Англо-американские афоризмы (fb2)


Коллектив авторов   (перевод: Наталия Алексеевна Перова)

Афоризмы и цитаты  

Англо-американские афоризмы 127 Кб, 2с.   (читать)  (скачать fb2)  (Купить и читать по подписке)
  издано в 2016 г.   в серии Иностранная литература, 2016 № 01 (post) (иллюстрации)

Англо-американские афоризмы (fb2)Добавлена: 20.03.2016 Версия: 1.0.
Дата создания файла: 2016-03-08
Кодировка файла: UTF-8
Издательство: Иностранная литература Город: Москва
Поделиться:
   (Fb2-info)    (ссылка для форума)     (ссылка для блога)     (QR-код книги)  

Аннотация

Редакция начинает печатать афоризмы в переводе с разных языков из собрания Натальи Перовой, переводчика, издателя московского издательства «Глас».
Афоризм Гилберта Кийта Честертона: «Чтобы на истину обратили внимание, надо перевернуть ее вверх ногами» — можно считать самым точным и глубоким определением афоризма.






Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 2 страниц - очень мало (235)
Средняя длина предложения: 76.52 знаков - близко к среднему (83)
Активный словарный запас: неопределён 0.00 уникальных слова на 3000 слов текста
Доля диалогов в тексте: 0.00% - очень мало (26%)
Подробный анализ текста >>

 (Оглавление)



MyBook - читай и слушай по одной подписке