Критика Литературоведение (Филология)
Добавлена: 09.07.2015 Версия: 1.002. Дата авторской / издательской редакции: 1859-01-01 Дата создания файла: 2012-04-10 Кодировка файла: UTF-8 (Fb2-info) (ссылка для форума) (ссылка для блога) (QR-код книги) Аннотация«…О большей части этих переводов распространяться не нужно: перевод Жуковского всем известен; гг. Мей и Михайлов давно известны как очень талантливые переводчики. О переводах Шишкова можно заметить, что они теперь уже несколько устарели. Беспрестанные повторения сих, коих, сколь и пр. неприятно поражают в драматическом произведении. Вообще стих Шишкова нельзя назвать естественным и простым. Попадаются фразы вроде: «Любви руке я деятельной этим одолжена»; или: «Облегчите ж сердце мое, чтоб ваше умилила я» и т. п. Но вообще говоря, переводы Шишкова могут еще быть читаемы даже и теперь, тем более что они сделаны очень добросовестно…» |
Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 8 страниц - очень мало (225)
Средняя длина предложения: 80.59 знаков - близко к среднему (80)
Активный словарный запас: неопределён 0.00 уникальных слова на 3000 слов текста
Доля диалогов в тексте: 0.00% - очень мало (27%)
Подробный анализ текста >>
Последние комментарии
4 часов 23 минут назад
4 часов 43 минут назад
5 часов 8 минут назад
5 часов 12 минут назад
14 часов 42 минут назад
14 часов 46 минут назад