Готовая на все [Сьюзен Джонсон] (fb2) читать постранично

- Готовая на все (пер. Татьяна Алексеевна Перцева) 135 Кб, 72с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Сьюзен Джонсон

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Сюзан Джонсон Готовая на все

Глава 1

Лондон

Май 1889 года

— Сегодня я покидаю город.

— А твоя сестрица? Не боишься ее гнева? По-моему, ты сильно рискуешь…

Лорд Олкерс поднял голову от бильярдного стола и скептическим взглядом окинул маркиза Кру, небрежно развалившегося в огромном кресле.

— Разве не ты должен выступить в роли хозяина на первом балу племянницы? Вспомни, да ведь сегодня ее дебют!

Хью Долсени, маркиз Кру, небрежно пожал плечами и поднес к губам бокал с коньяком.

— Фэнни абсолютно все равно, покажусь я там или нет. Главное, чтобы счета были оплачены, а об этом я позабочусь.

— А что будет делать в твое отсутствие несчастный гарем? Целый легион любовниц будет биться в истерике, ломая руки, — сухо заметил друг. — Ведь ты, кажется, ублажаешь в своей постели по две-три дамы за ночь?

— Именно поэтому и ускользаю не прощаясь, — поморщился молодой маркиз и, осушив одним глотком бокал, добавил: — Надоела идиотская возня. Меня тошнит от этих шлюх. — Он гибким движением подхватил хрустальный графин и снова наполнил бокал. — Осточертело с ними кувыркаться! Я с этим покончил.

Кий Чарлза Литтона едва не прорвал зеленое сукно, не задев шара.

— Надеюсь, ты не на смертном одре? — ехидно осведомился он, отбросив кий и выпрямляясь. — Или хочешь таким способом заставить меня проиграть?

— Ни то и ни другое. Просто тоска невыносимая. Сколько лет длится вся эта карусель?

Маркиз устроился поудобнее и принялся задумчиво вертеть в руках бокал.

— Слишком много их было, черт побери, — пробормотал он себе под нос и снова смыл коньяком горечь во рту.

— Просто злишься потому, что приходится вывозить в свет племянницу. Дебютантки ужасно действуют мужчинам на нервы. Проведи неделю-другую с Лавинией и забудешь о сплине.

— Господи, ни за что! Она намекает на свадьбу! Я серьезно, Чарли. С этой грязной потаскухой покончено! Господи, за последнее десятилетие я, должно быть, перепробовал тысячу женщин! Для любого мужчины этого с лихвой хватит! Отправляюсь в Вудхилл и займусь хозяйством.

— Ты не продержишься и двух недель, — предсказал лорд Олкерс, обходя стол и опускаясь в соседнее кресло. Игровая комната в этот час опустела, если не считать двух приятелей, взъерошенный вид и помятая одежда которых говорили о бурной ночи. Что же, тут не было ничего необычного, ведь молодые люди состояли членами клуба, где царили самые вольные нравы. — Кроме того, мы обещали сестрам Беллеми развлечь их после бала твоей племянницы.

— Справишься и один. Я велел кучеру забрать меня отсюда через несколько минут. Уверен, ты вполне обойдешься без меня, — с улыбкой бросил маркиз.

— Ставлю пять тысяч на то, что твое целомудрие не продержится и… скажем, месяца, — иронически хмыкнул Чарлз. — Или собираешься отослать из дома всех служанок? Надеть на них чадру?

— Ты потеряешь пять тысяч, а девушки будут в полной безопасности. — Если не считать слегка припухших век, красивое лицо маркиза не носило ни малейших следов самого бесстыдного распутства, несмотря на то что ночью он глаз не сомкнул. — Ты не понимаешь, какая невыносимая тоска меня снедает!

— Да и никто бы не понял, особенно наблюдая за тобой последние несколько недель!

Маркиз снова пожал плечами, очевидно поняв, что все объяснения бессмысленны.

— Если увидишь мою сестричку Фэнни, передай ей уверения в моей неизменной любви. Я пошлю ей записку, но у нее, конечно, окажется немало вопросов.

— Сомневаюсь, что у меня найдутся ответы. Господи, Кру, да такая новость кого хочешь ошеломит! Все посчитают, что ты спятил.

— Если бы меня заботило чужое мнение, — лениво протянул маркиз, — я вел бы совершенно иную жизнь, не так ли?

— Тут я с тобой не спорю.

С самой юности Чарли и маркиз считались заводилами любого скандала, потрясавшего время от времени светское общество.

— Приезжай порыбачить, когда устанешь от Лондона, — пригласил маркиз, поднимаясь. — А я покажу все усовершенствования, которые успел ввести в имении.

— Ты не заболел, Хью? — мягко спросил Чарльз, в глазах которого в этот момент светилось искреннее участие.

— Не волнуйся, Чарли. Месть Венеры меня не настигла. Я просто решил найти себе другое дело помимо постельных утех.

— Но ты никогда раньше не заговаривал ни о чем подобном.

— Не волнуйся, Чарли, — терпеливо повторил Кру. — Это не заразно. — И, посмотрев на стенные часы, встрепенулся. — Пирс уже ждет. Увидимся в Вудхилле.

И, махнув на прощание рукой, он пошел к выходу.


— Где Пирс? — допытывался маркиз, стоя на обочине у клуба «Брукс» и недоуменно глядя на неизвестного кучера, восседавшего на месте его главного конюха.

— Заболел, милорд.

— А Оутс?

— Повез по магазинам леди Кастлтон и леди Джейн, милорд.

— Надеюсь, ты знаешь дорогу в Вудхилл, — проворчал Хью, расстроенный отсутствием своего личного кучера. Пирс был больше чем кучером, он считался доверенным лицом и знал множество секретов хозяина, а кроме того,