Биографии и Мемуары Языкознание
Культурный кодДобавлена: 06.05.2016 Версия: 1.0. Дата авторской / издательской редакции: 2015-01-01 Дата создания файла: 2016-04-15 ISBN: 978-5-389-11503-3 Кодировка файла: utf-8 Издательство: Азбука, Азбука-Аттикус Город: Санкт-Петербург (Fb2-info) (ссылка для форума) (ссылка для блога) (QR-код книги) Аннотация Сергей Сергеевич Хоружий, российский физик, философ, переводчик, совершил своего рода литературный подвиг, не только завершив перевод одного из самых сложных и ярких романов ХХ века, «Улисса» Джеймса Джойса («божественного творения искусства», по словам Набокова), но и написав к нему обширный комментарий, равного которому трудно сыскать даже на родном языке автора. Сергей Хоружий перевел также всю раннюю, не изданную при жизни, прозу Джойса, сборник рассказов «Дублинцы» и роман «Портрет художника в юности», создавая к каждому произведению подробные комментарии и вступительные статьи. |
Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 385 страниц - намного выше среднего (225)
Средняя длина предложения: 146.90 знаков - очень много (80)
Активный словарный запас: немного выше среднего 1647.65 уникальных слова на 3000 слов текста
Доля диалогов в тексте: 0.19% - очень мало (27%)
Подробный анализ текста >>
Последние комментарии
2 часов 4 минут назад
2 часов 21 минут назад
2 часов 42 минут назад
5 часов 23 минут назад
12 часов 47 минут назад
18 часов 31 минут назад