Гимны [епископ Амвросий Медиоланский] (fb2) читать онлайн

- Гимны 70 Кб, 5с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - епископ Амвросий Медиоланский

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

СОЗДАТЕЛЬ НЕБА ЗВЕЗДНОГО CONDITOR ALME SIDERUM (Адвент[1])

Создатель неба звездного,
Для верных — свет немеркнущий,
Христе, всех нас избавивший,
Молитву нашу выслушай.
Скорбя о мире гибнущем,
Себя обрекшем тлению,
Ты нашим стал спасением
И исцеленьем немощи.
Восстал средь тьмы погибельной
Ты Солнцем Божьей Истины:
Взошел из лона дивного,
Рожденный Девой Чистою.
Твоей великой силою
Все в мире этом держится;
Земное и небесное
Смиренно славит Господа.
Тебе, Святый, мы молимся,
Сердец Судья всеведущий,
Нас сохрани для вечности
От злобы искусителя.
Христе, наш Царь возлюбленный,
Тебе с Отцом Создателем
И с Духом Утешителем
Да будет слава вечная!

ГРЯДИ, ИСКУПИТЕЛЬ НАРОДОВ VENI, REDEMPTOR GENTIUM (Рождество Христово)

Гряди, Искупитель народов,
Рожденный от Девы Пречистой;
Пусть мир изумится подлунный,
Узрев Твой Божественный образ.
Не мужеским плотским хотеньем,
Но веяньем Духа Святого
Соделалось Плотию Слово
И плодом Девичьего чрева.
Се, чрево наполнилось Девы,
Но девства затворы не пали;
Блистают знамена победно, —
В Ней Бог пребывает, как в храме!
Покинув с великою славой
Чертог целомудренной Девы, —
Пречистое лоно Девичье,—
Ты стал ради нас человеком.
Христе, от Отца изошедший,
К Нему возвратившийся в славе,
Нисшедший до самого ада,
Восшедший к престолу Господню,
Соравный Отцу! Ты облекся
В трофей человеческой плоти
И наши тела исцеляешь
Великим победным деяньем.
Се, ясли Твои воссияли,
И ночь новый свет озаряет:
Он верою полнит всю Церковь,
Тьма ада его не сокроет.
Хвала Тебе, Господи Боже,
Рожденному Девой Пречистой,
С Отцом и Святым Божьим Духом
Во веки веков неизменно!

НЫНЕ, ДУХ СВЯТОЙ, ПРИИДИ NUNC SANCTE NOBIS SPIRITUS (Крещение Господне)

Ныне, Дух Святой, прииди,
Удостой рабов сердца
Восприять Тебя и видеть
Сущность Сына и Отца.
Пусть душа, язык и разум
Исповедуют Христа,
И в сердцах всей Церкви разом
Воссияет красота.
Славься, Отче милосердный,
Сыне Богочеловек,
Дух Святой, наш Утешитель
Ныне, присно и во век!
Переложение М. Линькова, А. Куличенко

ХРИСТЕ, СПАСИТЕЛЬ НАРОДОВ CHRISTE, REDEMPTOR OMNIUM (Рождество Христово)

Христе, Спаситель народов,
Единосущный с Отцом,
Им Ты предивно рожден был
До сотворения мира.
Славы Отца отраженье,
Вечная мира надежда,
Нашим Ты внемли молитвам,
Всюду к Тебе возносимым.
Вспомни, как некогда принял
Бренную плоть человека,
Лоном пречистым рожденный
Пренепорочной Марии.
В день этот мы вспоминаем
Вновь, по прошествии года,
Как Ты с Отцовского трона
Сшел, чтоб народ Свой избавить.
Суша, и море, и небо,
И все, что в них обитает,
Славят Отца благодарно,
Людям пославшего Сына.
Также и мы, что святою
Кровью Твоею омыты,
Хвалим Тебя новым гимном,
День Рождества отмечая.
Слава Тебе, О Иисусе,
Некогда Девой рожденный,
В единстве с Отцом и со Духом
Во веки веков да пребудет!

НА СВЕТЛОЙ АГНЦА ТРАПЕЗЕ AD CENAM AGNI PROVIDI (Пасха)

На светлой Агнца трапезе
В спасенье облаченные
Пройдя чрез море Чермное,
Христа мы славим гимнами.
Его мы Телом кормимся,
За нас на муки преданным;
Христа омыты Кровию,
Живем лишь для Всевышнего.
Пасхальным повечерием
Избавлены от мщения,
От власти фараоновой
Поем освобожденные.
Христос стал нашей Пасхою, —
Сей Агнец, полный кротости,
Открывший правду Божию,
Себя соделал жертвою.
Сколь славна жертва святости,
Низвержен ад которою
И кем освобождается
Народ для жизни Божией.
Оставлен гроб Спасителем:
Из преисподней вышедший
Он, князя тьмы связующий,
Дорогу в рай нам дарует.
Будь вечно в нашем разуме,
Христе, пасхальной радостью,
Нас, обновленных в Господе,
Причисли к сонму праведных.
Иисусе, в Воскресении
Ты, смерть поправший смертию,
С Отцом и Духом Благости
Будь славен в веки вечные!
Переложение М. Линькова

ХРИСТЕ, ТЫ СВЕТ БОЖЕСТВЕННЫЙ CHRISTE, QUI LUX ES DIES (Пост)

Христе, Ты — свет Божественный,
Тьму ночи побеждающий,
Ты — свет зари, вещающий
Восход блаженства вечного.
К Тебе взываем, Господи,
В ночи нам будь защитою,
В Тебе покоя ищущим,
Даруй нам ночь блаженную.
Пусть в сердце не врывается
Ни сон, ни враг, связующий
С согласья тела нашего
Крыла души восхищенной.
Пусть очи — сон Божественный,
А сердце — Дух молитвенный
Из рук Твоих, о Господи,
Черпают в восхищении.
Воззри с небес, Заступник наш,
И обуздай злокозненных
И правь Твоими слугами,
Искупленными Кровию.
Не оставляй нас, Господи,
И крест наш — тело бренное,
Но удержи от злого нас
Святым Своим присутствием.
Исполни просьбы слуг Твоих,
О Всемогущий Отче наш,
Через Христа — с Ним в вечности
Со Святым Духом царствуешь.

(В праздники Пресвятой Богородицы в течение Поста)

Мария благодатная,
О Матерь милосердная,
Будь от врагов защитою
И в смертный час прибежищем!
Да будет слава Господу,
От Девы нам рожденному,
С Отцом и Духом Святости
Всегда во веки вечные.

(На праздник Скорбящей Богоматери)

Рабы благочестивые,
Искупленные Кровию,
С Марией вы воспомните
Христову скорбь священную.
Да будет слава Господу,
Тому, Кто чрез страдания
И состраданье Матери
Дарит нам радость вечную.
Переложение А. Ератухина и А. Куличенко

СОЗДАТЕЛЬ СВЕТА БЛАГОСТНЫЙ LUCIS CREATOR OPTIME (Великая Суббота)

Создатель света благостный,
Нам свет явивший радостный,
Ты миру жизнь вначале дал,
И свет впервые воссиял.
С утра, пока не ляжет тень,
Ты нам даешь лучистый день,
Им древний хаос побежден,
В нас возродил надежды он.
Небесный свет в сердца стучит,
Дарует нам свои лучи,
Так пусть себя очистим мы
От всех грехов и власти тьмы.
Будь славен, Отче Пресвятой
И Сын Единородный Твой,
Дух Утешитель и покров
Да царствуют во век веков.
Переложение Е. Перегудова

ТВОРЕЦ ВСЕЛЕННОЙ, ВЕЧНЫЙ БОГ AETERNE RERUM CONDITOR

Творец вселенной, Вечный Бог,
Владыка дней, равно ночей,
Дающий смену временам —
Усталым мир и подкрепленье[2].
Гласит петух — предвестник дня,
Средь ночи темной бодрый страж,
Руководитель путников,
Предел губительных ночей[3].
При гласе том денница[4], встав,
Сгоняет с неба мрак ночной;
Нечистых сил опасный хор
Спешит оставить путь вреда;
При гласе том — пловец бодрей,
Стихает море, мéньше волны;
Сам камень Церкви, слыша глас,
Слезами заглаждает грех[5].
Итак, возстанем, не ленясь!
Петух есть к бодрости призыв,
Сонливых явственный укор
И всем отрекшимся судья[6].
Петух гласит, — надежда вновь
Живит унылых, здрав больной;
Разбойник свой скрывает меч
И в падших вера возстает[7].
Воззри на слабых нас, Христе,
И зрением Своим исправь!
Когда Ты зришь, паденья нет,
Грех сокрушением омыт[8].
Осиявай же, Свете, нас
И отгони в нас сон ума!
Тебя прославим бодро мы
И воспоем псалом Тебе!
Стихотворный русский перевод П. И. Цветкова
Больше книг на Golden-Ship.ru

Примечания

1

Адвент (лат. adventus — пришествие), в Зап. Церкви — время, предшествующее Рождеству Христову, с собственной спецификой богослужения.

(обратно)

2

Возможно предполагать здесь обобщение, именно предполагать, что здесь указуется не только на чередование частей суток, но и на чередование времен года. Ср. Kayser: Beiträge et cet. p. 84.

(обратно)

3

Ибо петух поет при окончании ночи и его пением как бы заключается протекшая ночь.

(обратно)

4

Т. е. утренняя звезда.

(обратно)

5

Разумеется Апостол Петр при пении петуха вспомнивший о своем отречении от Господа и загладивший свой грех слезами (Матф. 26, 67-75; Марк. 14, 54-72; Лук. 22, 54-62).

(обратно)

6

Собственно указуется здесь на отречение Апостола Петра.

(обратно)

7

И здесь намек на то же событие.

(обратно)

8

Так было, когда воззрел Господь Іисус на Апостола Петра.

(обратно)

Оглавление

  • СОЗДАТЕЛЬ НЕБА ЗВЕЗДНОГО CONDITOR ALME SIDERUM (Адвент[1])
  • ГРЯДИ, ИСКУПИТЕЛЬ НАРОДОВ VENI, REDEMPTOR GENTIUM (Рождество Христово)
  • НЫНЕ, ДУХ СВЯТОЙ, ПРИИДИ NUNC SANCTE NOBIS SPIRITUS (Крещение Господне)
  • ХРИСТЕ, СПАСИТЕЛЬ НАРОДОВ CHRISTE, REDEMPTOR OMNIUM (Рождество Христово)
  • НА СВЕТЛОЙ АГНЦА ТРАПЕЗЕ AD CENAM AGNI PROVIDI (Пасха)
  • ХРИСТЕ, ТЫ СВЕТ БОЖЕСТВЕННЫЙ CHRISTE, QUI LUX ES DIES (Пост)
  • (В праздники Пресвятой Богородицы в течение Поста)
  • (На праздник Скорбящей Богоматери)
  • СОЗДАТЕЛЬ СВЕТА БЛАГОСТНЫЙ LUCIS CREATOR OPTIME (Великая Суббота)
  • ТВОРЕЦ ВСЕЛЕННОЙ, ВЕЧНЫЙ БОГ AETERNE RERUM CONDITOR
  • *** Примечания ***