Дюны Марса [Вера Петровна Космолинская] (fb2) читать постранично

- Дюны Марса (а.с. Доктор Кто) 463 Кб, 16с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Вера Петровна Космолинская

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Гарольд Бранд (В. П. Космолинская) Дюны Марса

«Жизнь на Марсе была, есть и будет!»



Доктор опустился на одно колено, подхватил горсть песка и пропустил его сквозь пальцы. Песок просыпался быстро, ему помогал холодный ветер, завывающий, свистящий, поющий вокруг, треплющий полы подбитого пунцовым атласом плаща и величественные седые кудри повелителя времени.

Поежившись, кутаясь в короткую белую курточку, рядом присела на корточки Джо Грант.

— Где мы, Доктор?

— Разумеется, не на Земле, — довольно рассеянно отозвался тот. — А вот где именно… Как вовремя я размонтировал навигатор и средства связи… — Он подхватил еще одну горсть песка, на этот раз не разжимая сложенных ковшиком пальцев, поднес ближе к лицу, втянул воздух затрепетавшими ноздрями, ловя оттенки запахов, недовольно повел носом, стряхнул песок с пальцев и поднялся, тихо фыркнув: — Никуда не годится!

— Что не годится? — живо переспросила Джо. — Нам зачем-то нужен этот песок? — Она с интересом потрогала его указательным пальцем.

— Нет, нам ни зачем не нужен этот песок! Хотел бы я знать, зачем он понадобился повелителям времени.

— Им понадобился песок?..

— Им опять понадобилась наша помощь. Здесь. На Марсе. Во времена его терраформирования и колонизации людьми.

— О! Мы колонизируем Марс! Это же прекрасно! — восхитилась Джо.

Доктор нахмурился и вздохнул.

— Если бы все было прекрасно, Джо, нас бы здесь точно не было.

Оглядевшись, Доктор выбрал холм, с которого было бы лучше видно, и твердым шагом двинулся к нему.

— По крайней мере, тут есть атмосфера! — ликующе заметила Джо, сделав несколько пробных вздохов различной глубины и помахав руками. — Мы можем дышать!

— Да, это превосходное достижение, — не без сарказма отозвался Доктор.

— Это же не опасно, правда? — с беспокойством спросила Джо. — Обычный холодный воздух. Без вредных примесей? Или радиации? А озоновый слой…

— Если бы тут не было озонового слоя, я бы давно это почувствовал, а не будь тут атмосферы, ты бы не только не смогла дышать, но и превратилась в ледяную статую. Но это не единственные опасности, которые могут грозить на Марсе.

— Тут есть злые инопланетяне? Я читала Герберта Уэллса! А знаете, когда Орсон Уэллс поставил радиоспектакль по этой книге, многие поверили, что на нас на самом деле напали марсиане, началась паника, как будто все происходило на самом деле!

— А почему ты так уверена, что они не напали, Джо?

— Ну… ведь все в порядке…

— Ты же знаешь, что инопланетяне существуют.

— Конечно, знаю!

— И что события сплетены в особой последовательности, которая не всегда совпадает с обычной последовательностью событий.

— Ой, Доктор!..

— Хорошо, неважно; теперь, когда мы здесь, я могу сказать, что несмотря на то, что нас снова используют злые инопланетяне — мои добрые соотечественники, в своих коварных целях, я немного воспрянул духом. По крайней мере, мы находимся тут в эпоху, которую можно назвать Золотым веком на Марсе. Посмотри-ка!.. Тут даже растут верблюжьи колючки — вот там, немного в стороне!

— Ох, Доктор! Золотой век и верблюжьи колючки? Почему не пальмы, не кедры, не яблони?

— Джо, не будь такой привередливой. Уверяю тебя, люди потратили много сил и времени, чтобы создать тут условия, в которых процветают верблюжьи колючки.

— А тут есть верблюды, чтобы есть их?

— Тут есть люди, Джо, и они умеют добывать очень многое из такой упрямой неприхотливой растительности. Это, конечно, не вечный двигатель, но эффективность использования небольших ресурсов тут достаточно высока. Смотри, Джо! — Доктор указал на цепочку следов, будто оставленных караваном верблюдов, а если посмотреть дальше, то там будто прошел еще караван, и еще, каждый по своей линии. — Это следы жизни и цивилизации. Я думаю, мы должны пойти по ним к ближайшему поселению. Раз нас перенесли сюда, оно не должно быть слишком далеко.

Доктор уверенно зашагал с гребня к цепочкам следов, Джо хвостиком последовала за ним.

— Почему бы им было не перенести нас прямо в поселение? — пробурчала она. — Почему каждый раз надо догадываться, чего они хотят? Это будто сказки-загадки какие-то. Как про сидов в холмах с их волшебными задачками, которые никогда не знаешь, чем кончатся…

— Сиды с другой планеты, — не оборачиваясь, отозвался Доктор. — А повелители времени обычно не вмешиваются…

— Конечно, конечно! Я отлично знаю, как они не вмешиваются. Загребают жар чужими руками и делают вид, что если кто-то таскает для них каштаны из огня, то они тут ни при чем.

— Тсс! Джо!..

— Что такое?

Доктор остановился, внимательно оглядывая следы.

— Очень странно, — сказал он.

— Это следы копыт, — уверенно заявила Джо. — Больших копыт! Как тарелки.

— И возможно, металлических, — прибавил Доктор и возвел глаза к небу. — Не ледяные воины, точно нет, не