Преступление в Утопии [Мак Рейнольдс] (fb2) читать постранично

- Преступление в Утопии (пер. Николай Колпаков) 36 Кб скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Мак Рейнольдс

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Мак Рейнольдс Преступление в Утопии

I

Рекс Моран набрал номер на своем ручном телевидеофоне и взглянул на появившийся циферблат. Механический голос произнес:

— Когда прозвенит колокольчик, будет ровно без двух минут восемь.

Моран хмыкнул и оглядел маленькую квартиру. Кажется, пора убираться отсюда.

Он достал из внутреннего кармана кожаной куртки свою универсальную кредитную карточку и вставил ее в щель стандартного телевидеофона, стоявшего на маленьком столике в спальной.

— Проверьте, пожалуйста, остаток по счету, — сказал он прямо в экран.

Через несколько секунд механический голос сообщил:

— Десять акций основного капитала. Ни одной акции оборотного. На текущем счету один доллар и двадцать три цента.

— Хм, значит, всего один доллар и двадцать три цента, — пробормотал он. — Ничего себе. Вот не думал, что придется начать с такой жалкой суммы.

Он набрал номер службы кредита и стал ждать. На экране появилось лицо человека — страшно делового, сурового и, по всей видимости, нетерпеливого.

— Джейсон Мей, помощник директора службы кредита по дивидендам на основной капитал.

Рекс Моран приставил к экрану свою универсальную кредитную карточку и сказал:

— Мне хотелось бы получить аванс под будущие дивиденды.

— Минутку, — молвил помощник директора и нажал на одну из кнопок. Выслушав сообщение на экране, он взглянул на Морана.

— Вы и без того уже забрали за два месяца вперед.

— Знаю. Но у меня безвыходное положение…

— У всех безвыходное положение, мистер Моран. Что у вас приключилось? Имейте в виду, из вашей ведомости видно, что вы всегда забираете вперед причитающиеся вам ежемесячные доходы по дивидендам. Вы должны знать, что органы государственного надзора ведут строгий учет и контроль за такого рода авансами. В конце концов, вы лишитесь всего, мистер Моран.

— Понимаю. Но что делать, меня преследуют неудачи…

— Что же у вас произошло на этот раз?

— У меня заболел брат, и я должен ему помочь.

— Где ваш брат проживает?

— В Панама-сити.

— Минутку.

Чиновник повернулся к одному из экранов на пульте управления и нажал кнопку.

— Мистер Моран, блоки памяти компьютера говорят, что у вас вообще не существует никакого брата, ни в Панама-сити, ни где-либо в другом месте. Так вот, мистер Моран…

— Ну, чего еще? — спросил Рекс Моран раздраженно.

— …лгать директору кредитов, чтобы получить аванс, — это уже преступление, за которое по головке не погладят. Я, конечно, ничего не стану предпринимать по этому поводу, но сам факт будет зафиксирован в блоках памяти машины.

— Пусть, — огрызнулся Моран и смахнул телеэкран со стола.

Некоторое время он сидел молча, затем на боксе автоматической доставки товаров на дом набрал номер местного филиала ультрасупермаркета: сначала отдел детских игрушек для мальчиков, затем секцию военных игрушек, где выбрал пистолет стоимостью семьдесят пять центов. Вставив в щель автомата универсальную карточку, он прижал в экрану большой палец правой руки и заказал выбранную игрушку. Через несколько мгновений пистолет очутился в боксе автоматической доставки товаров. Он был весьма скромных размеров, но издали производил впечатление настоящего, что как раз и нужно было для задуманного предприятия.

Рекс перешел в библиотеку и по вспомогательному телевидеоэкрану потребовал газеты двухнедельной давности с опубликованными некрологами. Ему пришлось немного порыться, прежде чем он нашел интересующую его заметку.

Он позвонил по указанному в заметке адресу. На экране появилось лицо незнакомого человека, выжидающе смотревшего на него.

— Мистер Весайлис?.. С вами говорит Рой Маккорд, — сказал Рекс Моран.

— Чем могу служить, мистер Маккорд?

— Я только что вернулся домой из дальней поездки и услышал весть, что моего друга, Джери Джерома, не стало.

Лицо собеседника слегка разгладилось и приняло печальное выражение.

— А-а… Понятно. Боюсь, он ни разу не упоминал вашего имени. Впрочем, у Джери было много друзей, о которых я даже не слыхивал.

— Да, сэр. Мне… — начал Рекс Моран, — очень хотелось бы воспользоваться представившейся возможностью и лично выразить вам соболезнование.

Старик слегка нахмурился и собрался возразить, но Моран спешно продолжал:

— Кроме того, у меня остались кое-какие его вещи, которые нужно передать вам. Мне кажется, было бы лучше прямо сейчас доставить их.

Мистер Весайлис пожал плечами и сказал:

— Что же, хорошо, молодой человек. Я буду свободен в… Зайдите ко мне, скажем, в девять утра, я смогу уделить вам несколько минут.

— Прекрасно, я приду.

Некоторое время Рекс Моран молча взирал на потухший экран, потом передернул плечами.

— Итак, первый шаг сделан, — проговорил он. — Пока все идет хорошо, посмотрим, что будет дальше. Может, не следовало пользоваться этим видеофоном? Впрочем, какая разница.

Зная, что все