Том 4. Властелин мира [Александр Романович Беляев] (fb2) читать постранично, страница - 138

- Том 4. Властелин мира (а.с. Собрание сочинений в восьми томах -4) 2.76 Мб, 346с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Александр Романович Беляев

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Несмотря на то что Сорокин был косвенно виноват в их злоключениях, больные очень горячо благодарили его за успешное лечение. Особенно прочувствованную речь сказал губернатор, который был бесконечно рад своему превращению из негра в белого человека, губернатора и капиталиста. Но окончание речи губернатора было несколько неожиданным.

– Мы никогда не забудем услуги, оказанной вами. Ваши знания, ваш талант вернули нас к жизни. Мы, – губернатор посмотрел на судью и прокурора, – не будем возбуждать преследования за тот вред, который причинил нам всем ваш гипофиз, ваши вытяжки, ваши опыты, ваши лягушки, светлокожие и темнокожие. Я взял на себя уладить ваше дело. Вам придется всего только покинуть нашу страну в возможно короткий срок. Сорок восемь часов – больше я не могу вам дать на сборы и на отъезд.

– О, благодарю вас! – ответил Сорокин. – Мне вполне достаточно двенадцати, чтобы покинуть вашу гостеприимную страну…

* * *
На палубе океанского парохода, отходившего из Нью-Йорка в Европу (Нью-Йорк – Лондон), сидел доктор Сорокин и без сожаления смотрел на уходящий берег.

Рядом с доктором сидел молодой человек в клетчатом пальто Этого человека Сорокин заметил еще в вагоне, когда он пересекал континент с запада на восток.

– В Европу изволите ехать? – спросил молодой человек и, не ожидая ответа, повторил – В Европу?

– Вы меня знаете? – удивился Сорокин.

– Да, я один из ваших пациентов.

– Пострадавших от Тонио Престо? Но я не помню вас. Счастье Престо, что он убит! Губернатор так зол на него за свое превращение в негра, что, попадись Престо ему в руки, губернатор сжег бы его на медленном электрическом огне!

– Да, счастье мое, – ответил молодой человек – Счастье мое, что я не на берегу Америки Позвольте мне пожать вашу руку и извиниться за похищение ваших чудодейственных склянок и за неприятности, доставленные вам по моей вине Я – Тонио Престо Я принял самую гомеопатическую дозу вашего лекарства и, как видите, несколько изменил свою внешность.

– Но ведь вы ведь Тонио Престо убит в виде негра!

– Увы, бедный негр убит в самом настоящем своем виде В то время я действительно «переделал» себя в негра при помощи ваших лекарств, но в моей гм. шайке было два негра- поддельный – это был я, и был настоящий Настоящего убили, я остался жив и очень успешно, как видите, превратился опять в белого Я хорошо запомнил назначение склянок, – помните, вы объясняли мне? – и вот. Воздух Америки мне вреден, а их всех я, кажется, недурно проучил!

И Тонио засмеялся так заразительно весело, как никогда не смеялся уродец Престо.

Выходные данные

Беляев Александр Романович

Собрание сочинений в 8 томах, том 4. (Властелин мира. Вечный хлеб. Человек, потерявший лицо.)


Обложка и титул художника Б. Маркевича

Иллюстрации художника Б. Алимова


Редакторы Б. Клюева, С. Митрохина

Художественный редактор Я. Печникова

Технический редактор Л. Петрова

Корректор И. Петров


Подписано к печати 13/ХI 1963 г. Бумага 84 X 1081/32. Печ. л. 13(21,32) + 8 вкл. Уч. – изд. л. 20.

Тираж 200 000 (100 001–200 000) экз. Заказ 1849. Цена 81 коп.


Набрано и сматрицировано в типографии «Красное знамя» изд-ва «Молодая гвардия».

Москва, А-30, Сущевская, 21.

Отпечатано в типографии «Красный пролетарий» Политиздата.

Москва, Краснопролетарская, 16.

Примечания

1

По-немецки «глюк» – счастье.

(обратно)

2

Престо (presto) – музыкальный термин, означающий «очень быстро», темп исполнения музыкального произведения (ит.).

(обратно)

3

Люкс (lux) – свет (лат.)

(обратно)

4

Неграм на юге США запрещается пользоваться общественными библиотеками и парками; для них устроены отдельные ожидальные комнаты на железнодорожных станциях. Они не могут обедать в ресторанах, останавливаться в приличных гостиницах, театры для них закрыты. На железных дорогах и в городах на трамвайных линиях для них имеются отдельные грязные вагоны, за которыми установилось прозвище «Джим-кроу». Отсюда «джим-кроуизмом» называются все подобные ограничения, установленные для негров.

(обратно)