Римские элегии. Сочинение Гете. Перев. А. Струговщикова (fb2)


Виссарион Григорьевич Белинский  
(Об авторе: Иоганн Вольфганг Гете)

Критика  

Римские элегии. Сочинение Гете. Перев. А. Струговщикова 141 Кб, 4с.   (читать) (читать постранично) (скачать fb2)  (post) (иллюстрации)

Римские элегии. Сочинение Гете. Перев. А. Струговщикова (fb2)Добавлена: 24.06.2015 Версия: 1.0.
Кодировка файла: UTF-8
Поделиться:
   (Fb2-info)    (ссылка для форума)     (ссылка для блога)     (QR-код книги)  

Аннотация

«Римские элегии», произведение юности Гете, принадлежат к роскошнейшим плодам его творческой деятельности, к самым фундаментальным опорам его поэтической славы. Кроме того, они относятся к тем из его созданий, которые наиболее характеризуют его объективный гений…»





РИМСКИЕ ЭЛЕГИИ. Сочинение Гете. Перевод А. Струговщикова. С.-Петербург. В тип. Е. Фишера. 1840. В 8-ю д. л. 60 стр.

Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 4 страниц - очень мало (235)
Средняя длина предложения: 79.49 знаков - близко к среднему (84)
Активный словарный запас: неопределён 0.00 уникальных слова на 3000 слов текста
Доля диалогов в тексте: 0.00% - очень мало (26%)
Подробный анализ текста >>


Оглавление