39 ступенек [Джон Бекан] (fb2) читать постранично, страница - 36

- 39 ступенек (пер. Ю. Дубровина) 306 Кб, 94с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Джон Бекан

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

запер на ключ ворота. Мой человек, гнавшийся за ним опоздал.

Вдруг старик вырвался из моих рук и подскочил к стене. Раздался щелчок — в ту же секунду мы услышали грохот и увидели поднимающиеся над обрывом клубы пыли.

Кто-то щелкнул выключателем.

— Вы его не поймаете, — глаза старика блестели. — Он ушел от вас… и он победил… Dev schwarze Stein in der Siegeskrone[17].

Глядя в эти, горящие ненавистью и торжеством победы, глаза я вдруг понял, что имею дело не только со шпионом, но еще и с фанатиком Великой Германии. Я повернулся к нему и сказал:

— Его торжество продлится лишь несколько минут. «Ариадна» уже полчаса находится в наших руках.

* * *
Через полтора месяца, как вы знаете, началась война. Учитывая опыт, полученный мною в англо-бурской войне, мне было присвоено звание капитана. Началась моя фронтовая служба, и я лишь изредка вспоминал свои приключения.


Спасибо, что скачали книгу в бесплатной электронной библиотеке Royallib.ru

Оставить отзыв о книге

Все книги автора

Примечания

1

Войны 1912-1913 гг. — сначала между Болгарией, Сербией, Черногорией и Грецией против Турции; потом Турции, Сербии, Черногории и Румынии против Болгарии.

(обратно)

2

Смерть — врата жизни (лат.).

(обратно)

3

Один из генералов армии южан во время гражданской войны в США (1861-1865).

(обратно)

4

Праздник Св. Мартина отмечается 11 ноября.

(обратно)

5

В оригинале Julia Czechenui

(обратно)

6

По-английски steps — одновременно и шаги и ступеньки.

(обратно)

7

Британский премьер-министр (1908-1915).

(обратно)

8

Английская политическая партия XVIII-XIX в., предшественница либералов.

(обратно)

9

Английская политическая партия XVIII-ХI Хв., предшественница либералов.

(обратно)

10

Генри Ирвинг (1838-1905), выдающийся английский актер.

(обратно)

11

Министерство иностранных дел Великобритании.

(обратно)

12

Очкастый, от слова spectacles (очки).

(обратно)

13

Понимаете? (франц.).

(обратно)

14

Поркер — поросенок, откармливаемый на убой (англ.)

(обратно)

15

Змея, обитающая на деревьях. Ее укус часто смертелен.

(обратно)

16

Быстрее Франц. Лодка, лодка (нем.).

(обратно)

17

Черный камень в короне победы (нем.).

(обратно)