Цвет фона черный светло-черный бежевый бежевый 2 персиковый зеленый серо-зеленый желтый синий серый красный белый
Цвет шрифта белый зеленый желтый синий темно-синий серый светло-серый тёмно-серый красный
Размер шрифта 14px 16px 18px 20px 22px 24px
Шрифт Arial, Helvetica, sans-serif "Arial Black", Gadget, sans-serif "Bookman Old Style", serif "Comic Sans MS", cursive Courier, monospace "Courier New", Courier, monospace Garamond, serif Georgia, serif Impact, Charcoal, sans-serif "Lucida Console", Monaco, monospace "Lucida Sans Unicode", "Lucida Grande", sans-serif "MS Sans Serif", Geneva, sans-serif "MS Serif", "New York", sans-serif "Palatino Linotype", "Book Antiqua", Palatino, serif Symbol, sans-serif Tahoma, Geneva, sans-serif "Times New Roman", Times, serif "Trebuchet MS", Helvetica, sans-serif Verdana, Geneva, sans-serif
Насыщенность шрифта жирный
Обычный стиль курсив Ширина текста 400px 500px 600px 700px 800px 900px 1000px 1100px 1200px Показывать меню Убрать меню Абзац 0px 4px 12px 16px 20px 24px 28px 32px 36px 40px
Межстрочный интервал 18px 20px 22px 24px 26px 28px 30px 32px
name=t136>
73 KCVO — рыцарь командор ордена Виктории. (
обратно )
74 RCA (Radio Corporation of America) — корпорация, которая занимается разработкой электронного и спутникового оборудования. (
обратно )
75 IBM (International Business Machines) — корпорация, разрабатывающая и производящая компьютеры. (
обратно )
76 JPL (Jet Propulsion Laboratory) — лаборатория реактивного движения. (
обратно )
77 Взрыв в Денвере, произведённый террористами, — см.: Т. Клэнси «Все страхи мира». (
обратно )
78 Антиетам (1862) — одна из кровопролитных битв во время Гражданской войны в США. (
обратно )
79 АВАКС (AWACS) — воздушная система предупреждения и кон- (
обратно )
80 Джо Чинк — насмешливое прозвище китайцев (у американцев). (
обратно )
81 Эти утверждения целиком и полностью остаются на совести автора. В реальности все не так. (Прим. ред.) (
обратно )
82 ADCAP — торпеда с боеголовкой кумулятивного типа, несёт заряд с выемкой на конце, создающий узконаправленную струю огня, прожигающую металл. (
обратно )
83 Стеклянный подбородок (бокс, термин) — боксёр с особенно чувствительным подбородком, точный удар по которому приводит к нокауту. (
обратно )
84 «Реальная угроза», Т. Клэнси. (
обратно )
85 Хеллфайр (англ.) — адский огонь. (
обратно )
86 Передача Хантли — Бринкли — популярная телевизионная передача, которую вели два знаменитых американских репортёра — Давид Бринкли и Чёт Хантли. (
обратно )
87 Додж-Сити — город на Среднем Западе Америки, известное пристанище преступников и место сбора полицейских, борющихся с ними. (
обратно )
88 SEAL (sea, earth, air) — группа специального назначения, действующая на море, на земле и в воздухе. (
обратно )
89 Кочайс (Cochise, англ.) — последний вождь племени апачей. (
обратно )
Последние комментарии
6 часов 16 минут назад
6 часов 19 минут назад
2 дней 12 часов назад
2 дней 17 часов назад
2 дней 18 часов назад
2 дней 20 часов назад