метрополія була у всіх випадках чітко відокремлена від колоніальних володінь значними водними
просторами, в Росії метрополія і колонії зливалися в єдиний суміжний земельний масив, і
географічна література XVII сторіччя не давала певних вказівок на ту межу, яка, імовірно, могла б
розділити їх.
Твердження, що Російська імперія ділиться на європейську метрополію і азіатську колонію,
залишалися безглуздими до тих пір, поки зберігалася така явна невідомість з питання про те, де ж
саме кінчається одна і починається інша.
Татищев, відкидаючи кордони різними водними шляхами, наполягав, що «вельми пристойніше і
натуральніше» прийняти Уральський гірський хребет за найважливіший відрізок європейсько-
азіатського кордону, котрий тягнеться від арктичного узбережжя прямо на південь.
...Деякі географи поміщали азіатсько-європейський кордон далі на схід, проводячи його по річці
Об або навіть Єнісеєм. Інші – серед них був не менш впливовий Михайло Ломоносов –
продовжували знаходити аргументи на користь традиційного прибережного кордону. Ця
плутанина призводила навіть до того, що деякі автори допускали існування різних демаркаційних
ліній в різних пасажах однієї і тієї ж роботи.
Тільки після середини сторіччя у відповідності з «Політичною географію» С. Наковальніна і І.
Греча Урал був остаточно визнаний точним кордоном.
КРИТИКУВАВ СЕРЕДНЬОВІЧЧЯ, з статті В. Степанова «Наковальнін Сергій Федорович»
Н. переклав з німецької мови рукописний учбовий курс «Політичної географії», який викладав у
корпусі І. М. Греч, а потім самостійно продовжив його. У «Передмові» вказувалося, що, не
зважаючи на припинення викладацької діяльності, Н. продовжує роботу над своїм географічним
оглядом і «має намір зробити його про всі не лише європейські, а й інші відомі держави і
володіння в світі».
...Різку оцінку дав епосі Середньовіччя, …яка залишила Росії «гідних, але посередніх
письменників».
...У своєму виданні (зібрання творів Ф. Прокоповича – авт.) Н. широко замінював застарілі слова і
словосполучення, підновляв транскрипції іноземних слів, іноді замінював їх російськими
еквівалентами, змінював синтаксис. Він надрукував тексти відповідно до правопису, який
«вживається в новітніх церковних книгах», цитати привів за «нововиправленою» єлизаветинською
Біблією, виправив помилки ранніх видань творів Прокоповича.
Особливу увагу приділяв пошуку «кращих списків» рукописних текстів.
ПЛОДИ ФЕОФАНОВОГО РОЗУМУ, з монографії С. Омілянчука «Виникнення текстології
нової російської літератури»
Звідси і завдання текстології того періоду: встановлення кращого, зразкового тексту і тлумачення, пояснення, коментування його. Ні про яку історію тексту, зведення його варіантів, редакцій і
різночитань, історії публікації чи видання, історії створення твору не велося й мови, та й не могло
її бути, оскільки друкували тексти зразкові. І завдання текстології тих років полягало у
встановленні його. Розглянуті вище видання творів М. В. Ломоносова і В. К. Тредіаковського
були, як про те вже говорилося, прижиттєвими, готувалися самими авторами і тому жодних
проблем текстологій при їх випуску не виникало.
У новій російській літературі проблеми ці вперше заявили про себе при виданні творів Феофана
Прокоповича 1760-1774 років. Здійснив його викладач словесності Сухопутного корпусу корпусі
С. Ф. Наковальнін і воно стало першим російським зібранням творів, підготовленим і випущеним
після смерті автора.
Готуючи звичайне для того часу видання просвітницького хаарктеру і тому не прагнучи до
вичерпної повноти, а відбираючи твори за естетичним і тематичним принципам, редактор, «понад
те сподівається, що багато хто із цікавості захочуть знати, чи немає ще якось плодів Феофанового
розуму... Зміст всіх його російською мовою надрукованих і письмових творів, які різняться
матерією і роками видання, де можливо було, ...зазначені».
Це видання важливе ще й тому, що в передмові до нього вперше в російській видавничій практиці
чітко сформульовані завдання і цілі його випуску, вказані принципи підготовки текстів творів, що
увійшли до нього. Важливо і те, що завдання збору і публікації творів автора органічно
поєднувалося вже й з проблемою випуску науково підготовлених текстів його творів в
майбутньому: «набагато справніше... виходити будуть».
Последние комментарии
6 часов 2 минут назад
6 часов 3 минут назад
12 часов 46 минут назад
12 часов 54 минут назад
19 часов 6 минут назад
19 часов 10 минут назад