10 "поцелуев" в лоб [Николай Михайлович Сухомозский] (fb2) читать постранично, страница - 3

- 10 "поцелуев" в лоб 58 Кб, 18с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Николай Михайлович Сухомозский

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

«сиськи», тем более, именно к нему имел претензии Юрий. И даже когда решитесь давать запрос в Институт языкознания, упоминайте только их (сиськи). В этом случае Вы должны выиграть.

Почему «только в этом»?

Вот я и подошел к «нюансу». Начну с примера. Привычное слово «колобок». В недавнем прошлом – чистой воды украинизм. «Коло» – «круг». Следовательно, на русском это должно звучать и писаться «круглобок».

Или «закуток». Кут – это «угол». Следовательно, по-русски должно быть «зауголок».

Булка – тоже чистой воды украинизм. Гоголь к своим «Хуторам…» составил словарь этих самых украинизмов, небезосновательно опасаясь, что «люди не поймут». Так вот, булка он обозначил как «белый хлеб». Существуют сотни таких примеров.

К чему я? А к тому, что языки постоянно взаимообогащаются. И словари за этим процессом никогда не успевали и не успевают. Регулярно возникают ситуации, когда конкретный язык слово в себя уже впитал и переварил, но в словарях это еще не зафиксировано (так было и с «колобком», «закутком», «булкой» - они употреблялись активно и широко, а в словари еще войти не успели).

Да, идиома, да, сиськи, да, не вульгаризм. Но зафиксирован ли русской наукой формально тот факт, что сие – уже и русская идиома или это все же – калька с украинского языка? Даже в Институте языкознания Вы, обратившись к нескольким академикам, думаю, можете получить взаимоисключающие ответы.

Что же касается просто «сисек», то:

I.  Даль Владимир «Толковый словарь живого великорусского языка», стр. 188: «Сиса, сися, сиська, титька, мякитишка - женскіягруди.

II.      Академический 3-томный «Русско-украинский слвоарь», Киев, «Наукова думка», 1968: «Сиська, сися, простонародн. - цицька, циця.

III. А вот новейший «Словарь синонимов русского языка. Практический справочник». — М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 г.:

ГРУДЬ

1. грудная клетка

2. женская: груди, бюст; титьки, сиськи (прост.); буфера (прост. шутл.); перси (трад.-поэт.)

IV.    Кстати, мужчины между собой НИКОГДА, кроме официальных случаев или в присутствии женщин, не говорят «грудь», а ТОЛЬКО «сиськи»: «Ну, и сиськи у нее!»

...Увы, ныне у нас процветает искусство (включите едва не любую передачу ТВ) подмены темы в споре. Так что любая полемика в подобных ситуациях – бесполезна и бесперспективна!

Но несколько комментариев для Вас все же «нарисую». Делаю это, цитируя и комментируя участников возникшей у вас дискуссии - авторитетов сайта.

1. «Пользователь amigo предоставил справку от, к сожалению, неизвестного мне специалиста, в которой утверждается что слово "сиськи" не ругательное, а простонародное название женской груди. Отвечаю. Мною нигде не утверждалось, что данное слово является ругательным. В моем ответе оно было отнесено к неформатным».

Комментарий:

а) мне через третье лицо было сказано, что якобы «ругательное»...

б) что за категория «неформатное слово»? Кто авторы критериев? Где с ними (не с авторами, а критериями), можно ознакомиться (в академических изданиях такого определения не встречал)? Понимаю: свои нормы вправе выработать пользователи сайта. Существуют ли они (нормы, а не пользователи), вывешены ли для всеобщего обозрения?

Если да, то по данному нюансу – никаких вопросов! Ибо это именно тот случай, когда подзаконный акт выше закона, включая Основной (так договорились в узком кругу!)

2. Относительно неизвестного Юрию специалиста. Налицо - симптомы мании величия: «Раз я чего-то не знаю, его не существует».

Комментарий:

Речь - о неоднократно переиздаваемом трехтомнике «Русско-украинский словарь» (именно здесь утверждается, что «сиськи» - не жаргонное, а простонародное выражение), редакционную коллегию которого возглавлял Иван Константинович Белодед. Процитирую Википедию: «Советский лингвист, специалист по проблемам общего языкознания и развития литературных языков, языковых контактов, билингвизма, истории славянских языков, лингвостилистики, лексикологии и лексикографии, теории перевода, культуры речи, социолингвистики. Занимался вопросами методологии и истории языкознания и развития просвещения. Академик (1957) и вице-президент (1963-1978) АН УССР. Действительный член АН СССР c 28 ноября 1972 года по Отделению литературы и языка (языки народов СССР)».

Великого Даля с его «Толковым словарем живого великорусского языка» вообще проигнорировали. То ли сознательно, то ли Владимир Иванович тоже «неизвестен».

И то, что он «не известен» Юрию, увы, его проблемы.

3. «Хочется спросить пользователя: Какие еще простонародные названия различных частей тела хотелось бы ей увидеть в вопросах на сайте Эрудит?»

Комментарий:

Да любые! Включая (подброшу сахарную косточку!) названия половых органов. И утверждать противное – замшелое ханжество! Ибо