Принц с хохлом, бельмом и горбом [Фёдор Алексеевич Кони] (fb2) читать постранично, страница - 19

- Принц с хохлом, бельмом и горбом 164 Кб, 42с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Фёдор Алексеевич Кони

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Карабоссы. В глубине блестящий храм, освещенный огнями; в нем трон, на котором сидит сама фея в виде молодой нимфы и в ослепительном наряде; кругом весь ее двор, состоящий из карликов, карлиц, гениев, нимф и амуров, на деревьях золотые плоды, всюду бьют серебряные фонтаны.

   Хор гениев.

                       Нас теперь соединила

                       Не мирская суета;

                       Ум и чувства наградила

                       Здесь любовь и красота!

Рике в виде красавца, великолепно одетый, ведет за руку Абрикотину, фея идет к ним навстречу. Губернатор, Губернаторша, Бамбиньи, Тортиколь стоят в смешном положении, разинув рты и не трогаясь с места.

    Губернатор. Где мы?

    Губернаторша. Не знаю!

    Бамбиньи. Не знаю!

    Тортиколь. Не могу знать-с!

    Фея. Вы во дворце феи Карабоссы, покровительницы всех уродливых...

    Губернатор. Дражайшая покровительница!

    Фея. И умных... Стало быть, не ваша!

    Тортиколь. Не наша, ваше превосходительство, смею доложить...

    Губернатор. Убирайся к черту, с твоим докладом!

    Фея (соединяя Рике и Абрикотину), Дети мои! Будьте счастливы! Повторите внукам вашим, что сила и знатность ничего не значат против ума и красоты!

    Губернатор. Милая! Я не вижу причины противиться вашему счастию: будьте счастливы.

    Губернаторша. И я вас благословляю, дети мои!

    Тортиколь. А я имею счастье поздравить.

    Абрикотина.

                       Где мы? В какой стране очарованья?

                       Что может быть роскошней и светлей?

                       Но ты, Рике... Я не стыжусь признанья:

                       Ты мне всего дороже и милей!

    Рике. Я всем обязан тебе, одной тебе. Любовь твоя из безобразного карла сделала красавца... Моя страсть одарила тебя умом... Итак, за все должны мы благодарить любовь всесильную, мудрую, хотя и слепую, любовь!

   Все хором.

                       Любовь! Любовь! Душа вселенной!

                       Тебе покорен целый свет!

                       Тобой они теперь блаженны;

                       Даруй им счастье и совет!

В продолжение хора весь кордебалет танцует и в приятных группах останавливается около молодых.

    Рике (к публике).

                       Я главное лицо играю,

                       Но участь горькая моя!

                       В процесс я с критикой вступаю,

                       А публика у нас судья!


                       Но я умел быть осторожным,

                       И, чтоб успех был верен мой,

                       Запасся стряпчим я надежным --

                       Живой, хорошенькой женой.

   Что ж, сударыня, не робейте! Подойдите, объясните судьям, в чем состоит ваша просьба. (Приводит Абрикотину на авансцену.)

                       Мы все, и автор вместе с нами,

                       Вас просим только об одном:

                       Чтоб был радушно принят вами

                       Наш "Добрый принц Рике с хохлом".


                       Чтоб меня вы полюбили

                       В перерождении моем

                       И чтоб теперь предупредили

                       Суд критики своим судом.


Весь кордебалет составляет пластическую картину. Занавес опускается.

   1833