Юная модница на балу у королевы [Бьянка Турецки] (fb2) читать постранично

- Юная модница на балу у королевы (пер. Нина Киктенко) (а.с. Юная модница -2) 12.69 Мб, 130с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Бьянка Турецки

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Бьянка Туреци Юная модница на балу у королевы

Синди Иган, с любовью


Глава 1


Луиза идет одна по темному лесу. Она знает, что никогда здесь прежде не была; это чужой лес. Где-то вдалеке раздается стук копыт, и Луиза останавливается, вглядываясь в темноту. Из лесных теней вдруг выходят десять женщин, одетые в старинные бархатные накидки, и, приблизившись, берут ее в круг. Луиза стоит спокойно, стараясь не выдать своего страха. Внутри у нее все дрожит, однако что-то ей подсказывает, что она здесь главная и все эти женщины пришли ей прислуживать. Одна из женщин подходит к Луизе, снимает с ее плеч красный бархатный плащ, и тот падает на землю. В отдалении слышны слабые раскаты грома. Пахнет приближающейся грозой.

Женщины приводят ее в какую-то легкую деревянную постройку, где внутри оказывается изящная гостиная, обитая синей тафтой, и Луизе теперь кажется, будто это какой-то древний обряд. Следом за ней семенит маленький мопс, пытаясь спрятаться в складках ее кринолина. Внезапно начинается что-то невероятное: женщины подступают к Луизе, стаскивают с нее прекрасное платье цвета слоновой кости и рвут его в клочья, а она стоит и не знает, что делать. «Прекратите!» — безмолвно кричит она, когда одна из женщин принимается выдергивать из ее волос желтые атласные ленты. Другая сгребает в охапку повизгивающую собачонку и быстро уносит ее из комнаты. С Луизы снимают все — даже изящный золотой браслет с рубинами — и небрежно бросают на пол. «Оставьте меня в покое! На помощь!» Слова застревают в горле, и Луиза с трудом сдерживает жгучие гневные слезы.

Затем главная из этих дам, грузная и немолодая, дает всем знак остановиться, после чего почтительно подносит Луизе новое великолепное старомодное платье, сшитое из чудесного зеленовато-голубого шелка, похожего на тонкий бархат, — такого прекрасного платья Луиза никогда даже не видела. Другая дама перевязывает ей убранные назад волосы длинной белой шелковой лентой, а третья застегивает на шее сверкающую серебряную цепочку с подвеской из сапфиров и бриллиантов. Но, несмотря на новые роскошные украшения, Луиза чувствует страх: она одна в этом странном месте, вдали от всего, что ей близко и знакомо. Она понимает, что так было запланировано и что вскоре ее жизнь навсегда изменится. Она уже не та девочка, что прежде.


Луиза Ламберт резко села в постели. В своей безопасной спальне.

Тихо звучала симфоническая музыка. Неужели уже утро? Луиза протерла заспанные глаза и зевнула. Порой во сне жизнь Луизы отличалась такой активностью, что ей казалось, будто она вовсе не спала. Она глянула на светящийся циферблат радиочасов — они показывали 7:17. Пора вставать и собираться в школу.

Луиза любила просыпаться под звуки музыки — так можно было еще немножко задержаться в мире грез, не слишком резко возвращаясь к реальности. Еще немножко побыть в другом мире. Луиза снова вспомнила свой сон, и тут же ей показалось, что она снова стоит в той голубой комнате, цепляясь за платье цвета слоновой кости, которое у нее отбирают те женщины, — платье, олицетворявшее ее прошлую жизнь, далеко от дома. Но от какого дома? Какую прошлую жизнь? Те женщины в лесу были довольно жуткие и хотели, чтобы она стала кем-то, не собой. Впрочем, конец сна был хорошим: на нее надели еще более шикарное платье и драгоценности. Луиза до сих пор ощущала легкое прикосновение рук в шелковых перчатках, плавными движениями зачесывавших назад ее волосы. Но от всего этого у нее осталось довольно странное ощущение. «Откуда только оно взялось?» — спросила себя Луиза, устраиваясь поудобнее на подушках. Она вытащила из верхнего ящичка прикроватной тумбочки вишневого цвета блокнот в кожаной обложке, цветные карандаши и начала наскоро набрасывать то голубое платье с юбкой-колоколом, пока оно не улетучилось из памяти. Может быть, потом она найдет что-нибудь подобное в своем иллюстрированном словаре винтажной одежды, иначе говоря, в своей «библии моды». Луиза открыла «В поисках винтажа.

Путеводитель в мире моды» и принялась перелистывать страницы с загнутыми уголками, на которых были изображены яркие, многоцветные платья Missoni[1] и необычные модели Эльзы Скиапарелли[2].

— Луиза! Завтракать! — громко крикнула мама со своим британским акцентом.

Луиза вскочила с теплой, уютной постели под пологом, сняла хлопчатобумажную пижаму в красно-белую полоску и надела серовато-лиловое трикотажное платье (жаль, что это была не оригинальная модель с пелериной Дианы Ван Фюрстенберг, королевы платьев-джерси 1970-х годов) и черный ажурный жакетик, приготовленные с вечера, и, как всегда, ярко-розовые кеды.

Она привычно сорвала листок на астрологическом календаре для Дев в надежде заглянуть в предстоящий день. Не то чтобы Луиза верила в