Гаргантюа и Пантагрюэль [Франсуа Рабле] (fb2)


Франсуа Рабле  
(перевод: Николай Михайлович Любимов)

Древнеевропейская литература  

БВЛ. Серия первая - 35
Гаргантюа и Пантагрюэль 4.53 Мб, 907с.
скачать: (fb2) (исправленную)  читать: (полностью) 
издано в 1973 г.   в серии Библиотека всемирной литературы (№ 35) (post) (иллюстрации)

Гаргантюа и Пантагрюэль (fb2)Добавлена: 17.09.2015 Версия: 1.0.
Дата создания файла: 2015-08-18
Кодировка файла: utf-8
Издательство: Художественная литература
Город: Москва
Поделиться:
  (Fb2-info)    (ссылка для форума)     (ссылка для блога)     (QR-код книги)  

Аннотация

"Гаргантюа и Пантагрюэль" — веселая, темпераментная энциклопедия нравов европейского Ренессанса. Великий Рабле подобрал такой ключ к жизни, к народному творчеству, чтобы на страницах романа жизнь забила ключом, не иссякающим в веках, — и раскаты его гомерческого хохота его героев до сих пор слышны в мировой литературе.
В романе "Гаргантюа и Пантагрюэль" чудесным образом уживаются откровенная насмешка и сложный гротеск, непристойность и глубина. "Рабле собирал мудрость в народной стихии старинных провинциальных наречий, поговорок, пословиц, школьных фарсов, из уст дураков и шутов. Но, преломляясь через это шутовство, раскрываются во всем своем величии гений века и его пророческая сила", — писал историк Мишле.
Этот шедевр венчает карнавальную культуру Средневековья, проливая "обратный свет на тысячелетия развития народной смеховой культуры".
Заразительный раблезианский смех оздоровил литературу и навсегда покорил широкую читательскую аудиторию. Богатейшая языковая палитра романа сохранена замечательным переводом Н.Любимова, а яркая образность нашла идеальное выражение в иллюстрациях французского художника Густава Доре.
Вступительная статья А. Дживелегова, примечания С. Артамонова и С. Маркиша.


Рекомендации:

эту книгу рекомендовали 0 пользователей.
Прежде чем рекомендовать книгу, хорошо подумайте. Рекомендация - это высшая оценка, которую вы можете выставить книге. 10 по 5-балльной шкале.

Автор просит благосклонных читателей подождать смеяться до семьдесят восьмой книги ФРАНСУА РАБЛЕ ДУХУ КОРОЛЕВЫ НАВАРРСКОЙ О дух высокий, чистый и благой! Паря в родной тебе лазури рая, Ты позабыл приют телесный свой — Свою красу, сурово плоть лишая Всего, чем нам мила юдоль земная, И длишь уныло здешней жизни миги. Стряхни хоть раз своей тоски вериги, Для помыслов избрав иную цель, И прочитай о том, что в третьей книге Свершит, смеясь, добряк Пантагрюэль.

Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 907 страниц - очень много (225)
Средняя длина предложения: 114.18 знаков - немного выше среднего (80)
Активный словарный запас: немного выше среднего 1608.30 уникальных слова на 3000 слов текста
Доля диалогов в тексте: 28.19% - близко к среднему (27%)
Подробный анализ текста >>


  [Оглавление]