Здоровье через равновесие. Введение в тибетскую медицину [Еши Донден] (fb2) читать постранично

- Здоровье через равновесие. Введение в тибетскую медицину (пер. В. Н. Пупышев, ...) 657 Кб, 200с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Еши Донден

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Health Through Balance

An Introduction to Tibetan Medicine


Dr.Yeshi Donden


Edited and Translated ву Jeffrey Hopkins


Co-translated by Dr.Lobsang Rabgay

and Alan Wallace


Snow Lion Publications

Ithaca, New York USA


Здоровье через равновесие

Введение в тибетскую медицину


Доктор Еши Донден


Отв. редактор к.ф.н. В.Н. Пупышев


Перевод с английского

В.Н. Пупышева, Н.В. Пупышевой, Г.И. Зандановой


Улан-Удэ 1997 г.


ISBN 5-85486-002-3 (рус.)

ISBN 0-937938-25-4 (англ.)


© Snow Lion Publications

© МИТМОМ - перевел


Предисловие к русскому изданию

Предисловие к американскому изданию

Введение

1. Определение болезни

2. Курс обучения

Часть первая ТЕЛО

3. Определение тела

4. Ветер, желчь и слизь

5. Семь физических составляющих

6. Причины, условия и внедрение

Часть вторая ДИАГНОЗ

7. Пульс 1

8. Пульс 2

9. Опрос

10. Исследование мочи

Часть третья ЛЕЧЕНИЕ

11. Поведение и образ жизни

12. Питание. Зерно и различные виды мяса

13. Питание. Жиры, травы, приготовление блюд

14. Вопросы

Часть четвертая ОТДЕЛЬНЫЕ ТЕМЫ

15. Диабет

16. Опухоли

17. Усиление потенции и омоложение

18. Преобразование лекарств созерцанием

ПРИЛОЖЕНИЕ

ПРИМЕЧАНИЯ

ЛИТЕРАТУРА


Предисловие к русскому изданию


Перевод книги доктора Еши Дондена. предлагаемый вниманию читателя, выполнен сотрудниками Института тибетско-монгольской медицины (г. Улан-Удэ) и публикуется с любезного разрешения издателя английского перевода Джеффри Кокса. Все права на публикацию этой книги принадлежат издательству “Сноу Лайон Пабликэйшнз”, которым выпущено более 300 книг о Тибете и тибетской культуре — это сочинения Его Святейшества Далай Ламы Тендзин Гьяцо, сочинения и переводы сочинений древних и современных тибетских авторов, работы западных ученых. Не говоря уже о самой книге доктора Еши Дондена, которая, на наш взгляд, выше всяких похвал, выполненный Дж. Хопкинсом и др. английский перевод ее привлек наше внимание хорошей передачей средствами английского языка содержания терминов и понятий тибетской медицины, что мы постарались сохранить и в русском переводе. При переводе книги на русский язык мы в основном придерживались терминологии, принятой в английском переводе. Однако в отдельных случаях, когда мы полагаем, что принятый нами перевод тибетского термина более точен, мы даем именно его. В основном это касается названий пяти функциональных ветров тела, пяти желчей, пяти слизей. Например, название одного из видов желчи, мдангс-гйур, передано по-английски как ”изменяющая цвет”. Мы же всюду даем свой перевод: “превращающая в тонкое семя”. Слово мдангс, кроме значения цвета, имеет в медицинских текстах еще и специфическое значение тонкого семени - высшего из составляющих тела, одной из функций которого является и пигментация кожи, т.е. действительно изменение цвета тела.

Мы надеемся, что знакомство русского читателя с книгой доктора Еши Дондена, которая наиболее полно из имеющихся на европейских языках изданий передает дух и букву тибетской медицины, будет полезным.

Мы хотим выразить глубокую благодарность доктору Еши Дондену и издательству “Сноу Лайон Пабликэйшнз” за предоставленную нам возможность издать эту книгу на русском языке.

В.Пупышев


Предисловие к английскому изданию


Во время весеннего семестра 1980 г. доктором Еши Донденом (в то время он был личным врачом Его Святейшества Далай Ламы) был прочитан вводный курс тибетской медицины в университете Вирджинии при содействии Центра южноазиатских исследований. Эти лекции позволили заглянуть в сложную, эзотерическую область тибетской медицины. Система тибетской медицины, ведущая свое происхождение главным образом от буддийской медицины Индии, заостряет свое внимание на восстановлении и поддержании равновесия между тремя физическими факторами - тремя соками*, называемыми ветер, желчь и слизь. (Хотя “желчь” и включает в себя желчь, выделяемую желчным пузырем, это понятие намного шире, потому что желчь является также соком, ответственным за хороший внешний вид, здоровье, нормальную работу ума и т.д. Таким образом, содержание понятий “ветер”, “желчь” и “слизь” очень обширно). Лечение с целью восстановления и поддержания равновесия между этими легко приходящими в расстройство факторами осуществляется с помощью диеты, образа жизни, лекарств и вспомогательной терапии; основные методы подкреплялись практическими находками опытных тибетских врачей, применявших эту систему