Русский театр в Петербурге (Братья купцы, или игра счастья… Рубенс в Мадрите…) [Виссарион Григорьевич Белинский] (fb2)


Виссарион Григорьевич Белинский  

Критика  

Русский театр в Петербурге (Братья купцы, или игра счастья… Рубенс в Мадрите…) 140 Кб, 4с.
скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично)
(post) (иллюстрации)

Русский театр в Петербурге (Братья купцы, или игра счастья… Рубенс в Мадрите…) (fb2)Добавлена: 24.06.2015 Версия: 1.0.
Дата авторской / издательской редакции: 1843-01-01
Дата создания файла: 2012-03-13
Кодировка файла: UTF-8
Поделиться:
  (Fb2-info)    (ссылка для форума)     (ссылка для блога)     (QR-код книги)  

Аннотация

…«Братья-купцы» и «Рубенс в Мадрите» принадлежат к самым образцовым уродам драматической немецкой кунсткамеры. Скучно, тяжело, и для нас и для читателей, было бы пересказыванье этой путаницы приключений и похождений, лишенных всякой правдоподобности и естественности, – путаницы, которая составляет содержание этих двух приторных драм…»


Рекомендации:

эту книгу рекомендовали 0 пользователей.
Прежде чем рекомендовать книгу, хорошо подумайте. Рекомендация - это высшая оценка, которую вы можете выставить книге. 10 по 5-балльной шкале.

Братья-купцы, или игра счастья. Драма в пяти действиях, в стихах, переведенная с немецкого П. Г. Ободовским. Рубенс в Мадрите. Историческая драма в четырех действиях, в стихах, переделанная с немецкого. Действие 1-е: Честь таланту; Действие 2-е: Вражда и нужда; Действие 3-е: Любовь и долг; Действие 4-е: Картина смерти.

Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 4 страниц - очень мало (225)
Средняя длина предложения: 155.65 знаков - очень много (80)
Активный словарный запас: неопределён 0.00 уникальных слова на 3000 слов текста
Доля диалогов в тексте: 0.00% - очень мало (27%)
Подробный анализ текста >>



  [Оглавление]