Поиски пропавшего друга приводят Лиру и ее деймона Пантелеймона на далекий Север, где на ледовых просторах царят бронированные медведи, а в морозном небе летают ведьмы. И где ученые проводят эксперименты, о которых даже говорить страшно. Лире предназначено судьбой не только одолеть великое зло, но и попытаться найти источник темных замыслов. Возможно, для этого ей придется оказаться по ту сторону Северного Сияния…
Роман «Северное сияние» вошел в список ста лучших романов всех времен, составленный в 2003 году газетой The Observer.
Отличный приключенческий сюжет, яркость, богатство и новизна описываемого автором мира, сочетание науки, магии и философии, непревзойденное мастерство автора сделало эту книгу ярким событием в мире литературы!
Долгожданная первая книга серии в переводе Виктора Голышева и Владимира Бабкова!
Рекомендации:
эту книгу рекомендовали 0 пользователей. Прежде чем рекомендовать книгу, хорошо подумайте. Рекомендация - это высшая оценка, которую вы можете выставить книге. 10 по 5-балльной шкале.
(Custom-info)
Джон Мильтон, «Потерянный Рай», кн. II
На краю Пучины дикой, — зыбки, а быть может — Могилы Мирозданья, где огня И воздуха, материков, морей В помине даже нет, но все они В правеществе зачаточно кишат, Смесившись и воюя меж собой, Пока Творец Всевластный не велит Им новые миры образовать; У этой бездны осторожный Враг, С порога Ада созерцая даль, Обмысливал свой предстоящий путь… (Пер. Арк. Штейнберга)
Лингвистический анализ текста: Приблизительно страниц: 320 страниц - немного выше среднего (225) Средняя длина предложения: 71.18 знаков - близко к среднему (80) Активный словарный запас: близко к среднему 1424.37 уникальных слова на 3000 слов текста Доля диалогов в тексте: 42.70% - намного выше среднего (27%) Подробный анализ текста >>
Тем, кто ещё не читал "Северное сияние", и намерен читать цикл целиком, рекомендую этот вариант. На мой взгляд, он не лучше, а хуже перевода Новицкой, но здесь совершенно другой подход к произведению. Тут присутствует единая терминологическая система с последующими частями цикла, а после Новицкой было сложно читать продолжение серии в исполнении другого переводчика - "деймоны" вместо "альмов", "алетиометр" вместо "веритометра" и так далее.
Последние комментарии
2 дней 27 минут назад
2 дней 4 часов назад
2 дней 6 часов назад
2 дней 7 часов назад
2 дней 8 часов назад
2 дней 10 часов назад