Кошачьи когти [Сьюзан Спанн] (fb2) читать постранично, страница - 82

- Кошачьи когти (пер. Светлана Егошина, ...) (а.с. Расследование синоби -1) 427 Кб, 202с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Сьюзан Спанн

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

к трупам – к несчастью, – предупредил Хиро, хватая Нобухидэ за руки. – Говорят, это заразно... особенно, если иметь дело с кровью.

– Плохой выбор не заразный, – сказал священник. – Он только вызывает сожаление. А кровь можно просто смыть.

Он наклонился, чтобы помочь Хиро унести тело с дороги.


* * *


После того как тело Нобухидэ увезли, отец Матео спросил, что будет дальше с Саюри.

– Я забираю ее с собой, – сказал Хидэтаро. Он повернулся к Маюри. – Она не ваша собственность. Если вам нужны деньги, я их достану, но она не останется здесь ни минутой дольше.

Он с надеждой посмотрел на девушку.

– Только если она сама хочет уйти со мной.

Лицо Саюри расплылось в чудесной улыбке.

– Я очень хочу уйти с Хидэтаро. Пожалуйста. Я обещаю, мы заплатим.

Мари некоторое время смотрела на них.

– В любом случае, это убийство надломило ее дух. Чайному дому не нужны опороченные гейши. Она бесполезна для меня и ничего не стоит. Считаю, ее контракт оплачен сполна.

Саюри просияла так, словно солнце вышло из-за туч. Хиро наконец понял, что в ней сумел разглядеть Хидэтаро. Когда она улыбалась, она вся светилась. Даже мужчина, который не доверял женщинам, видел, что ее радость искренна.

Отец Матео и Хиро отправились в церковь пешком. Солнце висело высоко, небо было безоблачным, что предвещало жаркий день.

Когда они увидели островерхую крышу церкви, возвышающуюся чуть впереди, отец Матео сказал:

– Я понимаю, что ты все объяснил, но никак не могу взять в толк, как ты все это сложил вместе. Я бы никогда не догадался, что это был Нобухидэ.

– На самом деле, – сказал Хиро, – это ты помог. Последний кусочек головоломки подсказал мне ты. Ну, ты и котенок.

– Котенок? – переспросил отец Матео.

Хиро кивнул.

– Когда она с бумагой в зубах пыталась от меня удрать, ты сказал, она не думала, что кому-то другому может понадобиться ее добыча. До тех пор я все еще подозревал Ёсико, но никак не мог понять, каковы ее мотивы. У нее не было причин желать его смерти. То, что она стала бы наследницей, никоим образом не изменило бы ее образ жизни.

Твои слова заставили меня понять, что она не убийца. Она просто выхватила добычу у кого-то другого. Прошлой ночью, когда все сложилось, я понял, что это Нобухидэ.

Входная дверь открылась, как только они подошли к дому. На пороге стояла Ана с котенком в руках. Она держала его, словно ребенка, и Хиро, пока шел, слышал, как тот мурлычет.

– Хм, – сказала она. – Эта кошка остается или нет?

Хиро посмотрел на отца Матео, но священник промолчал.

– Остается, – ответил Хиро. – Это теперь моя кошка.

– Ей нужно имя, – сказала экономка. Она погладила котенка по голове. – Я не могу постоянно звать ее "эта кошка".

– Как по-твоему будет "бумага"? – на португальском прошептал Хиро.

– Даже не смей, – ответил священник.

– Ну? – требовательно сказала Ана. – Я не могу ждать весь день.

– Гато, – сказал Хиро. – Ее зовут Гато.

Ана опустила взгляд на котенка, сидящего у нее на руках.

– Хм. Мне нравится. Наконец, ты хоть что-то сделал правильно.