернуться на другой берег.

Мийа кивнула, ее глаза были полны сострадания.

Киссиндра нерешительно подошла к дяде и встала рядом с ним. Она ласковой рукой коснулась темных волос Джеби. Он поднял взгляд, и они оба улыбнулись. Она отступила, а Перримид отпустил племянника, пробормотав ему «пока», когда тот направился к Мийе.

Киссиндра и Перримид следили глазами за Джеби, а потом взглянули на Мийю и меня, стоящих рядом, касающихся друг друга.

Я встретился взглядом с чистыми голубыми глазами Киссиндры, изо всех сил желая опустить голову.

— Прости, Кисс… — пробормотал я, не в состоянии рассказать ей о своих чувствах, не в состоянии даже показать их. По крайней мере здесь.

Но она улыбнулась и подошла к Воуно. Он обнял ее и тоже улыбнулся, пожимая плечами.

— Все в порядке, — сказала она, взглянув на него и на меня. — В некоторых случаях действительно нужен испытательный срок.

Я почувствовал, как на моем лице расцветает улыбка, как расслабляется мое тело, снова допуская Мийю в мой мозг. Я почувствовал, как ее любопытство дотронулось до поверхности моих мыслей, но она лишь подняла Джеби и не стала задавать мне никаких вопросов.

Воуно повел уезжающих обратно к флайеру. Ронин наблюдал за тем, как они удаляются, как он остается с нами, куда с меньшим беспокойством, чем то, которое он чувствовал пять минут назад. Я подумал, неужели он наконец увидел, что у нас действительно есть что-то общее? Но когда комната опустела, оставляя нас пятерых в неловкой тишине, измождение пеленой накрыло его мысли.

Хэньен подошел к нему, разгоняя оставленную ушедшими пустоту. Казалось, он чувствует усталость Ронина, хотя, может быть, он был не менее уставшим. На нем и на Мийе были одинаковые длинные бесформенные рубашки — должно быть, ночная одежда. Я сообразил, что уже близок рассвет. День, который пережили мы с Ронином, был, возможно, самым длинным днем в его жизни. И быть может, самым худшим. Он обмяк на диване, обхватив голову руками.

Коснувшись плеча Ронина, Хэньен мягко посоветовал ему лечь и поспать, сказал, что еще будет достаточно времени, чтобы завтра подумать о несправедливости и погоревать о погибших, а сейчас нам всем нужно отдохнуть.

Он незаметно использовал свои пси-способности, успокаивая Ронина и словами, и мыслями, внушая ему мысли об исцелении, тишине, спокойствии. Мне были знакомы эти ласковые прикосновения, я знал, что они могут делать, как много могут значить. Мне стало интересно, как часто он использовал свой дар в таком русле, исполняя работу посредника. Насколько я знал, он не пользовался им никогда, общаясь с землянами, и подумал: может быть, он в первый раз встречает и входит в мозг человека, чьи чувства так разбиты.

В моих мыслях мелькнуло что-то тоскливое и почти безнадежное, и я взглянул на Мийю. Она смотрела, как Ронин улегся на диванчик, а Хэньен накрыл его одеялом. И вспоминала, как давным-давно, когда ее собственная потеря была такой свежей, Хэньен так же успокаивал ее касаниями и мыслями, которые были самой нежностью. Она сильнее прижала Джеби к себе, гладя его волосы, бормоча слова, которые я не мог разобрать, — они были похожи на песню или на молитву.

Хэньен взглянул на нас, стоящих рядом, и улыбнулся. Не знаю, улыбался ли он тому, что видел нас вместе, или же тому, что после всего случившегося он не предал свою душу человечеству.

— Путь привел нас к дому в целости и сохранности, — пробормотал он. — Сейчас нам надо отдохнуть, пока есть где. — Он зевнул, словно наконец убедил себя в том, что отдых его слишком долго задерживался. Он вошел в свою комнату, ни сказав больше ни слова, но оставив в наших мыслях что-то вроде наставления.

Мийа повела меня к комнате, где спала она — где когда-то спал я. Я подумал, знает ли она об этом.

«Да», — ответила она, когда я поднял на нее взгляд. В ее глазах стояли слезы.

Я прикусил губу, желая сжать ее в объятиях, но дотерпел до того момента, когда она посадила Джеби на одну из коек, подвешенных между полом и потолком, и покачивала его, мурлыкая мелодию, которую я и слышал, и чувствовал одновременно.

Мийа отошла от койки Джеби и обняла меня. Она поцеловала меня, словно зная — а она должна была знать, — чего хотел я, чего страстно желал. Усталость моя пропала, как тень на солнце. Я почувствовал головокружение, словно гравитация исчезла, и мы поднимались в воздух.

Так оно и было. Я осознал частичкой своего мозга, еще не до конца потерявшей способность рассуждать, что мы действительно поднимались, словно по винтовой лестнице, ко второй койке. Мийа посадила нас на ее мягкий полумесяц, и он закачался под нашими телами. Мы дарили друг другу ласки, поцелуи, меняли позиции, проникая глубже в жажду и наслаждение, в тела друг друга, в мысли, в души.

Прошло много времени без каких-либо мыслей, только с эмоциями, и мы снова тихо лежали в мягких объятиях постели. Через несколько минут я подумал:

«Мийа, то, что ты сказала Наох об ан лирр… что их возвращение станет ключом к выживанию общины… Я подал тебе эту идею?»

«В некоторых случаях нужен взгляд со стороны, чтобы увидеть то, что не видно отчетливо никому изнутри».

Боль пронзила мою грудь.

«Что такое?» — спросила Мийа, словно острие ножа терзало нас обоих.

«Взгляд со стороны, — подумал я, и, не желая того, добавил: — Взгляд мебтаку».

«Биан. — Она ласково коснулась моей щеки. — Ни одному человеку никогда не приходила эта мысль за все те годы, что они копают рифы, за все время, начиная с их прибытия сюда. Никому, лишенному дара, эта мысль не придет. — Ее пальцы водили по моим нечеловеческим, но и негидранским контурам лица. — Неужели тебе и в самом деле никогда не приходило в голову, нэшиертах, что ты можешь быть лучше кого-то?»

— Мийа…

Ее пальцы коснулись моих губ, требуя тишины.

«Когда в ту первую ночь я проникла в твой мозг, я в первый раз по-настоящему поверила в то, что земляне и община могут доверять друг другу, хотя бы настолько, чтобы жить в мире на этой планете. И я подумала, что если бы был способ сделать так, чтобы они увидели этот мир, как видишь его ты… как видим мы… — Слова растворились в образах монастыря, рифов, секретов прошлого гидранов, которые мы вместе исследовали. — Мне всегда хотелось верить, что наши народы могут найти общую основу… И не кто иной, как ты, показал мне, что это возможно — Она представила, как должно разворачиваться будущее: — Сейчас мы вместе, Путь снова привел меня к ней, а Джеби — к нам. — Она увидела нас вместе в монастыре, в шуи, где ан лирр думали об исцелении, где теперь у нас будет время исцелиться… — Теперь все будет хорошо».

«Не говори так, — подумал я. — Никогда не говори так, никогда».

Я почувствовал ее удивление, ее нерешительность, когда она вспомнила, что однажды она говорила мне те же слова.

— Все в порядке, — горячо прошептала она. — Все хорошо! — Она снова поцеловала меня, взъерошив мне волосы. Но она сказала это вслух. Я почувствовал, как она немного отодвинулась, держа нашу мысленную связь открытой, но отступив на один шаг, как будто она подошла слишком близко к огню.

Я не стал пытаться лгать ей — я не осмелился. Мы оба подошли слишком близко к правде той ночью в монастыре, почувствовав, как тают наши мозги в огнедышащей печи воспоминаний о прошлом. Возможно, время и вера смогут исцелить нас с Джеби. Но ни того, ни другого мне не хватало всю жизнь. Мое прошлое слишком долго, слишком часто отнимало у меня мое же. Большую часть своей жизни я провел в зоне открытого огня. Не знаю, есть ли столько веры во всем пространстве-времени, чтобы превратить того, кем я стал, в того, кем я должен был стать.

И я удивился, как я умудрился научиться жить с кем-то другим, при том что не могу жить с собой.

Мийа слегка подтолкнула койку, и она закачалась, усыпляя нас. Кому под силу остановить время со всей его непредсказуемой силой? Я неподвижно лежал в объятиях Мийи, а усталость затмевала вопросы, на которые могло ответить только оно — только время.

Глава 30

Десять дней шли радиоактивные осадки. Десять дней мы прятались, десять дней было дано нам, чтобы заполнить голову Ронина информацией о положении гидранов, чтобы убедить его в том, что Тау должен отвечать перед общиной так же, как перед наемными рабочими… даже больше. Время, достаточное для того, чтобы Ронин перестал вздрагивать, когда Хэньен или Мийа демонстрировали свой дар. Время, достаточное для того, чтобы он перестал глядеть на нас с Мийей широко раскрытыми глазами каждый раз, когда мы касались друг друга, или когда выходили утром из комнаты, каждый раз, когда он видел нас с Джеби вместе как семью. Время шло долго, час за часом, ночь и день, так что все мы чувствовали, как исчезает его страх перед незнакомым, словно жизнь с чужаками и уродами постепенно перестала казаться ему чуждой и уродливой.

«Сейчас мы следуем одним Путем, — пробормотала мне Мийа, наблюдая, как Ронин присел поиграть с Джеби в игру-считалку. — У него не было другого выхода, кроме как остаться с нами». — И, глядя на него, чувствуя, что лежит в его мыслях, я мог почти поверить этому.

На десятый день вернулся Воуно, но на этот раз над его флайером висел боевой корабль, и легионеры последовали за ним, когда он спустился по лестнице. Мы все глядели на них, задержав дыхание, окаменев, пока не улыбнулся Воуно, улыбнулась Мийа. Улыбнулся Ронин и сказал: «ФТУ».

Это значило, что мы были в безопасности, что конец нашим мытарствам уже виден. В этот раз они пришли, чтобы забрать Ронина на другую сторону реки на переговоры с Тау. Главные фигуры Тау еще пытаются выкрутиться, сказал нам Воуно. Санд, шеф безопасности Дракона, лично вернулся на Убежище с полудюжиной членов правления Дракона, и они беспокоятся о том, чтобы все уладилось, прежде чем симбиотическая экономическая система корпорации будет задушена наложенным ФТУ запретом на полеты.

Ронин взял с собой Хэньена. Мы с Мийей и Джеби остались ждать дома. Мы не видели их больше, но Хэньен делился мысленно с Мийей каждым шагом их продвижения к цели переговоров. И все это время Наох, как дурной сон, ворошила мои мысли. Думаю, она не оставляла в покое и Хэньена.

Я знал, что Наох была связана с Мийей, равно как и был уверен, что Мийа делится с ней каждой ставшей известной нам деталью. Но что бы ни думала Мийа насчет угроз своей сестры, этим она делиться со мной не собиралась. Не случайно генетический код псиона сформировался так, что давал возможность управлять даром и защищаться в случае необходимости. Уверенность, что жизнь гидранов куда проще, чем жизнь людей, оказалась лишь еще одной моей мечтой, растаявшей со светом дня.

Прошел целый месяц, прежде чем была поставлена последняя точка в переговорах — общая амнистия для патриотов. Мы уже могли не прятаться и не бояться, что службисты Тау убьют нас на месте за то, что мы слишком много знаем.

Еще один боевой корабль ФТУ привез нас на церемонию, отмечающую подписание измененного устава Тау и договора, ограничивающего его автономность. По новым соглашениям корпорация Тау оказалась под контролем ФТУ на неопределенное время. Я никогда не предполагал, что буду радоваться тому, что за мной прилетели легионеры, но на этот раз у меня не было никаких возражений.

Когда мы стояли на крыше дома Хэньена, собираясь взойти на борт, внезапно появилась Наох. Легионеры выругались и схватились за оружие. Она подняла руки и почтительно поклонилась, что не скрыло ни ее мужества, ни ее невысказанного страха.

— Я пришла с миром, — сказала она на стандарте несколько неуклюже, но чисто. — Если есть справедливость, я хочу увидеть ее. — Она посмотрела на сестру. Я почувствовал, как они обмениваются мыслями, не допуская меня к ним.

— Пошли с нами, Наох? — произнесла Мийа, протягивая, наконец, ей руку, но не совсем уверенно. Наох приняла ее. Они обнялись с болезненной радостью, которую я мог почувствовать, но не мог разделить.

Церемония подписания проходила в Гнезде — ближайшем к нейтральной территории месте, на которое могли согласиться обе стороны. Для меня это было похоже на замыкание круга: все кончается там, где началось.

Мы вошли в зал для приемов, и я увидел Санда в униформе среди важных персон его корпорации. Тут были Перримид и Киссиндра, Хэньен и большая часть Совета гидранов. Все они совершали дипломатический танец, переходя от одного к другому, здороваясь, улыбаясь. Кроме нас троих, представлявших патриотов, других гидранов не было.

Не было видно ни одной персоны из верхушки Тау — по крайней мере пока, Я почувствовал, как мое удивление отражается в мыслях Мийи, в то время как она стоит, колеблясь, рядом со мной у входа с Джеби на руках. У мальчика расширились глаза при виде людей в одежде, цвета которой переливались, как масляная пленка на воде.

— Папа! — позвал он, заметив человека в униформе на другой стороне комнаты. Но это был не Натаза, и я насторожился, уже не так бездумно оглядывая вооруженных легионеров. Натазы не было среди них. Даже тот факт, что на них были цвета ФТУ, не успокоил меня, когда я подумал о том, что значит их присутствие в зале.

Мийа пошла навстречу Перримиду и Хэньену, они заметили нас и направились к нам навстречу. Наох последовала за ней, как тень, разглядывая детали интерьера, людей в зале. Широкие окна, из которых открывался вид на рифы, были похожи на глаза хищной птицы, смотрящей вниз, на Отчизну — последний фрагмент гидранской культуры. Зрачки Наох превратились в беспокойные щелочки, хотя сегодняшнее событие должно было гарантировать, что отныне священные места Отчизны будут в безопасности и что в будущем тот, кто выглянет из этих окон, увидит что-то лучшее.

Я пошел за ними, с трудом переставляя ноги и ощущая каждый взгляд, направленный на меня. Я внушал себе, что это лишь мое воображение, ведь я в первый раз действительно чувствовал толпу. Соприкосновение с рифами и Мийа начали, наконец, излечивать меня.

Но слишком много взглядов останавливалось на мне, на гидранской одежде, которую я носил, потому что другой у меня не осталось, на кошачьих гидранских глазах и человеческом лице. Внезапно я ощутил себя не гидраном и не землянином. Я почувствовал себя уродом.

Все вскоре отвернулись от меня, и только Санд продолжал смотреть. Я увидел рядом с ним леди Гиотис Бинта, единственную из членов правления Дракона, знакомую мне.

— Так, — сказал Санд, пока Перримид и Хэньен здоровались с остальными. — Кажется, ты всерьез принял нашу последнюю беседу.

Мое лицо осталось бесстрастным.

— Ты можешь верить, что это так, если тебе хочется.

Он окаменел, и на секунду выражение, которого мне никогда не хотелось видеть, появилось в его глазах. Но он только улыбнулся, болезненно скривив рот, а леди Гиотис Бинта сделала шаг вперед.

— Я и представить себе не могла, — ровно произнесла она, — когда мы встречались в прошлый раз, что можем снова встретиться при таких обстоятельствах.

— Да, мэм, — пробормотал я. — Я тоже.

— Почему-то мне грустно. Неудачно, что все так обернулось.

— Думаю, это зависит от точки зрения, — сказал я. Она хорошо себя контролировала, но я заметил, как бегали ее глаза. Она взглянула на Санда и сделала пальцами несколько быстрых движений. Он ответил ей тем же, используя язык жестов, неизвестный мне, который знают только в высших кругах. Они обменялись взглядами и странными улыбками, промелькнувшими так быстро, что я даже не сумел предположить, что они означают.

Леди Гиотис отошла в сторону, и Санд снова перевел взгляд на меня.

— Я серьезно, — сказал он. — Возможно, ты посмеешься над этим вопросом, но скажи точно, каковы твои отношения с Драконом?

— Драконом? — Я моргнул, так как ожидал, что меня спросят совсем о другом. — У меня нет никаких отношений с Драконом. Я ничем с ним не связан.

— Значит, твое появление на Убежище было просто совпадением — и ничем больше?

Я перевел глаза на Мийю, стоявшую рядом с Хэньеном и Перримидом. Я видел, как она передала Джеби в руки дяди, как они улыбнулись.

— Нет, — пробормотал я, снова посмотрев на него. — Но если ты имеешь в виду, работал ли я на ФТУ, — тоже нет. Пока вы не заставили меня.

Его губы снова дернулись, он взял напиток с проезжавшего мимо подноса и медленно выпил. Поднос направился ко мне. Я тоже взял напиток и залпом опрокинул его.

— Вижу, — сказал он. — Тогда не скажешь ли мне, почему знак Дракона вытатуирован на твоей… на твоем бедре? — Он опустил глаза, словно мог видеть сквозь одежду.

Я нахмурился. Неужели его искусственные глаза действительно могут видеть сквозь ткань?

— Как ты…

— По записям, сохранившимся на комплексе, — сказал он.

— Это не знак Дракона, — все еще хмурясь, покачал я головой. — Это просто ящерица.

— Это знак Дракона, — ровно сказал он. — Неужели ты думаешь, что я не знаю, как он выглядит?

— Я даже не помню, как появилась у меня эта татуировка, — ответил я. — Но спасибо за то, что объяснил. Я буду вспоминать об этом каждый раз, когда буду садиться. — Я повернулся к нему спиной и пошел прочь.

Я присоединился к небольшой группе людей, с которыми чувствовал себя почти в безопасности — к группе землян и гидранов с Мийей в центре. Она говорила с Киссиндрой. Они одновременно подняли глаза, когда Мийа почувствовала меня. Киссиндра улыбнулась и отошла в сторону, коротко притронувшись к моей руке, освобождая мне место рядом с Мийей.

— Мы говорили о рифах, — сказала она, словно желая, чтобы я знал, что они говорили не обо мне. — О способах узнать побольше о целебном влиянии монастыря, не потревожив это место.

По договору, свидетелями подписания которого мы являлись, последний нетронутый риф отдавался под защиту Федерального общества защиты окружающей среды, тем самым становясь недоступным для корпорации.

Тау уныло согласилась на это, равно как и на новые правила, вынуждающие корпорацию включать гидранов в работы, которыми раньше занимались только земляне. Из того, что делала Мийа, и из того, что делал я сам, — я знал, что если даже эти изменения проедят дыры в человеческих кишках, подобно кислоте, они все равно не просто справедливы — они верны и мудры и принесут благо всем. Я надеялся, что в один прекрасный день Тау оглянется назад и удивится, почему она так долго не могла принять этого. Шансы на это были не такими большими, но все-таки не равны нулю, как прежде.

— О симбиозе облачных китов и общины, об интерпретации данных, — говорила Киссиндра. Мне потребовалось несколько секунд, чтобы сообразить, что она все еще говорит о рифах. Она запнулась. — Ты собираешься снова работать с нами, так ведь?

— Попытайся меня остановить, — улыбнулся я.

— Почему все тянется так долго? — За Мийей появилась Наох. Пальцы ее перебирали ткань рукавов, как беспокойные живые существа. Я вспомнил, что так же двигались руки Мийи, когда я в первый раз встретил ее. — Где люди Тау? Это какой-то трюк?

— Нет, конечно нет… — сказал Перримид. Он не закончил, так как ее пристальный взгляд отметил его волнение и сомнения.

— Они будут здесь, — сказал Хэньен ровным голосом: в глазах его отразилось желание, чтобы приемная дочь поверила ему.

— Где Натаза? — спросил я. Джеби с довольным видом сидел на плечах Перримида. Я взглянул на Мийю. Частичка ее мозга, ее силы, ее любовь навсегда останется с этим ребенком, как другая часть — со мной. Я представил себе, что может произойти и с людьми, и с гидранами, если они откроют для себя возможности, которые я видел каждый раз, когда смотрел в глаза Мийи и Джеби.

— Он должен прийти с остальными, — сказал Перримид. — Шла речь о том, чтобы сделать его новым районным администратором здесь, в Ривертоне, когда Боросэйжа переведут.

— Переведут? — резко спросила Наох. По взгляду, который она бросила на Мийю, я понял, что она потребовала объяснения и ответ не понравился ей.

— Он попадет в тюрьму. Верно? — спросил я. — Он вылетит отсюда. Слишком плохо то, что он сделал… — Я отвел взгляд от Перримида, высматривая Ронина.

— Идет делегация Тау, — пробормотал Перримид и пошел ей навстречу.

Наох наблюдала, как он удаляется, ее взгляд становился все темнее и темнее.

— Наох… — сказала Мийа. Слово прозвучало одновременно вопросом и предупреждением. Она положила ладонь на плечо сестры, словно желая вернуть ее в реальность.

Наох сбросила ее руку, не касаясь ее. Мийа отступила, но продолжала смотреть в лицо сестры. Я отвел от них взгляд, когда новый правящий борт Тау появился в зале в полном составе — на этот раз во плоти, а не в виде голограммы. Все они были незнакомы мне — хороший знак, — все бесстрастны, как ряд палок.

С ними шел Боросэйж. Он все еще был в униформе и возглавлял группу легионеров Тау.

Я не поверил своим глазам, мое горло сжалось. Я отвел от него взгляд, пытаясь убедить себя, что это пустая формальность, что никаким способом он не мог пройти незатронутым, если заменили все правление Тау.

Пока они шли через комнату, он глядел на нас, и глаза его были полны ненависти. Мозг его был недоступен мне, как и мозги всех остальных.

— Мийа? — пробормотал я.

Но тут я заметил Натазу, тоже пришедшего с делегацией Тау. Он оторвался от нее, и его лицо — жесткое неулыбчивое лицо — смягчилось, когда он заметил Джеби и направился к нам. Мийа не ответила мне, так как внимание Джеби переключило и ее внимание на Бурнелла.

— Папы! — закричал радостно Джеби, переводя глаза с меня на Натазу. Улыбка Натазы стала еще шире, и он протянул к нему руки. Внимание Мийи полностью сконцентрировалось на том, чтобы они встретились, словно никто и не был болен. Я перевел взгляд на Наох и не отрывался от нее, а она наблюдала за Боросэйжем. Она смотрела на него с таким выражением лица, как жертва смотрит на охотника… или как охотник на жертву.

Люди Тау влились в ожидающую массу людей Дракона, наблюдателей ФТУ и членов Совета гидранов, пока все не смешались в одну массу различных цветов и различного подданства. Они приветствовали друг друга поверхностными улыбками, за которыми скрывалось глубокое облегчение. Все они надеялись, что санкции ФТУ, направленные на отдельных служащих, уже завершились, и положение, в котором оказались они, если и не воплощает их мечты, то все-таки лучше, чем могло быть.

Прозвучала мелодия, оповещая о начале церемонии подписания. Толпа направилась к широким дверям, ведущим в главный зал, где на тщательно разработанном техниками видеостенде ожидал договор, каждая часть его мерцала на отдельном экране, гипертекст окружал их, подобно ореолу света.

Я прислонился к колонне и закрыл глаза. Запись синтезированного голоса, в котором я узнал голос Ронина, начала громко перечислять условия соглашения, на случай если кто-то не побеспокоился изучить их заранее. Пункты наложенной на Тау епитимьи окружали меня как прохладная вода, оставляя нетронутой поверхность мозга. Хайперы Тау и Независимых рыскали в толпе, отмечая каждый нюанс того, как земляне и гидраны строят фундамент нового будущего, в которое войдут вместе, хотят они этого или нет.

Я сверил пункты договора с тем, что отложилось в моей памяти, и уважение к Ронину росло с каждой заметкой: расширение обмена технологиями между гидранами и землянами, амнистия всем заключенным гидранам, реабилитационные и тренировочные программы, предоставление гидранам рабочих мест, никаких вмешательств в магнитосферу, чтобы восстановить старые пути миграций облачных китов. И для рабочих по найму — строгое соблюдение условий безопасности на разработках Тау и постоянные проверки инспекционными командами от ФТУ.

Тау спорила, уверяя, что не сможет выжить с такими ограничениями, что экономика корпорации будет полностью разрушена. На что ФТУ ответило: «Адаптируйся и пытайся или помирай прямо сейчас». Дракону придется поддержать Тау, иначе он еще больше потеряет лицо и встретится с новыми торговыми ограничениями в остальной части своей гегемонии. Зажатый в клещах силы, даже Тау не мог высвободиться из них.

Я слушал, как члены нового борта Тау произносят оптимистические банальности, касаясь стенда один за другим, фиксируя свое одобрение этих изменений. Я подумал, как они будут удивлены, если изменения действительно приведут к лучшему.

— Предполагаю, что ты думаешь, будто это все твоих рук дело, полукровка? — раздался голос за моей спиной.

Я повернулся и оказался лицом к лицу с Боросэйжем. И еле подавил в себе желание ударить его в лицо, стереть с него самодовольство, заставить его отойти снова за ту невидимую линию, которую пересек он, вторгшись в мое личное пространство.

— Да, — сказал я вместо этого, выдавив улыбку. — Многое.

— Я должен был убить тебя, когда у меня был шанс, — проворчал он, еле сдерживая свое бешенство, Он отвел глаза в сторону. — Очень плохо, что ты не останешься на Убежище и не сможешь увидеть, что произойдет со всеми твоими светлыми идеями.

— Почему ты думаешь, что я не останусь? — Скрестив руки на груди, я снова прислонился к колонне.

— Ты депортирован.

Я глубоко вдохнул и задержал в груди воздух, пока эти слова пытались парализовать мой мозг.

— Мне кажется, ты услышишь, как это переиграют, — сказал я наконец. — Это ты не сможешь увидеть, что получится, поскольку тебе стоит готовиться к тяжелым для тебя временам за торговлю наркотиками, дерьмовый садист.

Он покачал головой, улыбка, как пятно, поползла по его лицу.

— Не я, парень, Вместо меня полетел Фахд… Я остаюсь. Я неглуп. Я знал борт и знал, что этот подонок Санд попытается свалить на меня всю ответственность. Они думали, что могут посадить меня в лужу, но я взялся за них первым. У меня есть свои пути. — Он коснулся металла на своей голове. — У меня есть записи таких разговоров, в существование которых ты не поверишь, таких вещей, что они даже не предполагали, что я знаю о них. — Я сообразил, что, должно быть, всю прибыль от торговли наркотиками он тратил на то, чтобы напичкать свою голову всевозможной записывающей и подслушивающей аппаратурой, которую невозможно обнаружить. — Я знаю, где зарыты все тела, и кто приказал, чтобы эти люди были убиты. Как ты думаешь, парень, почему никого из старого правления нет, а я здесь?

Я перевел глаза на последнего члена борта, скрепляющего договор печатью, и зааплодировал вместе со всеми, что прозвучало так же ненатурально, как если бы я просто стоял, не двигаясь. Готово, шептало что-то в моей голове. Готово, и он уже ничего не мог изменить, он уже ничего не мог сделать, чтобы причинить вред тем, о ком я заботился, даже мне. Я оглядывал толпу, пытаясь найти глаза Перримида или Ронина. Я увидел Наох, глядящую на меня и на Боросэйжа рядом со мной, словно мы были магнитным полюсом.

— Я еще не отказался от своих обязанностей, — сказал Боросэйж. — И пока это так, ни один урод не будет в безопасности на этой стороне реки. И ты тоже, парень. Особенно ты. — Он поднял руку.

Я отступил на шаг, сжав кулаки, ненавидя себя за это.

«Боросэйж».

Увидев, как внезапно бешенство перекосило его лицо, я понял, что услышал, как кто-то позвал его мысленно. Он повернулся. Рядом с ним стояла Наох, ее зрачки сузились.

— Я говорил тебе, никогда не делай со мной этого, ты, гидранская сука.

Ее лицо не изменилось.

— Так ты говоришь, что еще не отказался от своих обязанностей? — сказала она, на этот раз вслух. — Это человеческий Путь: уничтожь своих врагов, пока они не уничтожили тебя.

Он хохотнул:

— Ты знаешь это, сладенькая. Ты знаешь меня достаточно хорошо. — Он протянул руку и коснулся толстым пальцем ее щеки. Я увидел, что она чуть не съежилась. — Так что теперь я в безопасности, а ты прощена. Все будет как раньше — обычные дела между нами и твоим народом.

Дрожь вырвалась из-под ее контроля.

— Наох, — прошептал я, — не надо. — Я подумал, что она проигнорировала меня, но внезапно я не смог двигаться.

— Нет, — сказала она, не отводя от Боросэйжа взгляда. — Я никогда не буду прощена. И ты не в безопасности. — Я почувствовал, как в ней фокусируется сила, растет… Увидел, как ужас появляется в глазах Боросэйжа, когда она вторглась в его мозг и завладела им. Высокий, тонкий жалобный вой вырвался из его горла, он выкрикивал какую-то бессмыслицу.

«Мийа, — позвал я в слепом отчаянии, — Мийа!» Наох взглянула на меня отрешенно, словно услышала мой мысленный крик. Странная улыбка заиграла на ее губах, и она снова повернулась к Боросэйжу. «Ты готов умереть, монстр? — сказала она в его мозг и каким-то образом в мой тоже. — Почувствуй свой мозг, почувствуй, что каждая его клеточка начинает…»

— Наох! — внезапно между нами и в наших головах оказалась Мийа. Ее руки обхватили плечи Наох, словно она хотела физическим способом отвлечь Наох от ее смертоносного кошмара.

Кулак Наох взлетел и, ударив Мийю в лицо, отбросил ее, как камень, с неожиданностью, достойной любой атаки. Наох снова перевела глаза на Боросэйжа, лицо которого начинало приобретать грязно-пурпурный цвет. Сейчас он мычал, словно был ранен выстрелом.

Я стоял, не в состоянии сделать ничего, и только наблюдал. Мийа с трудом поднялась на ноги. По ее подбородку текла струйка крови. Она оглянулась туда, где в толпе продолжался ритуал церемонии. Внезапно в пустом дверном проеме возникла фигура — Хэньен.

«Помоги нам!» — крикнул я, но не знал, услышал ли он меня. Я увидел, как расширились его глаза, но прежде чем он направился к нам, к нему подошел Санд и, положив свою тяжелую руку ему на плечо, начал что-то шептать в ухо. Я видел, как на лице Хэньена менялись эмоции, которые я не мог почувствовать. Он стоял, наблюдая за нами, но не делая ничего, чтобы остановить то, что происходит.

Мийа стонала от боли и страдания, но только в моем мозгу. Она стояла неподвижно, как я, а Наох превращала мозг Боросэйжа в желе у нас на глазах. Я видел, как кровь и что-то еще похуже начало сочиться у него из носа. Его глаза закатились, тело задергалось в воздухе как парализованная марионетка, хотя оно должно было бы дергаться на полу.

Глаза Наох наполнились слезами, ее лицо исказилось, словно она принимала в себя агонию, которую я чувствовал своей душой. Боросэйж застонал, и это был стон смерти, исходящий от живого трупа. Наох застонала вместе с ним, словно его смерть вернулась к ней по безумному кругу, соединившему их как любовников. Я почувствовал, как замерло мое сердце, и понял, что мы с Мийей тоже включены в этот круг.

У меня перед глазами все закачалось, стало черно-белым, и внезапно ужас перед нашими глазами стал другим. Боросэйж упал вниз лицом, освободясь от мести Наох. К тому времени, как он ударился об пол, он превратился в груду мяса, лежащую ничком в растекающейся луже крови.

Наох упала на него сверху с широко раскрытыми невидящими глазами. Ее зрачки были капельками темноты, и кровь струилась у нее из носа.

Я покачнулся, едва устояв на ногах, обретая контроль над своим телом. Мийа бросилась ко мне и приникла, рыдая. Все ее тело сотрясалось, в ее помутненном мозгу стояло то же раскаленное добела солнце ярости, которое убило ее сестру.

— Я люблю тебя, — пробормотал я, отчаянно пытаясь достичь ее. — «Я люблю тебя, Мийа. Не оставляй меня».

Она подняла взгляд. В ее зеленых глазах не было слез, хотя голос рвался от горя. Она взяла мое лицо в ладони. Ее мозг наполнил меня нежностью желанием-любовью, такими чистыми и безграничными, словно существовали не мы, а только наши души, плывущие в небесах, взирающие вниз как ан лирр, не тронутые никаким земным бедствием, хотя кровь была у нас под ногами.

«Я слышу тебя. Слышу», — подумал я с неописуемой радостью, сообразив, что за мгновение до того, как Наох умерла вместе с Боросэйжем, Мийа высвободилась и защитила нас от отражения их смерти.

Но она спрятала лицо в мои одежды, словно никогда не сможет отказаться от этого видения: зал, ужас, правда.

Толпа легионеров и зевак уже собиралась вокруг нас.

— Что за чертовщина творится здесь? — Перед нами возник Санд, его возмущение было почти правдоподобным. За ним стояла дюжина легионеров с оружием, направленным на нас.

— Будто не знаешь, — грубо ответил я. — Будто не из-за тебя это произошло, — Санд предупреждающе посмотрел на меня. — Они мертвы. Она убила его… и это убило ее.

— «Это»? — просопел Санд. — Что «это»?

— Обратная связь, — пробормотала Мийа. — Так бывает всегда, когда псион убивает.

— Это то, что случилось со мной, — сказал я.

Он продолжал смотреть на меня, только желваки на его лице говорили мне, что он удерживается от слов. Он махнул рукой, оружие исчезло, кольцо легионеров отступило, сдерживая толпу.

Санд оставался на месте, глядя на нас, глядя на тела Наох и Боросэйжа.

— Вижу, — пробормотал он наконец. — Думаю, в этом есть некий смысл. — Его губы изогнулись в загадочной улыбке, подобной тем, которыми он обменивался с леди Гиотис.

Мийа подняла голову и уставилась на него. То, что скрывалось за этой улыбкой, было абсолютно ясно ей. Когда она встретилась взглядом с глазами Санда, его тело напряглось, и совершенно неожиданное чувство появилось на его лице. Я узнал это чувство: страх.

— Никаких вопросов, — пробормотал он и повернулся. — Натаза!

Натаза протолкался сквозь стену ошеломленных лиц, держа на руках Джеби.

— Да, сэр? — Он был таким же мрачным и напряженным, какими, возможно, были мы все. Он остановился на секунду, словно защищая Джеби от того, что увидел. Хотя, насколько можно было судить по лицу мальчика, он был в беспамятстве, когда Мийа потеряла контроль, отвлекшись на Наох. Перримид стоял за ним, обеспокоенный и мрачный.

— Плохие новости и новости хорошие, — сказал Санд. — Выяснилось, что районный администратор Боросэйж убит убийцей-самоубийцей, бывшим формальным лидером ДНО. Кажется, что после этого новым районным администратором Ривертона будете вы. Заметьте, какими странными путями справедливость иногда достигает своего, не так ли? — Он взглянул на тела, снова перевел взгляд на Натазу и Перримида. — С этого момента ты и уполномоченный Перримид будете работать рядом. Предполагаю, что ты приступишь к своим обязанностям сейчас и разберешься с происшедшим. Я буду ждать твоего рапорта.

Натаза остался на месте, глаза его были пусты, как у его сына. Перримид положил руку на его плечо — Натаза пришел в себя.

— Да, сэр, — пробормотал он.

Мийа высвободилась из моих рук.

— Я возьму Джеби, — мягко сказала она почти спокойным голосом. Она не в первый раз использовала необходимость Джеби в ней, собираясь, фокусируясь на единственном неизменном, что осталось в нашей жизни. Джеби моргнул и завертел головой, когда она вернула ему контроль над его чувствами.

Натаза протянул ей Джеби полубессознательно, но с благодарностью, под пристальными взглядами землян и гидранов, которые только что видели, как худшие их страхи воплотились в действие.

Джеби обвил руки вокруг ее шеи и поцеловал в щеку, лучась улыбкой. Я удивился, какое из девяти миллиардов имен Бога помогло ей найти силу, контроль над собой, чтобы дать ему видеть и слышать мир вокруг в этот момент, причем не через глаза ее мозга — глаза, в которых этот мир был залит кровью и болью, наполнен чувством невозвратимой потери. Возможно, именем Бога для нее была его улыбка.

Натаза улыбнулся ей, Джеби, словно они доказали ему сейчас: то, что было раньше между их народами, не возродится в будущем. С каждым выбором вы теряете что-то, но что-то, может быть, и выигрываете.

Он отошел, чтобы делать то, что надо сделать. Перримид пошел с ним.

Два тела лежали в красном пятне, безмолвно демонстрируя конечный продукт предубеждения и ненависти. Хэньен стоял на коленях рядом с ними и глядел на пустое лицо Наох и ее незрячие глаза. Его тело тряслось от беззвучного горя. Он взял ее мягкую, безжизненную руку, словно она каким-то образом еще могла почувствовать его присутствие, его боль, отцовскую любовь, которую не могли разрушить ни резкость, ни разочарование, ни сама смерть.

Мийа подошла ко мне, и я услышал ее тихий крик, когда она увидела/почувствовала Хэньена. Слезы побежали по ее щекам.

Джеби положил руки на ее лицо.

— Плачешь, мамочка? — прошептал он. В его глазах заискрились слезы. Она кивнула, кусая губы.

Я коснулся плеча Джеби, коснулся мыслей Мийи, доказывая им, что они не одни, доказывая это себе.

По приказу Натазы легионеры подошли, чтобы унести тела. Но Хэньен отогнал их, когда они дотронулись до тела Наох. Он поднял ее на руки, покачал, как ребенка, потом повернулся и пошел прочь. Легионеры расступились, пропускаяего и Натазу с Перримидом, последовавших за ним, затем унесли тело Боросэйжа. Сервороботы двинулись за ними, убирая кровь с пола.

Толпа смотрела, как они выходили из зала, а затем сомкнулась вокруг нас как бормочущее море, их слова были так же неразличимы, как спутанная дикость мыслей.

У Мийи вырвался глухой звук, я почувствовал, что горе, которое заставило ее замереть рядом со мной, превращается в панику. Она посмотрела в сторону дверей. Я сообразил, что мы продолжаем бездумно стоять на месте, вместо того чтобы последовать за ушедшими.

— Что за чертовщина происходит? Что случилось? — кто-то положил руку на мое плечо. Ронин.

Я смотрел на него и не мог понять, давно ли он пытается привлечь наше внимание. Я покачал головой, не говоря ничего, чувствуя, как отчаяние Мийи стало принимать физическую форму — рывок, стремление, начало изменений, подготовки к телепортации.

«Да, — подумал я, взглянув на нее. — Иди. Иди за ними». Мы должны идти, — пробормотал я, пытаясь сконцентрировать внимание на Ронине.

— Не сейчас, — сказал Ронин. Его кисть сомкнулась на моей руке. — Нет, пока ты не объяснишь мне, что это значит.

«Иди, — сказал я снова Мийе. — Иди. Я тут все улажу».

Она исчезла, забрав с собой Джеби и оставляя в моих мыслях благодарность.

Ронин и Санд уставились на то место, где она только что была, их рефлексы взяли верх над ними — словно оба они боялись где-то глубоко внутри, что сами будут выдернуты из существования. Вокруг раздались удивленные возгласы.

Ронин глубоко вздохнул. Он посмотрел на Санда, видимо уверенный, что шеф безопасности Дракона должен заняться чем-то более важным после того, что случилось, нежели просто стоять, сложив руки за спиной.

— Обо всем позаботятся, — сказал Санд, отвечая на невысказанный вопрос Ронина. — Я принесу больше пользы, оставаясь здесь.

Я не понял, что он имел в виду — нашу защиту или защиту интересов Дракона.

Ронин снова перевел взгляд на меня, словно знал, что Санд не собирается давать ему ответы по существу.

— Что за чертовщина тут творится? — повторил он, показывая на пятна, исчезающие у нас на глазах благодаря бригаде сверкающих роботов, принявшихся уже за цепочки кровавых пятен от унесенных тел.

— Ничего, — пробормотал я и взглянул на Санда. — Ничего такого не предполагалось.

— Проклятье! — сказал Ронин. — Эта женщина Наох убила Боросэйжа или он убил ее?

— Она была убийцей-самоубийцей, — монотонно сказал Санд. — Она убила его и умерла. Это так всегда у гидранов. Ясно, что она знала последствия своих действий.

— Но зачем? — покачал головой Ронин. — Боже мой, мы только что подписали новый договор. Права, за которые так долго боролся ее народ, возвращены ему. Объявили амнистию членам ДНО.

— Этого было недостаточно, — сказал я. — Для нее.

Выражение его лица говорило, что он не знает, жалеть ли ее, потому что она была сумасшедшей, или же возмущаться ее неблагодарностью. Наконец на его лице появилось просто непонимание.

— Это не так сложно понять, — произнес я. — И раньше составлялись договоры и оставались просто строчками в файле. Чтобы добиться соглашения, ты шел на компромисс, разве нет?

— Конечно.

— А одним из компромиссных решений было то, что Боросэйж остается районным администратором?

— Правление Дракона настояло на этом, — ответил Ронин.

Я бросил быстрый взгляд в сторону Санда.

— Еще бы. — Я перевел глаза на Ронина. — Боросэйж не преминул уверить ее в том, что на самом деле никаких изменений для ее народа не произойдет, несмотря на договор. Как я уже сказал, этого для Наох было недостаточно.

— Но он только районный администратор, — запротестовал Ронин.

— Но он знал, где зарыты все тела, — сказал я. — Предполагаю, что он знал и то, где будет зарыт он сам.

— Но все же почему она сделала это, зная, что умрет сама? — Ронин не мог этого уложить в своей голове.

— Потому что, — я взглянул на начавшую расходиться толпу важных персон, медленно продвигавшуюся обратно через широкую арку в большой зал, где все еще сиял, как алтарь, видеостенд с договором, — потому что она не видела другого Пути.

По его лицу было ясно, что он не понял, как и следовало ожидать.

— Жаль, что этот инцидент произошел во время церемонии подписания договора, нарушив порядок. Но никто серьезно не пострадал, — сказал Санд. — Кроме тех, кто этого заслуживал. Мы направили Натазу на пост Боросэйжа, как ты изначально предлагал. Гидраны ненавидели Боросэйжа, они будут только обрадованы этой переменой. — Он слегка улыбнулся: — Я думаю, как и все мы. — Он оглядел комнату, как бы желая обнаружить хотя бы одного человека, кто был огорчен смертью Боросэйжа. — И мы освободились от этого постоянного источника несчастий — Наох. Но с нашим собранием это никак не связано и по сравнению с ним ничего не значит, как сказал Кот. — Он опустил глаза. На ковре уже не было пятен.

Я видел, как Ронин справляется со своими чувствами, и вскоре на его лице эмоции отражались не больше, чем на лице Санда. Шрамы, оставшиеся после несчастного случая в рифе, на его лице были едва заметны, но я знал, что они все еще существуют в его мозгу. Он делал свою работу ради жизни, я удивлялся, как он выдержал все это.

— Вижу, — сказал он. И все.

— Тогда, — пробормотал Санд, — если ты все понял, почему бы нам не присоединиться к остальным представителям в банкетном зале и отпраздновать то хорошее, чего мы здесь добились? — Он махнул рукой в сторону зала, куда в большинстве своем направлялся народ.

— Подожди, — сказал я, — а как насчет моего браслета? — Я протянул руку. На том месте, где браслет раба был вплавлен в мою плоть, образовалась полоска молодой кожи. Браслет Ронина спокойно покоился у него на запястье, но никто не сказал мне ни слова о моем.

Ронин взглянул на мою руку. Потом перевел взгляд на Санда.

— Он ждет тебя на корабле, на котором ты покинешь эту планету, — сказал Санд.

— Что?

— Тау отменила твою визу, — сказал Ронин, не глядя на меня. — Ты депортирован.

— О чем вы говорите? — Я помотал головой. Внезапно я вспомнил, что сказал Боросэйж до того, как им занялась Наох. — Это была идея Боросэйжа. Он мертв. Я…

— Это не была идея Боросэйжа, — сказал Ронин, поднимая наконец глаза. — Кот, — его пустая рука прочертила дугу в воздухе, — ты практически в одиночку спровоцировал события, которые привели к сегодняшнему соглашению. Это невероятное достижение. Но если ты думаешь, что стал героем для людей Убежища, то подумай получше.

— Ты имеешь в виду людей или землян? — грубо спросил я. — Или просто правление Тау или Дракона? Как ты думаешь, кого они ненавидят больше: тебя или меня?

Он нахмурился.

— Нет никаких сомнений, что они ненавидят меня, так как я представляю собой силу, которая и повернула так все эти события. Но эта сила еще и защищает меня. А тебе я подобной защиты гарантировать не могу.

— Я и не прошу тебя, — ответил я. — Я сам могу позаботиться о себе.

Санд усмехнулся, взглянув на мое голое, покрытое шрамами запястье.

— Кроме всего этого, — сказал он, — Тау или Дракон не только не возьмут на себя ответственность за твою безопасность, если ты останешься здесь, у нас есть полное право депортировать тебя. По законам корпорации ты виновен в чем угодно, начиная от ругани в публичных местах и кончая призывом к мятежу. Если ты собираешься остаться на Убежище, мы должны будем провести расследование по всем статьям. Боросэйж получил то, чего заслуживал, — пробормотал он. — Считай себя счастливчиком.

— В соглашении есть пункт об амнистии всех членов ДНО.

— Но ты не гидран. Ты зарегистрированный гражданин Федерации. В конце концов мы не забирали твою ленту данных. Ты потерял ее.

— Легионеры Тау пытали меня! Меня нелегально сделали наемным рабочим! Если вы хотите говорить о преступлениях…

Он поднял руки:

— Пощади меня, пощади себя. Решение уже принято. Менять его никто не собирается. А сейчас, если ты извинишь меня… — Он ушел, оставив нас стоять на месте.

Я снова посмотрел в лицо Ронину:

— У них нет никакого права. Скажи им…

Глаза Ронина были сплошной тенью.

— Я ничего не могу сделать. Это одна из уступок, на которые нам пришлось пойти ради подписания договора. Чтобы ты не значился в архивах Службы безопасности корпорации, нам пришлось согласиться на то, чтобы ты покинул эту планету.

— Ты сукин сын, — сказал я. — Ты не мог сделать этого со мной.

— Ты нарушал правила этого мира, черт тебя побери! — сказал он, повышая голос. — Ты спас мне жизнь, но нарушил закон! Я сделал для гидранов все, чего ты хотел, по мере своих способностей! Но чтобы договор был подписан, мне пришлось идти на уступки. Только так все и делается.

— Этого мало. — В моих глазах заплясали пятна. Я отвел взгляд. Мийа…

— Извини, — пробормотал он. — Я сделал все, что мог. — И я понял по его голосу, что он думает сейчас, как я, о Мийе, о Джеби. Он видел нас вместе, он знает, что они значат для меня. Он понимает, что произойдет… И ему жаль. Но это ничего не меняет.

— Проклятье! — Я отвернулся, меня переполнила такая глубокая и внезапная боль, что захотелось слезами выплеснуть ее наружу. Я оглядел здание в поисках Мийи. Но она исчезла у меня из головы, выйдя из зала, все ее мысли были сфокусированы на смерти, на ее сестре.

Ронин молча стоял за моей спиной. То ли он ждал, когда же я возьму себя в руки, то ли просто не знал, что делать, как и я.

Я наконец повернулся, поскольку уже не мог стоять один в этой пустой комнате с Ронином, торчащим позади меня, загипнотизированный светом, превращающим мое горе в некое шоу.

— Мне надо найти Мийю, — сказал я, стараясь, чтобы мой голос звучал ровно, не глядя на него. Я направился к дверям, в которых исчезла Мийа.

— Кот, — позвал Ронин.

Я остановился, мои руки сжались в кулаки, но я не оглянулся.

— Что?

Голографический образ Натана Испланески появился внезапно в воздухе передо мной.

— Я хотел поблагодарить тебя, — сказал Натан. Его голова, лишенная тела, смотрела прямо мне в глаза, словно он действительно мог видеть меня. — И хотел спросить, не хочешь ли ты заняться той же работой, что и Ронин, для меня, для ФТУ?

Я обернулся к Ронину.

— Ты знаешь об этом? — спросил я. — Когда в прошлый раз ФТУ просило меня поработать на него, оно просто, как и все, обмануло меня. — Ронин поглядел на меня непонимающе. — Шахты телхассиума, на Синдере: сговор синдикатов, псион-террорист по имени Квиксилвер. ФТУ использовало псионов — и я имею в виду именно использовало, — чтобы обезвредить его. Возможно, ты помнишь.

— Это был ты?! Ты был одним из них?

— Скажи Испланески, что он зря принимает меня за дурака, — сказал я.

— Он рассказал мне, что ты сделал для леди Элнер Та Минг, — крикнул Ронин мне вслед. — Я знаю, что ты сделал здесь. Я не думаю, что Испланески ошибается в тебе.

Я снова остановился, на этот раз не оборачиваясь.

— Ты сделал ошибку раньше, — грубо ответил я и прошел сквозь образ Испланески, как сквозь дым, направляясь к выходу.

— Подумай об этом! — крикнул Ронин. — Просто подумай еще раз…

Я заставил свои кулаки разжаться, достиг двери и вышел.

Три лица поднялись одновременно, чтобы взглянуть на меня, оторвав глаза от тела Наох. Натаза ушел, забрав Джеби с собой. По тому, что появилось на лицах Хэньена и Перримида, когда они поднялись на ноги, я понял, что они уже знают то, что я только что услышал о своем будущем — об отсутствии его. Я задыхался от горя и сожаления в их взглядах, дрожь сотрясала меня. Мийа подняла на меня взгляд, и я почувствовал ее непонимание, размытое горем. Она поймала мою бессильную руку, поднимаясь на ноги, и ее мозг направил ко мне поток любви/чувства потери/боли/желания/любви.

И вдруг она сдавленно вскрикнула.

— Нет, — прошептала она, недоверчиво глядя на Хэньена. Он кивком подтвердил эту страшную новость, и она снова повернулась ко мне. — Нет, нет) — Она бросилась к нему. Ее пальцы впились в его одежду, его плоть, словно он утверждал ложь, которую она могла стереть с его тела.

Хэньен стоял неподвижно, морщась, но не пытаясь защищаться, пока наконец она не приникла к нему, обессиленная, потерявшая надежду. Я подошел и обнял ее. Мы долго стояли, держа друг друга в объятиях.

Наконец я почувствовал, как чьи-то руки мягко, но настойчиво разделяют нас.

Мийа взглянула на Хэньена, ее глаза были холодными.

— Оставьте нас одних, — резко сказала она вслух. — Почему вы не можете?

— Мийа, — пробормотал он, — договор — это последний шанс, чтобы наш народ выжил. Путь, по которому я шел всю свою жизнь, вел меня к этому. Путь, по которому мы так долго шли вместе. Теперь я знаю, что по нему шел и Биан. — Он взглянул на меня. — Я… я сделал все, что мог, чтобы так не случилось. Но это было неподвластно мне. В противном случае мы теряли все.

Она кивнула, и я понял, что она поверила ему, хотя не ответила, хотя никогда не простит.

— Мы должны позаботиться о твоей сестре, — пробормотал он. — До того, как вернутся земляне и попытаются забрать ее тело. — Я понял, что тела Боросэйжа здесь уже не было. Должно быть, службисты унесли его.

— Что вы сейчас собираетесь делать? — неловко спросил его Перримид. — Могу ли я вам чем-то помочь? — Он не стал предлагать это мне или Мийе. Он избегал наших глаз. Возможно он понимал, что нам нельзя помочь.

— Мы перенесем ее через реку, чтобы соединить с землей, — сказал Хэньен, скрывая чувства за формальными словами.

— Я пошлю за Воуно, чтобы он перевез вас…

— Мы не нуждаемся в этом, — мягко ответил Хэньен. — Но спасибо тебе, Дженас. — Он сделал поклон — знак почтения и уважения, который не был бессмысленным на этот раз. — Ты стал адвокатом и преданным другом, каким и должен быть.

— Каким я всегда должен был быть, — пробормотал Перримид, опуская глаза. — Каким, на самом деле, я всегда хотел быть. — Он снова поднял голову, обводя нас всех взглядом.

Я повернулся к нему спиной.

— Я хочу пойти с тобой, — сказал я мягко Мийе. — Позволь мне пойти с тобой. — Я перевел взгляд с Мийи и Хэньена на неподвижное тело Наох.

— Кот… — начал было Перримид, и, обернувшись, я заметил в его глазах страх, что я уйду надолго. Что мой гнев или гнев Мийи может снова нарушить непрочный баланс, который только что установился между гидранами и людьми.

— Заткнись, — сказал я, глядя на него. — Мне нужен шанс сказать «прощай». Вы должны дать мне его… дать время. Я не причиню неприятностей. Я сделаю то, что вы хотите. Но вы должны дать мне время. Я прошу только об этом.

Перримид глубоко вздохнул, соглашаясь.

Хэньен кивнул с серьезным выражением лица, что могло значить что-то, а могло и не значить ничего. Он мысленно перекинулся парой фраз с Мийей, а затем сказал Перримиду вслух:

— Мы завтра вернемся.

Перримид молча наблюдал, как Хэньен и Мийа готовят себя к сложному прыжку. Я почувствовал, как рука Мийи сильнее сжала мою руку, как ее мысли окутали мой мозг. Перримид и Гнездо начали таять и пропали в абсолютной темноте.


Внезапно мы оказались на речном берегу, вокруг нас вздымались затененные рифы. Я помотал головой, вытрясая из нее последние отзвуки Гнезда, взглянул на Мийю, сообразив, что мы вернулись к шуи, куда однажды перенесла нас Бабушка, чтобы мы нашли ответы, которые уже были в нас.

Мийа и Хэньен опустились на колени на камни берега рядом с телом Наох, словно молясь. Но единственный звук, который слышал я, был звуком текущей мимо реки.

Я подошел к Мийе, сделав несколько тяжелых человеческих шагов, и прикоснулся к ней.

Она не вздрогнула, не пошевелилась, а лишь взяла мою руку. Между нами протянулась нить мысленного контакта, и я почувствовал, как текут в мою голову слова, заполняя мои мысли Песней Завершения, звучащей горем/сожаление/желанием, и, наконец, облегчением, что завершилось еще одно путешествие по спирали Пути, и душа отправилась к своей начальной точке, к первому дню следующего путешествия.

Моя собственная свежая, неожиданная потеря разодрала мое внимание на мелкие обрывки. Я взглянул вдоль берега. Поплывем ли мы на лодке в скрытое сердце рифов? Как гидраны хоронят своих мертвых? В священном месте я видел только старинные вещички — и ни следа их владельцев. Ни следа.

Я бросил взгляд на рифы и снова обернулся к телу Наох, к Мийе и Хэньену, в то время как их молитвы заполняли мой мозг, подобно безголосой песне ангелов или предков. На этот раз я нашел в себе мужество слушать, позволяя словам касаться себя, а трауру — обрести форму.

Водопад грез и воспоминаний Мийи падал тихо и мягко внутри меня, пока я не запутался, гляжу ли я на нее или на себя. Но вот маска смерти, которую я видел каждый раз, смотрясь в зеркало, стерлась, а тени стали светом, и я увидел, как наши лица превратились в одно.

«Намастэ», — пробормотал Хэньен. Мийа эхом ответила ему, и я вторил ей: — «Мы едины». — Молитвы по умершей были окончены, в наступившей тишине мои мысли взорвались от вспышки пси-энергии, и стало темно в глазах.

Когда мой взор прояснился, Мийа и Хэньен все еще стояли на коленях на камнях, но пространство между ними было пустым. Наох ушла.

До того, как я успел спросить куда, появился ответ. В рифы. Чтобы соединиться с плотью своих предков и мыслями облачных китов. Эта традиция вытекала сама собой из жизни гидранов.

Наконец Мийа подняла взгляд. Ее глаза были совсем чисты, пока не встретились с моими.

И когда она посмотрела на меня, я понял, что она могла остановить сестру. Она защитила себя и меня от эха желания смерти Наох. Но она могла сделать большее. Она могла остановить это желание так же свободно, как остановить сестру от шага с обрыва.

И все же она не сделала этого.

Я не стал спрашивать ее почему. Я знал это. И был уверен: у нее был выбор, и она сделала его.

Она коснулась моей щеки, и ее глаза снова наполнились слезами. Я поднял руку, с удивлением обнаружил, что мое лицо влажно и полосы от слез горят на холодном ветру. Я не помнил, чтобы плакал.

«Намастэ», — подумала она, и слезы ее стали чаще.

Хэньен остался стоять на коленях на пустом берегу. Он поднял глаза ровно настолько, чтобы я ощутил его чувство вины, его гнев/смятение перед судьбой — чувства, которые никогда не позволят мне ненавидеть его за то, что он сделал. Он снова опустил глаза, выкладывая камешками узоры. Я не знал, было ли это заключительной частью ритуала или же он пытался дать нам уединение, которое его присутствие делало невозможным.

Но это не имело значения, как неважно было то, понимает ли он, что мы чувствуем. Сейчас важным было только то, что я завтра покидаю Убежище более безвозвратно, чем Наох, и я не знал, как сейчас вынесу это.

«Намастэ», — подумал я, а слезы продолжали бежать по моему лицу, поскольку это слово было ложью.

Глава 31

Когда мы вылетели из Тау Ривертона, я выглянул из широкого окна флайера, разглядывая захватывающую панораму рифов: отвесные скалы, сверкающую нить реки. Я вспомнил, что видел такую же картину, когда мы прибыли из Первого Падения. Мой мозг тогда был как чистый лист, для меня это был красивый вид и ничего более. Сейчас мне казалось невозможным то, что я мог быть таким наивным, таким слепым лишь несколько недель назад.

«Кот». — Мийа возникла в моем мозгу.

«Мийа». — подумал я, обнимая ее мысленно, как мне хотелось обнять ее этим утром на открытой площади у ждущего флайера, когда все они смотрели на нас: Хэньен и Перримид, Санд и Натаза. Киссиндра держала руку Воуно мертвой хваткой, словно боясь того, что та же невидимая сила, которая оторвала меня от Убежища, может внезапно обратить свое внимание и на нее.

Джеби тоже был там, на руках Мийи, на моих руках, и слезы текли из его глаз, когда я поцеловал его в лоб и сказал: «прощай», И он хотел узнать почему, и он хотел узнать, когда я вернусь, и я не мог придумать ответ, который был бы понятен ему.

Вместо этого я вручил ему линзы наблюдателя за облаками, которые дал мне Воуно, и сказал ему смотреть на небо, так как скоро ан лирр вернутся к Ривертону, к его дому. И он спросил: — «А когда вернешься ты?» — И я не мог ничего ответить, как не мог задать Мийе вопрос, который мучил меня все бессонные часы прошедшей ночи: — «Поедешь со мной?»

Потому что она не поехала бы, не захотела. Потому что не важно, насколько мы нужны друг другу, чтобы исцелиться, чтобы сделать себя единым, цельным. Она нужна была Джеби куда больше, чем мне, и мы оба знали это.

— Ты не спросил, поедет ли она с тобой? — спросил наконец Воуно, ломая тишину, которую хранил с того момента, как флайер поднялся с площади.

Я покачал головой. Я понял, что моя мысль могла действительно достигнуть его мозга, а я даже не думал об этом.

— А почему? — спросил он мягко, почти застенчиво.

Я удивился: так это было непохоже на него — задавать подобные вопросы.

— Джеби, — сказал я наконец и снова отвел взгляд.

Он нахмурился, словно сообразив, что должен был знать это и не спрашивая. Через несколько минут он сказал:

— То, что ты сделал здесь — то, что ты начал, — принесет всем добро. Однажды даже Тау сможет увидеть это.

— Скорее ад замерзнет, — сказал я, хмурясь в пустое небо. — Ни одно доброе дело не проходит безнаказанным.

— Система очень скоро забудет о тебе лично. У большинства людей короткая память. Подожди немного, пока тут все не утрясется. Тогда ты сможешь вернуться.

— Сеть не забывает, — ответил я. — Никогда.

Меня обязательно вычислит какая-либо из программ безопасности Тау, едва я попытаюсь снова вернуться на Убежище, хотя я так много знаю об этой системе.

«О системе…», — прозвучало эхом мысли в моей голове. Как призрак в машине.

«Мийа», — подумал я, внезапно вспоминая, что знала она — чему я ее научил. Если когда-нибудь техника войдет в быт гидранов, она сможет однажды найти способ заставить забыть даже думающую машину.

Я дышал на уголек надежды, стараясь, чтобы он не погас в иссохшей пустыне моих мыслей. Моя телепатическая связь с Мийей начала истончаться, так как пространство между нами росло. Мне казалось, что с каждым моим вдохом рвется еще одно сияющее волокно нити контакта, пока наконец она не исчезла совсем, и я чувствовал только, как бежала кровь по моим артериям и венам.

Boyно больше ничего не говорил, а если и говорил, то я его не слышал. Я наблюдал, как планета под нами меняется снова и снова, искал в своем мозгу последний след Мийи, какую-либо сознательную мысль, допивая горько-сладкий осадок желания.

Но сейчас мир под нами казался совершенно незнакомым. Я мог уже быть в другом мире, когда почувствовал прощальное прикосновение мысли Мийи, соскользнувшее и пропавшее в бесследной тишине, в которой всегда жило человечество.

Я продолжал смотреть на небо, на поверхность Убежища, льющуюся под нами, выискивая хрупкую нить света, которую не может увидеть ни один глаз.

Воуно в конце концов ткнул меня локтем в бок, и я сообразил, что он пытается привлечь мое внимание. Я взглянул на него чуть ли не с недоверием, словно я действительно забыл о его существовании. Он вложил свои линзы наблюдателя за облаками мне в руку и указал пальцем.

Я приложил линзы к глазам и увидел ан лирр. Они плыли, загораживая солнце. Их бесформенные тела были окружены ложными солнцами, свет распадался на радугу, проходя сквозь их вечно меняющиеся лики. Шел серебряный дождь их мыслей.

Затем я подумал: неужели правда, предназначенная нам творцами — землянам и гидранам, — заключается в том, чтобы понимать каждый раз, поднимая глаза, что она противоположна посланию, оставленному нам в Памятнике? Памятник был стерильным, застывшим произведением: храм законов Вселенной. Бесконечные метаморфозы облачных китов говорили о том, что нет ничего неизменного в жизни отдельных людей, что в каждый момент наши судьбы меняются, и в любой момент они могут измениться снова.

То, что сделало нас такими, какие мы есть, что сделало нашу жизнь достойной жизни, всегда непонятно, всегда не имеет структуры, хотя бы по человеческим меркам. Но если мы не видим этого, слишком часто наша жизнь приносит нам лишь смутные миражи туманного будущего, несложившихся отношений, разбитых сердец и мечтаний. Так что наша жизнь — лишь водопад грез. Лучшее, на что мы можем надеяться, это то, что когда-то, где-то случайная наша мечта может облегчить чью-то боль или продолжить свою жизнь в чьих-то воспоминаниях.

Я долго держал линзы прижатыми к глазам. Уже давно облачные киты уплыли неизвестно куда, уже давно мои глаза перестали видеть. Уже давно непролитые слезы ослепили меня, так что я не видел, как медленно приближается к нам космопорт, заглатывая небо и землю, которая когда-то принадлежала другому народу. Мир зеленый, как воспоминание о ее глазах.

Этот мир назывался Убежище, но я не мог представить себе почему.

Примечания

1

Квиксилвер — ртуть (англ. ).

(обратно)

2

Оксиморон — сочетание контрастных по значению слов (напр. живой труп).

(обратно)

Оглавление

  • Глава 1
  • Глава 2
  • Глава 3
  • Глава 4
  • Глава 5
  • Глава 6
  • Глава 7
  • Глава 8
  • Глава 9
  • Глава 10
  • Глава 11
  • Глава 12
  • Глава 13
  • Глава 14
  • Глава 15
  • Глава 16
  • Глава 17
  • Глава 18
  • Глава 19
  • Глава 20
  • Глава 21
  • Глава 22
  • Глава 23
  • Глава 24
  • Глава 25
  • Глава 26
  • Глава 27
  • Глава 28
  • Глава 29
  • Глава 30
  • Глава 31
  • *** Примечания ***