Невидимки (ЛП) [Шеннон Мессенджер] (fb2) читать постранично, страница - 178

- Невидимки (ЛП) (пер. Группа Мир фэнтези) (а.с. Хранители Затерянных Городов -4) 1.89 Мб, 444с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Шеннон Мессенджер

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

аппетитом.

[

←16

]

Бурри́то (исп. burrito, «ослик», уменьшительное от исп. burro — осёл) — мексиканское блюдо, состоящее из мягкой пшеничной лепёшки (тортильи), в которую завёрнута разнообразная начинка, к примеру, рубленое мясо, пережаренные бобы, рис, помидоры, авокадо или сыр. По желанию в блюдо также добавляется салат, сметана и сальса на основе перца чили.

[

←17

]

Рейтинг PG — Parental guidance suggested. Детям рекомендуется смотреть фильм с родителями.

[

←18

]

Диджериду — didgeridoo — музыкальный духовой инструмент, представляющий собой длинную, около 2 метров, деревянную или бамбуковую трубу.

[

←19

]

Артропле́вры (лат. Arthropleura) — род ископаемых гигантских двупарногих многоножек. Артроплевры — самые крупные из известных сухопутных беспозвоночных.

[

←20

]

Марди Гра (фр. Mardi gras, буквально — «жирный вторник») — вторник, праздник, который знаменует собой окончание семи «жирных дней» (аналог русской Всеядной недели). Празднуется во многих странах Европы, в США и в других странах. Из городов США самые массовые и пышные празднования проходят в Новом Орлеане. Аналог восточнославянской Масленицы.

[

←21

]

Акцио — фраза из фильма «Гарри Поттер».

[

←22

]

Аллонсио! — фраза из фильма «Доктор Кто».

[

←23

]

Используй силу! — фраза из фильма «Звездные войны».

[

←24

]

Бибиди-Бобиди-Бу! — фраза из мультфильма «Золушка».

[

←25

]

Моя прелессссссть — фраза из фильма «Властелин колец».

[

←26

]

Пиньята (исп. Piñata) — мексиканская по происхождению полая игрушка довольно крупных размеров, изготовленная из папье-маше или лёгкой обёрточной бумаги с орнаментом и украшениями. Своей формой пиньята воспроизводит фигуры животных (обычно лошадей) или геометрические фигуры, которые наполняются различными угощениями или сюрпризами для детей (конфеты, хлопушки, игрушки, конфетти, орехи и т. п.)

[

←27

]

К-поп — K-pop аббревиатура от англ. Korean pop — музыкальный жанр, возникший в Южной Корее и вобравший в себя элементы западного электропопа, хип-хопа, танцевальной музыки и современного ритм-н-блюза. Появившись изначально как музыкальный жанр, K-pop превратился в масштабную музыкальную субкультуру с миллионами поклонников среди молодежи во всем мире.

[

←28

]

Фракталы — fractals — это один из пяти индикаторов торговой системы Билла Вильямса, позволяющий обнаруживать дно или вершину.

[

←29

]

¡Невозможно! (исп.).

[

←30

]

Плейас — playa — небольшой песчаный участок суши в устье реки или вдоль берега залива; плоская аллювиальная прибрежная суша; плоский безводный участок суши — днище мелкой бессточной впадины в пустыне.