Тетка Чарлея [другой перевод, с куплетами] [Томас Брэндон] (fb2) читать постранично

- Тетка Чарлея [другой перевод, с куплетами] 250 Кб, 45с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Томас Брэндон

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Тётка Чарлея

Charley's Aunt by Brandon Thomas (1892)


Действующие лица:

Чарли Уикем, студент Оксфорда

Джек Чесни, его друг

Брассет, их слуга

Китти Вердан

Эми Спеттайг

Донья Лусия Д'Альвадорес, тётя Чарли

Сэр Фрэнсис Чесни, отец Джека

Уилкинсон, руководитель театрального общества

Мистер Спеттайг, дядя Эмми и опекун Кити

Фотограф

Патриция

Агата

Регги

Клара

Элиза

Джерри

Студенты Оксфорда


Действие происходит в Оксфорде в 1892 г.

Акт первый

Сцена 1
Солнечное утро. Комната в Оксфордском университете. Стены отделаны деревянными панелями. Слева камин. Справа пианино, на котором стоит большая фотография танцовщицы. Полки с книгами, письменный стол. Дверь справа ведёт в спальню. Джек Чесни, высокий тёмноволосый юноша лет двадцати двух, сидит за столом и пишет письмо. За окном студенты поют марш университета. Перечитав написанное, Джек рвёт листок.

Студенты.

Пожмём друг другу руки,
Вздохнём в который раз!
Пускай и впредь живётся нам
Не хуже, чем сейчас.
Джек. Ничего не выходит! Никак не найду верный тон. (Бросает перо, вскакивает.) Не знаю, о чём говорить, не знаю, как начать!

Куда б мы не попали,
Но с нежностью всегда
Мы с вами будем вспоминать
Студенческие года.
Джек (прислушивается). Опять поют! Выпускные торжества грозят превратиться в общественное бедствие. Но что же всё таки написать?.. Стыдись, Джек! Ты влюблён в самую лучшую девушку на свете — будь же мужчиной, объяснись! Ведь завтра она уедет на всё лето в Шотландию, и ты погиб!

Студенты.

Бокалы осушите,
Звучи прощальный хор!
Пускай и впредь живётся нам
Не хуже, чем до сих пор.
Джек и Студенты.

Бокалы осушите,
Звучи прощальный хор!
Пускай и впредь живётся нам
Не хуже, чем до сих пор.

Джек решительно садится к столу и пишет.


Джек. «Любовь моя!» (Останавливается.) Пожалуй, слишком сильно для начала. (Рвёт листок, начинает снова.) «Милая мисс Вердан»… (Снова останавливается.) Нет, слишком официально и никак не передаёт моих чувств. (Рвёт листок.) «Дорогая…» Чёрт побери, почему бы нет? (Быстро пишет.) «Дорогая Кити…» Великолепно!


Тихо входит Брассет.


А уж дальше пустимся во все тяжкие… «Дорогая Кити, я…»

Брассет. Прошу прощения, сэр, но если не возражаете…

Джек. Возражаю! Убирайся, я занят.

Брассет. Понимаю, сэр, но…

Джек. Я занят чрезвычайно важным делом. Убирайся!

Брассет. Слушаю, сэр. (Направляется к двери.)

Джек. «Дорогая Кити..»

Брассет (у двери). Звали, сэр?

Джек. Проклятье! Исчезни!


Брассет поспешно уходит. Появляется Чарли с листком бумаги в руках.


«Дорогая Кити…»

Чарли. Послушай…

Джек (вскакивая). Если ты не уберёшься, Брассет, я… (Видит Чарли.) Ах, это ты, Чарли! В чём дело, старина?

Чарли. Ты, кажется, занят?.. Ну, что ж, не буду мешать.

Джек. Не уходи. Меня вывел из терпения этот болван Брассет. Понимаешь, я пишу очень важное письмо…

Чарли. Я тоже пытался написать письмо, Джек.

Джек. Ты?… Кому?..

Чарли. Мисс Спеттайг.

Джек. Ну и как? Написал?

Чарли. Знаешь, я думал — думал и начал так: «Дорогая Эми…»

Джек. Прекрасно. А дальше?

Чарли. В том то и беда, что дальше ничего не получается. А тут ещё как назло я жду приезда тёти. Она будет с минуту на минуту.

Джек. Тёти?

Чарли. Да.

Джек. Эврика! У меня появилась гениальная идея! Так вот, ты влюблён в Эмми, а я — в Кити.

Чарли. Быть не может!

Джек. Ещё как может! Ей то я сейчас и писал.

Чарли. Поздравляю, от души поздравляю. Дописывай поскорее.

Джек. К чёрту письма! Нам надо объясниться с Эмми и Кити лично. И мы немедленно пригласим их на завтрак, который устраиваем по случаю приезда твоей тётушки.

Чарли. Они не придут: дядя не пустит.

Джек. Чепуха! Днём он уезжает в Лондон по делам.

Чарли. Да ну?..

Джек. Садись и пиши приглашение. Я продиктую. (Зовёт.) Брассет!

Чарли (садится). Диктуй скорее.

Джек (диктует). Дорогая мисс Спеттайг. (Зовёт.) Брассет!


Входит Брассет.


Живо найди рассыльного.

Брассет. Слушаю, сэр. (Уходит.)

Чарли (перечитывает). «Дорогая мисс Спеттайг…» Очень хорошо. А дальше?

Джек (диктует). «Мы с мистером Чесни просим вас и мисс Вердан оказать нам честь и позавтракать сегодня с нами…» Адрес я напишу сам.

Чарли