Шустрая рыжая лисица [Джон Данн Макдональд] (fb2) читать постранично, страница - 72

- Шустрая рыжая лисица (пер. Е. Тюрникова) (а.с. Тревис Макги -4) 366 Кб, 187с. скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Джон Данн Макдональд

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

трусики.

– Какого черта! – взвизгнула она. – Господи Иисусе, Макги, вы мне копчик чуть не сломали!

Неторопливо поправив повязку на руке, я направился к двери.

– Ну что ж, крошка Ли, – произнес я, обернувшись. – Я возьму этот скудный гонорар. И вам нет нужды пытаться его подсластить. Для вас это не будет ничего значить, а для меня – и того меньше.

Я вышел, а вдогонку мне неслись трехэтажные фразы и стадо фарфоровых слоников – их ведь у нее целая коллекция. Швыряла она быстро, но не слишком метко.

Я вышел на улицу. Под ногами похрустывал первоклассный коричневый гравий... Мимо проехала поливочная машина, окропляя брызгами сочные зеленые листья. Кореец выпустил меня за ворота. Куцый гонорар не слишком оттягивал карман. Я остановился, вынул руку из перевязи и запихал бинт в карман. Рука еще не очень-то слушалась, так что я зацепился большим пальцем за ремень брюк.

Я брел и думал о Дэне. Что за фатальное стечение обстоятельств! Как меня угораздило потерять такую хорошую женщину! Через забор было видно, как пятеро маленьких девчушек, повизгивая, забавляются с брызгалками, пуская во все стороны радужные и серебристые струи... Какой-то пес мне улыбнулся.

Потерять такую женщину – и столь нелепым образом... Занятый своими мыслями, я забрел куда-то, где пешеходов не особенно жаловали. Обходительные копы остановили меня, задали несколько вежливых вопросов и любезно препроводили на ближайшую стоянку такси. Я уселся в первую попавшуюся машину. Единственным местом, куда я мог поехать, был отель. Туда мне совершенно не хотелось, но ничего другого в голову не приходило.

Когда мы остановились у очередного светофора, я заметил какой-то магазин, манящий огнями вывески, и спросил у водителя: не продают ли здесь случайно приворотное зелье? Он ответил, что, ежели мне что надо, ну... в этом смысле, так это он мигом может устроить... Я вернулся в отель, а семьдесят минут спустя уже летел в Майами.

Примечания

1

Девяносто фунтов – примерно 41 кг.

(обратно)

2

Примерно 100 кг.

(обратно)

3

Судовой регистр Ллойда – ежегодно издаваемый регистр, содержащий описания морских судов всех стран; издается Ллойдовской ассоциацией страховых компаний, образованной в Лондоне в начале XVIII века с целью страхования судов и публикации новостей в области судоходства; в настоящее время занимается различными видами страховой деятельности. Свое название ассоциация получила по названию кофейни Ллойда – первоначального места проведения заседаний ассоциации.

(обратно)

4

Тарпон – промысловая рыба.

(обратно)