Тени Амбера (ЛП) [Джон Грегори Бетанкур] (fb2) читать постранично

- Тени Амбера (ЛП) (а.с. Хроники Амбера -0.4) 780 Кб, 176с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Джон Грегори Бетанкур

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]


Глава 1.


Король Джослон завопил:

- Оскорбления! – Он ударил кулаком по длинному столу, выложенному красивой мозаикой из тика и красного дерева. – Оскорбления, сплошные оскорбления! – Он дрожал в гневе от кончика своей заостренной седой бороды до изогнутых кустистых седых бровей.

Я счел его, облаченного в бирюзовую, затейливо расшитую мантию, чуть ли не комичным, но подавил смех. Незачем добавлять новые обиды к его воображаемому списку.

- Вам стоит контролировать своего сына, – спокойно произнес я, откинувшись на спинку стула. Нелегко было изображать терпеливого и разумного короля, но при необходимости я мог с этим справиться. Богатые фермерские угодья Кьяра могли годами с легкостью снабжать мои войска мясом и зерном.

С куда большим терпением, чем у меня осталось на самом деле, я продолжил:

- Позвольте напомнить, что хорошие отношения между Амбером и Кьяром пойдут на пользу обоим нашим народам. Ради укрепления доверия и дружбы между нами, Вашему сыну стоит относиться к гостям с большим уважением. Как и Вы, я тоже король.

Кольцо на указательном пальце моей правой руки резко сжалось два раза. Предупреждение? Сохраняя спокойное выражение лица, я, тем не менее, начал исподтишка высматривать в комнате любые признаки опасности. Мы были одни; откуда могла появиться угроза?

- Уважением? – Джослон наклонился вперед, его голос звучал приглушенно, глубоко посаженные глаза сверкали. – Ничего кроме уважения Вы и не получали после своего приезда! Вы наговариваете на свое положение здесь, Король Оберон…

- Хватит. – Я толкнул свой стул назад и поднялся.  – Слушайте внимательно, Джослон, – произнес тихим, но серьезным голосом. Я наклонился вперед через стол, нависая над королем. – Принц Адрик оскорбил меня. Он назвал меня трусом и вызвал на дуэль. Я буду с ним драться. Если он закончит дуэль первой кровью, честь будет удовлетворена.

- Вы его убьете! Я потеряю любимого сына!

- Я не меньше Вашего хочу, чтобы он выжил, поскольку это соглашение важно для меня. Для Амбера. Это Ваш последний шанс подписать его. Мое терпение на исходе.

Джослон откинулся назад, упрямо стиснув зубы.

- Тогда не деритесь с моим сыном.

- Я не могу оставить оскорбление без ответа. Моя честь – честь Амбера – требует удовлетворения.

Мое кольцо снова сжалось, в этот раз быстрее. Что бы это могло значить? Я сжал правую ладонь в кулак, погладив большим пальцем гладкую золотую поверхность спикарда.

Как ни в чем не бывало, я принялся ходить по комнате, блуждая по ней взглядом. Все стены были покрыты искусными фресками, изображавшими картины леса. Под высоким балочным потолком висела кованная железная люстра с парой дюжин зажженных толстых свечей. Пол был покрыт тяжелыми коврами. Я нигде не видел признаков грядущей опасности, но мое кольцо никогда не ошибалось. Неужели оно почувствовало убийц, подосланных королевским сыном?

Джослон осторожно положил руки на стол и поднялся. Я заметил, что стена позади него начала медленно прогибаться в нашу сторону, словно наполняющийся бурдюк – ловкий трюк, поскольку под фресками стену покрывал плотный гипс. Магия? Я задумчиво пожевал губу. Похоже, об этом кольцо и хотело меня предупредить.

- Уходите, – мрачно произнес король. Театральным жестом он указал на дверь. – Покиньте мои земли. Я больше не буду иметь дел с Вами… или с Амбером!

Я вытащил меч.

- Уходите из этой комнаты, – сказал я, глядя на стену позади него. Меня терзали очень плохие предчувствия.

Король Джослон отпрянул в страхе.

- Ты смеешь поднимать оружие на меня, в моем же замке?

- Делайте, что я говорю Джослон! – я указал кончиком своего меча. Пыль и осколки крашеного гипса тихо падали на пол. – Посмотрите!

Он тупо уставился на меня.

- Что…

- У меня нет времени на Ваше кудахтанье. Приближается нечто большое… большое и опасное. Если хотите жить, лучше покиньте эту комнату, и прямо сейчас!

Но вместо того, чтобы бежать со всех ног, он обернулся и уставился на стену – огромная ошибка, ставшая для него последней. Из набухшей стены внезапно полетели вперед тяжелые каменные глыбы, ударив его в голову и грудь. Он упал, завопив, и я потерял его из виду среди обломков и поднявшихся клубов пыли.

Передо мной открылась дыра высотой в десять футов и шириной в пятнадцать. Внутри лежала неестественная тьма, будто бы вытягивающая цвет из всего вокруг. Она излучала жуткий холод. От моего дыхания начал подниматься пар.

Кольцо на моем пальце болезненно сжалось. Когда во тьме что-то шевельнулось, каждая частичка моего тела словно